A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
448 results for tierischer
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1 h
ununterbrochen
im
Fall
tierischer
Nebenprodukte
,
die
aus
Fisch-
oder
Geflügelmaterial
bestehen
. [EU]
una
hora
sin
interrupción
en
caso
de
subproductos
animales
compuestos
de
materiales
procedentes
de
pescado
o
de
aves
de
corral
.
2003/56/EG:
Entscheidung
der
Kommission
vom
24
.
Januar
2003
mit
Veterinärbescheinigungen
für
die
Einfuhr
lebender
Tiere
und
tierischer
Erzeugnisse
aus
Neuseeland
(
ABl
. L
22
vom
25
.1.2003, S.
38
) [EU]
2003/56/CE:
Decisión
de
la
Comisión
,
de
24
de
enero
de
2003
,
sobre
los
certificados
sanitarios
para
la
importación
de
animales
vivos
y
productos
de
origen
animal
procedentes
de
Nueva
Zelanda
(DO L
22
de
25
.1.2003, p.
38
).
200
Herstellung
von
Ölen
und
Fetten
tierischer
oder
pflanzlicher
Herkunft
[EU]
200
Industrias
de
grasas
vegetales
y
animales
4.
Verordnung
des
EDI
vom
23
.
November
2005
über
Lebensmittel
tierischer
Herkunft
(
SR
817
.022.108),
insbesondere
Artikel
4
und
7 (
ungeeignete
Tierkörperteile
) [EU]
Orden
de
23
de
noviembre
de
2005
sobre
productos
alimenticios
de
origen
animal
(ODAI), y,
en
particular
,
sus
artículos
4 y 7 (partes
del
canal
cuya
utilización
está
prohibida
)
50
%
der
Kosten
,
die
dem
Mitgliedstaat
für
die
unschädliche
Beseitigung
von
Tieren
,
die
Vernichtung
tierischer
Erzeugnisse
,
das
Reinigen
und
Desinfizieren
von
Betrieben
und
Ausrüstungen
,
die
Vernichtung
kontaminierter
Futtermittel
und
die
Beseitigung
kontaminierter
Ausrüstungen
,
soweit
diese
nicht
desinfiziert
werden
können
,
entstanden
sind
[EU]
del
50
%
de
los
costes
asumidos
por
el
Estado
miembro
para
la
destrucción
de
los
animales
y
de
los
productos
animales
,
la
limpieza
y
la
desinfección
de
la
explotación
y
del
material
,
la
destrucción
de
los
piensos
contaminados
y
la
destrucción
del
equipo
contaminado
cuando
no
pueda
desinfectarse
Abfallverbrennungsanlagen
und
Mitverbrennungsanlagen
,
die
,
sofern
sie
keiner
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
bedürfen
,
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstaben
b
oder
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
von
der
zuständigen
Behörde
für
die
Beseitigung
durch
Abfallverbrennung
oder
die
Beseitigung
oder
Verwertung
tierischer
Nebenprodukte
oder
Folgeprodukte
,
wenn
sie
Abfall
sind
,
durch
Mitverbrennung
zugelassen
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
plantas
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
autorización
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE
,
en
las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
hayan
recibido
una
autorización
de
la
autoridad
competente
para
eliminar
por
incineración
, o
para
eliminar
o
recuperar
subproductos
animales
o
productos
derivados
,
cuando
se
trate
de
residuos
,
por
coincineración
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
24
,
apartado
1,
letras
b) o c),
del
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
.
Abfallverbrennungs-
und
Mitverbrennungsanlagen
mit
einer
Höchstkapazität
von
weniger
als
50
kg
tierischer
Nebenprodukte
je
Stunde
oder
je
Charge
(
Anlagen
mit
geringer
Kapazität
),
die
nur
tierische
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
behandeln
und
für
deren
Betrieb
keine
Genehmigung
gemäß
der
Richtlinie
2000/76/EG
erforderlich
ist
,
müssen
folgende
Bedingungen
erfüllen:
[EU]
Las
plantas
de
incineración
y
coincineración
que
procesen
exclusivamente
subproductos
animales
y
productos
derivados
con
una
capacidad
máxima
inferior
a
50
kilogramos
de
subproductos
animales
por
hora
o
por
lote
(plantas
de
baja
capacidad
) y
que
no
estén
obligadas
a
contar
con
un
permiso
de
explotación
de
conformidad
con
la
Directiva
2000/76/CE:
Abfall
,
wie
z. B.
Schlamm
,
Filterinhalt
,
Asche
oder
Vergärungsrückstände
,
der
bei
der
Verarbeitung
tierischer
Nebenprodukte
gemäß
diesem
Abschnitt
entsteht
,
ist
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
zu
beseitigen
. [EU]
Todos
los
residuos
resultantes
de
la
transformación
de
subproductos
animales
de
conformidad
con
la
presente
sección
,
como
lodos
,
sedimentos
de
filtros
,
cenizas
y
residuos
de
fermentación
,
se
eliminarán
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
y
en
el
presente
Reglamento
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2,
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
darf
Zypern
auf
seinem
eigenen
Hoheitsgebiet
bis
zum
1.
November
2005
das
Verbrennen
oder
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
Ort
und
Stelle
zulassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
4,
el
apartado
2
del
artículo
5 y
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
,
Chipre
podrá
permitir
,
con
respecto
a
su
propio
territorio
y
hasta
el
1
de
noviembre
de
2005
,
la
incineración
o
el
enterramiento
in
situ
de
subproductos
animales
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2,
Artikel
5
Absatz
2
und
Artikel
6
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
dürfen
Zypern
und
Estland
auf
ihrem
eigenen
Hoheitsgebiet
bis
zum
1.
Januar
2005
das
Verbrennen
oder
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
an
Ort
und
Stelle
zulassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
4,
el
apartado
2
del
artículo
5 y
el
apartado
2
del
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
,
Chipre
y
Estonia
podrán
permitir
,
con
respecto
a
su
propio
territorio
y
durante
el
plazo
que
concluye
el
1
enero
de
2005
,
la
incineración
o
el
enterramiento
in
situ
de
subproductos
animales
.
Allerdings
sollte
das
Inverkehrbringen
(
einschließlich
der
Einfuhr
)
derartiger
tierischer
Nebenprodukte
nur
erlaubt
werden
,
wenn
diese
von
Tieren
stammen
,
die
schlachttauglich
für
den
menschlichen
Verzehr
sind
oder
für
frei
von
klinischen
Anzeichen
einer
übertragbaren
Krankheit
befunden
wurden
,
und
falls
sie
einer
Behandlung
unterzogen
wurden
,
die
mögliche
Gesundheitsrisiken
vermindert
. [EU]
No
obstante
,
la
puesta
en
el
mercado
de
estos
subproductos
animales
,
lo
que
incluye
su
importación
,
solo
debe
permitirse
si
proceden
de
animales
que
sean
aptos
para
el
sacrificio
con
vistas
al
consumo
humano
o
que
no
presentaran
signos
clínicos
de
ninguna
enfermedad
transmisible
y
si
han
sido
sometidos
a
un
tratamiento
que
reduzca
los
posibles
riesgos
sanitarios
.
Als
zweite
Option
ist
im
Bunkersystem-Projekt
die
Zerkleinerung
und
anschließende
Pasteurisierung
von
Schweinekadavern
und
anderer
tierischer
Nebenprodukte
von
Nutzschweinen
vor
der
Beseitigung
vorgesehen
. [EU]
El
proyecto
del
sistema
de
búnker
propone
también
una
segunda
opción
,
que
consiste
en
la
compresión
y
la
pasteurización
posterior
de
los
cadáveres
y
de
otros
subproductos
animales
de
cerdos
de
granja
,
antes
de
su
eliminación
.
Am
17
.
Oktober
2006
veröffentlichte
die
Gemeinsame
Forschungsstelle
der
Kommission
eine
Durchführungsstudie
über
die
Eignung
von
Glycerintriheptanoat
(
GTH
)
zur
Kennzeichnung
tierischer
Nebenprodukte
in
Tierkörperverwertungssystemen
. [EU]
El
17
de
octubre
de
2006
,
el
Centro
Común
de
Investigación
de
la
Comisión
publicó
un
estudio
de
aplicación
para
evaluar
el
triheptanoato
de
glicerol
(GTH)
como
marcador
adecuado
de
los
subproductos
animales
en
los
sistemas
de
extracción
.
Anforderungen
an
das
Verbrennen
und
Vergraben
tierischer
Nebenprodukte
[EU]
Condiciones
para
el
enterramiento
e
incineración
de
subproductos
animales
Anforderungen
an
die
Kennzeichnung
,
einschließlich
Etikettierung
,
und
an
die
Trennung
tierischer
Nebenprodukte
unterschiedlicher
Kategorien
während
des
Transports
;
und
[EU]
Los
requisitos
para
la
identificación
,
incluido
el
etiquetado
, y
la
separación
de
las
diferentes
categorías
de
subproductos
animales
durante
el
transporte
, y
Anforderungen
an
die
Umwandlung
tierischer
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
in
Biogas
und
Kompost
[EU]
Condiciones
sobre
la
transformación
de
subproductos
animales
y
productos
derivados
en
biogás
y
compost
Anforderungen
an
die
Verwendung
tierischer
Nebenprodukte
und
Folgeprodukte
als
Brennstoff
gemäß
Artikel
24
Absatz
1
Buchstabe
d. [EU]
Los
requisitos
aplicables
a
la
combustión
de
subproductos
animales
y
productos
derivados
a
que
se
refiere
el
artículo
24
,
apartado
1,
letra
d).
Anforderungen
an
Handelspapiere
und
Veterinärbescheinigungen
,
Identifizierung
,
Sammlung
und
Transport
tierischer
Nebenprodukte
und
Rückverfolgbarkeit
[EU]
Condiciones
relativas
a
documentos
comerciales
y
certificados
sanitarios
,
identificación
,
recogida
y
transporte
de
subproductos
animales
y
trazabilidad
angemessene
Kenntnisse
über
die
Hygiene
und
die
Technologie
bei
der
Gewinnung
,
der
Herstellung
und
dem
Inverkehrbringen
von
Lebensmitteln
tierischer
Herkunft
[EU]
un
conocimiento
adecuado
de
la
higiene
y
la
tecnología
aplicadas
a
la
fabricación
y
comercialización
de
los
piensos
o
de
los
alimentos
de
origen
animal
destinados
al
consumo
humano
Angesichts
der
Vielfältigkeit
dieser
Erreger
könne
jedoch
derzeit
nicht
ausgeschlossen
werden
,
dass
andere
Erreger
tierischer
TSE
nicht
doch
auf
den
Menschen
übertragbar
sind
. [EU]
No
obstante
,
el
dictamen
puntualiza
que
,
vista
su
diversidad
,
en
estos
momentos
no
es
posible
excluir
la
transmisibilidad
a
los
seres
humanos
de
otros
agentes
de
EET
animales»
[4].
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tierischer":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners