A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6187 results for verm
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
100
Der
Restwert
eines
immateriellen
Verm
ögenswerts
mit
einer
begrenzten
Nutzugsdauer
ist
mit
Null
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
dass
[EU]
100
Se
supondrá
que
el
valor
residual
de
un
activo
intangible
con
una
vida
útil
finita
es
nulo
a
menos
que:
105
Bei
der
Zuordnung
eines
Wertminderungsaufwands
gemäß
Paragraph
104
darf
ein
Unternehmen
den
Buchwert
eines
Verm
ögenswerts
nicht
unter
den
höchsten
der
folgenden
Werte
herabsetzen:
[EU]
105
Al
distribuir
una
pérdida
por
deterioro
del
valor
de
conformidad
con
el
párrafo
104
,
la
entidad
no
reducirá
el
importe
en
libros
de
un
activo
por
debajo
del
mayor
valor
de
entre
los
siguientes:
108
Ein
Unternehmen
darf
den
Buchwert
nicht
finanzieller
Verm
ögenswerte
und
nicht
finanzieller
Verbindlichkeiten
nicht
anpassen
,
um
Gewinne
und
Verluste
aus
Absicherungen
von
Zahlungsströmen
,
die
vor
dem
Beginn
des
Geschäftsjahres
,
in
dem
der
vorliegende
Standard
zuerst
angewendet
wurde
,
in
den
Buchwert
eingeschlossen
waren
,
auszuschließen
. [EU]
108
Una
entidad
no
ajustará
el
importe
en
libros
de
los
activos
no
financieros
y
pasivos
no
financieros
para
excluir
ganancias
o
pérdidas
relativas
a
coberturas
de
flujos
de
efectivo
,
que
se
hubieran
incluido
en
el
importe
en
libros
antes
del
comienzo
del
ejercicio
contable
anual
en
que
esta
Norma
se
aplique
por
primera
vez
.
10
Die
aktivierte
Abraumtätigkeit
wird
als
Zusatz
oder
Verbesserung
eines
vorhandenen
Verm
ögenswerts
bilanziert
. [EU]
10
El
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
se
contabilizará
como
un
aumento
, o
como
una
mejora
,
de
un
activo
existente
.
10
Die
Fremdkapitalkosten
,
die
direkt
dem
Erwerb
,
dem
Bau
oder
der
Herstellung
eines
qualifizierten
Verm
ögenswerts
zugeordnet
werden
können
,
sind
solche
Fremdkapitalkosten
,
die
verm
ieden
worden
wären
,
wenn
die
Ausgaben
für
den
qualifizierten
Verm
ögenswert
nicht
getätigt
worden
wären
. [EU]
10
Los
costes
por
intereses
que
son
directamente
atribuibles
a
la
adquisición
,
construcción
o
producción
de
un
activo
apto
son
aquellos
costes
por
intereses
que
podrían
haberse
evitado
si
no
se
hubiera
efectuado
ningún
desembolso
en
el
activo
correspondiente
.
10
Ein
Unternehmen
,
das
die
Verfügungsmacht
über
einen
Verm
ögenswert
besitzt
,
kann
mit
diesem
in
der
Regel
nach
Belieben
verfahren
. [EU]
10
Generalmente
,
una
entidad
que
controla
un
activo
puede
utilizarlo
como
considere
oportuno
.
10
Ist
die
steuerliche
Basis
eines
Verm
ögenswerts
oder
einer
Schuld
nicht
unmittelbar
erkennbar
,
ist
es
hilfreich
,
das
Grundprinzip
,
auf
dem
dieser
Standard
aufgebaut
ist
,
heranzuziehen:
Ein
Unternehmen
hat
,
mit
wenigen
festgelegten
Ausnahmen
,
eine
latente
Steuerschuld
(
einen
latenten
Steueranspruch
)
dann
zu
bilanzieren
,
wenn
die
Realisierung
oder
die
Erfüllung
des
Buchwerts
des
Verm
ögenswerts
oder
der
Schuld
zu
zukünftigen
höheren
(
niedrigeren
)
Steuerzahlungen
führen
würde
,
als
dies
der
Fall
wäre
,
wenn
eine
solche
Realisierung
oder
Erfüllung
keine
steuerlichen
Konsequenzen
hätte
. [EU]
10
Cuando
la
base
fiscal
de
un
activo
o
un
pasivo
no
resulte
obvia
inmediatamente
resultaría
útil
considerar
el
principio
fundamental
en
el
que
se
basa
esta
norma
,
esto
es
,
que
la
entidad
debe
,
con
ciertas
excepciones
muy
limitadas
,
reconocer
un
pasivo
(activo)
por
impuestos
diferidos
,
siempre
que
la
recuperación
o
liquidación
del
importe
en
libros
de
un
activo
o
pasivo
vaya
a
generar
futuros
pagos
fiscales
mayores
(menores)
que
los
que
resultarían
si
tales
recuperaciones
o
liquidaciones
no
tuvieran
consecuencias
fiscales
.
111
Bei
der
Beurteilung
,
ob
irgendein
Anhaltspunkt
vorliegt
,
dass
ein
Wertminderungsaufwand
,
der
für
einen
Verm
ögenswert
mit
Ausnahme
eines
Geschäfts-
oder
Firmenwerts
in
früheren
Perioden
erfasst
wurde
,
nicht
länger
besteht
oder
sich
verringert
haben
könnte
,
hat
ein
Unternehmen
mindestens
die
folgenden
Anhaltspunkte
zu
berücksichtigen:
[EU]
111
Al
evaluar
si
existen
indicios
de
que
la
pérdida
por
deterioro
del
valor
,
reconocida
en
ejercicios
anteriores
para
un
activo
distinto
del
fondo
de
comercio
,
ya
no
existe
o
podría
haber
disminuido
en
su
cuantía
,
la
entidad
considerará
,
como
mínimo
,
los
siguientes
indicios:
113
Der
beizulegende
Zeitwert
des
Plan
verm
ögens
wird
bei
der
Ermittlung
des
Fehlbetrags
oder
der
Verm
ögensüberdeckung
vom
beizulegenden
Zeitwert
der
definierten
Leistungsverpflichtung
abgezogen
. [EU]
113
Al
determinar
el
déficit
o
superávit
se
procederá
a
restar
el
valor
razonable
de
los
activos
afectos
al
plan
del
valor
actual
de
las
obligaciones
por
prestaciones
definidas
.
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Verm
ögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
Al
decidir
si
una
determinada
política
contable
debe
revelarse
,
la
dirección
considerará
si
la
revelación
ayudaría
a
los
usuarios
a
comprender
la
forma
en
la
que
las
transacciones
y
otros
sucesos
y
condiciones
se
reflejan
en
la
información
sobre
el
rendimiento
y
la
situación
financiera
.
11
Die
Klassifizierung
der
aktivierten
Abraumtätigkeit
als
materieller
oder
immaterieller
Verm
ögenswert
hängt
von
dem
vorhandenen
Verm
ögenswert
ab
. [EU]
11
La
clasificación
del
activo
derivado
de
la
actividad
de
desmonte
como
activo
tangible
o
intangible
es
la
misma
que
la
del
activo
existente
.
11
Eine
Verbindlichkeit
,
Sachwerte
als
Dividende
an
die
Eigentümer
des
Unternehmens
auszuschütten
,
ist
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
der
zu
übertragenden
Verm
ögenswerte
zu
bewerten
. [EU]
11
La
entidad
valorará
el
pasivo
,
por
distribución
de
un
dividendo
a
sus
propietarios
en
activos
distintos
al
efectivo
,
por
el
valor
razonable
de
los
activos
a
distribuir
.
11
Es
kann
schwierig
sein
,
einen
direkten
Zusammenhang
zwischen
bestimmten
Fremdkapitalaufnahmen
und
einem
qualifizierten
Verm
ögenswert
festzustellen
und
die
Fremdkapitalaufnahmen
zu
bestimmen
,
die
andernfalls
hätten
verm
ieden
werden
können
. [EU]
11
Puede
resultar
difícil
identificar
una
relación
directa
entre
préstamos
recibidos
concretos
y
activos
aptos
,
para
determinar
qué
préstamos
podrían
haberse
evitado
.
11
Gelangt
das
Unternehmen
zu
dem
Schluss
,
dass
die
Definition
eines
Verm
ögenswerts
erfüllt
ist
,
hat
es
die
übertragene
Sachanlage
gemäß
IAS
16
Paragraph
7
zu
erfassen
und
deren
Anschaffungskosten
beim
erstmaligen
Ansatz
gemäß
Paragraph
24
dieses
Standards
zum
beizulegenden
Zeitwert
zu
bewerten
. [EU]
11
Si
la
entidad
concluye
que
el
activo
transferido
cumple
la
definición
de
activo
,
lo
reconocerá
como
un
elemento
de
inmovilizado
material
,
de
acuerdo
con
el
párrafo
7
de
la
NIC
16
, y
su
coste
en
el
momento
del
reconocimiento
inicial
será
su
valor
razonable
,
de
acuerdo
con
el
párrafo
24
de
esa
Norma
.
11
Sonstige
Verm
ögenswerte
[EU]
11
Otros
activos
120
Eine
Wertaufholung
eines
neu
bewerteten
Verm
ögenswerts
wird
im
sonstigen
Ergebnis
mit
einer
entsprechenden
Erhöhung
der
Neubewertungsrücklage
für
diesen
Verm
ögenswert
erfasst
. [EU]
120
Una
reversión
de
una
pérdida
por
deterioro
del
valor
correspondiente
a
un
activo
revaluado
se
reconoce
en
otro
resultado
global
e
incrementa
el
superávit
de
revaluación
de
ese
activo
.
120
Ein
Unternehmen
hat
die
Kostenkomponenten
eines
leistungsorientierten
Versorgungsplans
anzusetzen
,
es
sei
denn
,
ein
anderer
IFRS
verlangt
oder
erlaubt
die
Einbeziehung
der
Leistungen
in
die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
eines
Verm
ögenswerts
wie
folgt:
[EU]
120
La
entidad
reconocerá
los
componentes
del
coste
de
la
prestación
definida
,
salvo
que
otra
NIIF
requiera
o
permita
su
inclusión
en
el
coste
de
un
activo
,
del
siguiente
modo:
121
Andere
IFRS
schreiben
die
Einbeziehung
bestimmter
Kosten
für
Leistungen
an
Arbeitnehmer
in
die
Kosten
von
Verm
ögenswerten
,
beispielsweise
Vorräte
und
Sachanlagen
,
vor
(
siehe
IAS
2
und
IAS
16
). [EU]
121
Otras
NIIF
exigen
la
inclusión
de
algunos
costes
derivados
de
prestaciones
definidas
para
los
empleados
en
el
coste
de
activos
tales
como
existencias
e
inmovilizado
material
(véanse
la
NIC
2 y
la
NIC
16
).
122
Neubewertungen
der
im
sonstigen
Ergebnis
angesetzten
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Verm
ögenswert
)
dürfen
in
einer
Folgeperiode
nicht
in
den
Gewinn
oder
Verlust
umgegliedert
werden
. [EU]
122
El
recálculo
de
la
valoración
del
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
reconocido
en
otro
resultado
global
no
debe
reclasificarse
a
resultados
en
ningún
ejercicio
posterior
.
123
Nettozinsen
auf
die
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Verm
ögenswert
)
sind
mittels
Multiplikation
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Verm
ögenswert
)
mit
dem
in
Paragraph
83
aufgeführten
Abzinsungssatz
zu
ermitteln
.
Beide
werden
zu
Beginn
der
jährlichen
Berichtsperiode
unter
Berücksichtigung
etwaiger
Veränderungen
ermittelt
,
die
infolge
der
Beitrags-
und
Leistungszahlungen
im
Verlauf
der
Berichtsperiode
bei
der
Nettoschuld
aus
leistungsorientierten
Versorgungsplänen
(
Verm
ögenswert
)
eingetreten
sind
. [EU]
123
El
interés
neto
sobre
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
debe
determinarse
multiplicando
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
por
el
tipo
de
descuento
especificado
en
el
párrafo
83
,
establecidos
ambos
al
inicio
del
ejercicio
anual
sobre
el
que
se
informa
,
teniendo
en
cuenta
cualquier
cambio
en
el
pasivo
(activo)
neto
por
prestaciones
definidas
durante
el
período
,
como
resultado
de
las
aportaciones
y
pagos
de
las
prestaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "verm":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners