A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
39 results for tiefsten
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Doppelböden
,
Brennstofftanks
,
Ballasttanks
usw
.,
je
nachdem
,
ob
sie
ihrer
Bestimmung
entsprechend
für
das
auf
der
Ebene
der
tiefsten
Einsenkung
schwimmende
Fahrzeug
als
voll
oder
leer
angenommen
werden
müssen
0
oder
95
%. [EU]
Dobles
fondos
,
tanques
de
combustible
,
tanques
de
lastre
,
etc
.,
en
función
de
que
,
de
acuerdo
con
su
cometido
,
deban
considerarse
llenos
o
vacíos
cuando
el
buque
flote
en
la
línea
de
calado
máximo:
0 o
95
%.
Eine
in
der
Höhe
verstellbare
Kopfstütze
darf
bei
der
tiefsten
Einstellung
nicht
mehr
als
25
mm
Abstand
von
der
Oberkante
der
Rückenlehne
haben
. [EU]
Los
apoyacabezas
cuya
altura
sea
regulable
no
estarán
,
en
su
posición
más
baja
, a
una
distancia
superior
a
25
mm
del
punto
más
alto
del
respaldo
.
Es
werden
Möglichkeiten
zur
Veröffentlichung
der
europäischen
Aggregate
auf
der
tiefsten
Gliederungsebene
der
Wirtschaftszweige
entwickelt
,
ohne
dabei
das
Recht
der
Unternehmen
auf
vertrauliche
Behandlung
ihrer
Daten
zu
beeinträchtigen
. [EU]
Se
desarrollarán
maneras
de
difundir
los
agregados
europeos
al
nivel
de
actividad
de
mayor
detalle
protegiendo
el
derecho
de
las
empresas
a
la
confidencialidad
de
sus
datos
,
Flugflächen
für
Flüge
in
oder
oberhalb
der
tiefsten
nutzbaren
Flugfläche
oder
,
falls
anwendbar
,
oberhalb
der
Übergangshöhe
[EU]
Niveles
de
vuelo
,
para
los
vuelos
que
se
efectúen
a
un
nivel
igual
o
superior
al
nivel
de
vuelo
más
bajo
utilizable
o,
cuando
corresponda
,
para
los
vuelos
que
se
efectúen
por
encima
de
la
altitud
de
transición
"Höhe
der
Ladeöffnung"
Der
senkrechte
Abstand
zwischen
zwei
horizontalen
Ebenen
,
die
sich
tangential
an
den
höchsten
Punkt
des
unteren
Teils
des
Türrahmens
und
dem
tiefsten
Punkt
des
oberen
Teils
des
Türrahmens
anschließen
. b) [EU]
"Altura
de
la
abertura
de
carga":
la
distancia
vertical
entre
dos
o
más
planos
horizontales
,
tangentes
respectivamente
al
punto
más
alto
de
la
parte
inferior
de
la
puerta
y
al
punto
más
bajo
de
la
parte
superior
de
la
puerta
;
Höhen
für
Flüge
unterhalb
der
tiefsten
nutzbaren
Flugfläche
oder
,
falls
anwendbar
,
unterhalb
der
Übergangshöhe
. [EU]
Altitudes
,
para
los
vuelos
que
se
efectúen
por
debajo
del
nivel
de
vuelo
más
bajo
utilizable
o,
cuando
corresponda
,
para
los
vuelos
que
se
efectúen
a
la
altitud
de
transición
o
por
debajo
de
ella
.
In
der
Höhe
verstellbare
Kopfstützen
dürfen
bei
der
tiefsten
Einstellung
nicht
mehr
als
25
mm
Abstand
von
der
Oberkante
der
Rückenlehne
haben
. [EU]
Si
la
altura
del
apoyacabezas
se
puede
regular
,
este
,
en
su
posición
más
baja
,
no
estará
a
más
de
25
mm
del
punto
más
alto
del
respaldo
.
Können
einzelne
Arten
nicht
identifiziert
werden
,
sind
die
Daten
zu
aggregieren
und
unter
dem
Posten
mit
der
tiefsten
Untergliederungsebene
zu
erfassen
. [EU]
Cuando
no
se
puedan
identificar
especies
individuales
,
los
datos
deberán
agregarse
y
se
suministrarán
en
la
unidad
que
represente
el
mayor
nivel
posible
de
detalle
.
Kurzlandeverfahren
werden
nur
für
Flugzeuge
genehmigt
,
bei
denen
der
senkrechte
Abstand
zwischen
der
Augenhöhe
des
Piloten
und
dem
tiefsten
Punkt
der
Räder
mit
auf
dem
normalen
Gleitpfad
ausgerichtetem
Flugzeug
nicht
mehr
als
3
Meter
beträgt
. [EU]
únicamente
se
aprobarán
operaciones
de
aterrizaje
corto
para
aviones
cuando
la
distancia
vertical
entre
la
trayectoria
del
ojo
del
piloto
y
la
de
la
parte
inferior
de
las
ruedas
,
con
el
avión
establecido
en
la
senda
de
planeo
normal
no
supere
los
3
metros
,
Seinen
tiefsten
Stand
erreichte
er
2009
;
danach
stieg
er
leicht
an
. [EU]
Alcanzó
su
nivel
más
bajo
en
2009
,
tras
lo
cual
aumentó
ligeramente
.
Seinen
tiefsten
Stand
erreichte
er
2009
;
danach
wies
er
eine
steigende
Tendenz
auf
und
erreichte
im
UZ
positive
Werte
. [EU]
Alcanzó
su
nivel
más
bajo
en
2009
,
tras
lo
cual
mostró
una
tendencia
al
alza
y
en
el
periodo
de
investigación
pasó
a
ser
positivo
.
Seinen
tiefsten
Stand
erreichte
er
2009
;
danach
wies
er
eine
steigende
Tendenz
auf
und
erreichte
im
UZ
positive
Werte
. [EU]
Alcanzó
su
nivel
más
bajo
en
el
año
2009
,
después
de
lo
cual
mostró
una
tendencia
al
alza
y
fue
positivo
en
el
PI
.
(
'T'
)
der
senkrechte
Abstand
vom
tiefsten
Punkt
des
Schiffskörpers
,
ohne
Berücksichtigung
des
Kiels
oder
anderer
fester
Anbauten
,
bis
zur
Ebene
der
größten
Einsenkung
des
Schiffskörpers
in
m;" [EU]
distancia
vertical
en
m
entre
el
punto
más
bajo
del
casco
,
sin
tener
en
cuenta
la
quilla
u
otros
dispositivos
fijos
de
fijación
, y
el
plano
de
calado
máximo
del
buque
;»;
Tiefe
jeder
ausgesetzten
Fleet
(
Abstand
zwischen
der
Wasseroberfläche
und
dem
tiefsten
Punkt
des
Fanggeräts
) [EU]
Profundidad
de
cada
flota
calada
(distancia
entre
la
superficie
del
agua
y
la
parte
más
baja
del
arte
de
pesca
)
Tiefgang
bei
der
tiefsten
Einsenkung
in
m [EU]
Calado
en
hundimiento
máximo
,
en
metros
Tragfähigkeit
in
Tonnen
oder
Wasserverdrängung
in
m3
bei
der
tiefsten
Einsenkung
[EU]
Carga
máxima
en
toneladas
o
desplazamiento
,
en
m3
en
hundimiento
máximo
Volumen
von
100m3oder
mehr
mit
Bezug
auf
ein
Binnenschiff
sein
anhand
der
FormelLxBxT
berechnetes
Volumen
,
wobei
'L'
die
größte
Länge
des
Schiffskörpers
,
ohne
Ruder
und
Bugspriet
,
'B'
die
größte
Breite
des
Schiffskörpers
in
Metern
,
gemessen
an
der
Außenseite
der
Beplattung
(
ohne
Schaufelräder
,
Scheuerleisten
,
etc
.),
und
'T'
der
senkrechte
Abstand
vom
tiefsten
Punkt
des
Schiffskörpers
an
der
Unterkante
der
Bodenbeplattung
oder
des
Kiels
bis
zur
Ebene
der
größten
Einsenkung
des
Schiffskörpers
bedeutet
; [EU]
"volumen
igual
o
superior
a
100
m3"
en
un
buque
destinado
a
la
navegación
por
aguas
interiores:
el
obtenido
mediante
la
fórmula
L x B
xT
,
siendo
"L"
la
longitud
máxima
del
casco
,
sin
incluir
ni
el
timón
ni
el
bauprés
,
"B"
la
anchura
máxima
del
casco
expresada
en
metros
,
medida
en
el
exterior
del
forro
(sin
incluir
ruedas
de
paletas
,
defensas
,
etc
.), y
"T"
la
distancia
vertical
entre
el
punto
más
bajo
de
trazado
del
casco
o
de
la
quilla
y
el
plano
de
calado
máximo
del
buque
. 2.8.
ter
.
Von
2007
bis
2009
sanken
die
Verkaufsmengen
um
28
%
und
erreichten
2009
ihren
tiefsten
Stand
. [EU]
Los
volúmenes
de
ventas
disminuyeron
un
28
%
entre
2007
y
2009
,
alcanzando
su
nivel
más
bajo
en
2009
.
Wie
die
Mengen
erreichten
auch
die
Einfuhrpreise
2009
ihren
tiefsten
Stand
und
zogen
danach
wieder
leicht
an
. [EU]
Al
igual
que
los
volúmenes
,
los
precios
de
importación
también
se
hallaban
en
su
nivel
más
bajo
en
2009
,
tras
lo
cual
aumentaron
ligeramente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "tiefsten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners