A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
subestimado
subestimar
subexponer
subfundir
subido
subido de color
subido de punto
subido de tono
subintrante
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
23 results for
subido
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alternativ
kann
eine
Warnung
auf
der
sichtbaren
Fläche
der
weggeklappten
Sonnenblende
und
eine
zweite
Warnung
auf
der
Dachfläche
hinter
der
Blende
so
angebracht
sein
,
dass
zumindest
eine
Warnung
zu
jeder
Zeit
sichtbar
ist
. [EU]
Otra
alternativa
es
que
una
de
las
advertencias
se
coloque
en
el
lado
visible
del
parasol
subido
y
la
otra
en
el
techo
,
por
detrás
del
parasol
,
de
modo
que
siempre
esté
visible
al
menos
una
de
ellas
.
Damit
lässt
sich
anhand
der
verfügbaren
Informationen
auch
nicht
folgern
,
dass
sie
die
Preispunkte
für
die
betroffene
Ware
im
Allgemeinen
anheben
müssten
. [EU]
Por
consiguiente
,
el
expediente
no
demuestra
que
,
en
general
,
hayan
subido
los
precios
por
puntos
del
producto
afectado
.
Den
Erwartungen
der
Kommission
zufolge
dürfte
das
Haushaltsdefizit
2008
auf
2,2 %
des
BIP
angewachsen
sein
. [EU]
La
Comisión
prevé
que
el
déficit
del
presupuesto
del
Estado
haya
subido
hasta
el
2,2 %
del
PIB
en
2008
.
Der
Preis
für
Brotweizen
in
Rouen
ist
von
179
EUR/t
zu
Beginn
des
Wirtschaftsjahrs
2007/08
auf
fast
300
EUR/t
Anfang
September
2007
gestiegen
,
während
sich
der
Preis
für
Futtergerste
in
Rouen
mit
bis
zu
270
EUR/t
Ende
September
2007
gegenüber
dem
Preis
im
Sommer
2006
mehr
als
verdoppelt
hat
. [EU]
Desde
el
inicio
de
la
campaña
2007/08
,
el
precio
del
trigo
para
moler
en
Rouen
ha
pasado
de
179
EUR/t
a
cerca
de
300
EUR/t
a
principios
del
mes
de
septiembre
de
2007
,
mientras
que
el
precio
de
la
cebada
forrajera
en
Rouen
ha
subido
más
del
doble
en
relación
con
el
verano
de
2006
,
llegando
a
alcanzar
los
270
EUR/t
a
finales
del
mes
de
septiembre
de
2007
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erhöhte
zwar
seine
Preise
,
war
jedoch
nicht
in
der
Lage
,
den
Preisanstieg
an
die
nachgelagerten
Branchen
weiterzugeben
und
den
Anstieg
der
Rohstoffpreise
vollständig
auf
seine
Verkaufspreise
überzuwälzen
. [EU]
Aunque
los
precios
de
la
industria
comunitaria
habían
subido
,
esta
no
estaba
en
situación
de
repercutir
este
aumento
al
mercado
posterior
para
reflejar
plenamente
el
incremento
de
los
precios
de
las
materias
primas
en
sus
precios
de
venta
.
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
war
ebenfalls
gezwungen
,
seine
Verkaufspreise
entsprechend
den
gestiegenen
Kosten
nach
oben
zu
korrigieren
. [EU]
La
industria
de
la
Comunidad
también
ha
tenido
que
reflejar
este
aumento
de
los
costes
en
sus
precios
de
venta
,
que
,
por
tanto
,
han
subido
.
Des
Weiteren
wurde
vorgebracht
,
die
Einfuhrpreise
seien
entweder
gestiegen
oder
konstant
geblieben
. [EU]
Otro
argumento
presentado
fue
que
los
precios
de
importación
habían
subido
o
se
habían
mantenido
estables
.
die
Angabe
,
dass
die
Fänge
von
diesem
Schiff
nicht
an
Bord
genommen
oder
in
Käfige
eingesetzt
wurden
[EU]
declaración
de
que
el
buque
no
ha
subido
capturas
a
bordo
ni
ha
transferido
capturas
a
jaulas
die
Angabe
,
dass
keine
Fänge
an
Bord
genommen
oder
in
Netzkäfige
umgesetzt
wurden
[EU]
la
declaración
de
que
las
capturas
no
se
han
subido
a
bordo
ni
se
han
transferido
a
jaulas
Die
Einfuhren
mit
Ursprung
in
Thailand
nahmen
im
Bezugszeitraum
zu
und
ihr
Marktanteil
stieg
bis
auf
2,0 %
im
UZ
. [EU]
Las
importaciones
originarias
de
Tailandia
han
aumentado
durante
el
período
considerado
y
su
cuota
de
mercado
ha
subido
hasta
llegar
al
2 %
en
el
período
de
investigación
.
die
Erklärung
,
dass
das
betreffende
Schiff
die
Fänge
nicht
an
Bord
genommen
oder
in
Käfige
eingesetzt
hat
[EU]
declaren
que
no
se
han
subido
capturas
a
bordo
, o
se
han
transferido
a
jaulas
por
dicho
buque
Die
Inspektoren
können
jedoch
anordnen
,
dass
das
Aussetzen
des
Geräts
unterbrochen
oder
verschoben
wird
,
bis
sie
an
Bord
gegangen
sind
,
allerdings
nur
für
höchstens
30
Minuten
nach
Empfang
des
Signals
gemäß
Absatz
2. [EU]
No
obstante
,
los
inspectores
podrán
ordenar
que
se
interrumpa
o
retrase
el
largado
de
los
artes
hasta
que
hayan
subido
a
bordo
del
buque
,
aunque
,
en
cualquier
caso
,
dicho
retraso
no
podrá
tener
una
duración
superior
a
treinta
minutos
desde
el
momento
en
que
se
haya
recibido
la
señal
mencionada
en
el
apartado
2.
Die
maximale
Höhe
des
Lenkers
beträgt
97
cm
. [EU]
La
altura
del
manillar
,
cuando
está
subido
al
máximo
,
es
de
97
cm
.
Die
NEAFC-Inspektoren
können
allerdings
anordnen
,
dass
das
Einholen
des
Fanggeräts
unterbrochen
oder
verschoben
wird
,
bis
sie
an
Bord
gegangen
sind
,
allerdings
nur
für
höchstens
30
Minuten
nachdem
das
Fischereifahrzeug
das
in
Absatz
1
genannte
Signal
empfangen
hat
. [EU]
Los
inspectores
de
la
CPANE
podrán
ordenar
la
interrupción
o
el
aplazamiento
de
la
recogida
de
los
artes
de
pesca
hasta
que
hayan
subido
a
bordo
del
buque
,
pero
en
ningún
caso
por
más
de
treinta
minutos
desde
el
momento
en
que
el
buque
haya
recibido
la
señal
mencionada
en
el
apartado
1.
Die
Preise
haben
2006
zwar
wieder
angezogen
,
sollte
sich
der
im
Bezugszeitraum
beobachtete
Niedrigpreistrend
jedoch
wiederholen
,
würde
es
zweifellos
zu
Lieferengpässen
bei
frischen
Erdbeeren
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
in
der
Folge
auch
bei
den
Verwendern
kommen
. [EU]
Si
bien
es
cierto
que
los
precios
han
subido
en
2006
,
no
lo
es
menos
que
el
suministro
de
fresas
frescas
a
la
industria
de
la
Comunidad
y,
por
extensión
, a
los
usuarios
podría
verse
en
peligro
si
se
repite
el
bajo
nivel
de
precios
registrado
durante
el
período
considerado
.
Die
Unionshersteller
bestätigten
,
dass
das
Okoumé-Angebot
knapper
geworden
ist
und
die
Preise
nach
dem
Ausfuhrverbot
für
Rundholz
aus
Gabun
gestiegen
sind
und
dass
diejenigen
Hersteller
,
die
ein
Okoumé-Schälwerk
in
der
Union
besitzen
,
am
meisten
unter
der
neuen
Situation
zu
leiden
haben
. [EU]
Los
productores
de
la
Unión
confirmaron
que
ha
disminuido
la
oferta
de
okoumé
y
que
los
precios
han
subido
tras
la
prohibición
de
exportación
de
troncos
en
Gabón
y
que
los
productores
que
tienen
su
planta
de
descortezado
de
okoumé
en
la
Unión
son
los
que
se
ven
más
afectados
por
la
nueva
situación
.
Einige
interessierte
Parteien
wandten
ein
,
die
Produktionskosten
der
Unternehmen
in
China
und
Vietnam
seien
gestiegen
,
wodurch
die
Bedrohung
,
die
sie
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
darstellten
,
geringer
geworden
sei
. [EU]
Algunas
partes
interesadas
afirmaron
que
habían
subido
los
costes
de
producción
de
la
República
Popular
China
y
Vietnam
,
con
lo
que
había
menguado
la
amenaza
que
representaban
sus
empresas
en
el
plano
de
la
competencia
.
Ein
Vergleich
der
Inlandspreise
insgesamt
mit
den
Preisen
der
Gesamtausfuhren
lässt
allerdings
erkennen
,
dass
die
Ausfuhrpreise
der
Unionshersteller
im
Bezugszeitraum
um
rund
12
%
stiegen
und
im
UZÜ
um
rund
20
%
über
den
Inlandspreisen
lagen
. [EU]
Sin
embargo
,
una
comparación
de
todos
los
precios
internos
con
las
exportaciones
en
general
sugeriría
más
bien
que
los
precios
de
exportación
de
los
productores
de
la
Unión
han
subido
en
torno
al
12
%
en
el
período
considerado
y
que
eran
,
durante
el
PIR
,
alrededor
de
un
20
%
más
altos
que
los
precios
internos
.
Erteilte
den
Befehl
,
während
der
Beisetzung
von
tags
zuvor
getöteten
Demonstranten
in
Talbiseh
auf
Häuser
und
auf
Menschen
auf
Dächern
zu
schießen
. [EU]
Dio
órdenes
a
la
tropa
de
disparar
a
las
casas
y a
las
personas
que
habían
subido
a
los
tejados
durante
un
funeral
celebrado
en
Talbiseh
por
los
manifestantes
muertos
el
día
anterior
.
In
der
Tat
stieg
der
Preis
der
OTE-Aktie
von
16
EUR
im
Juli
2005
auf
rund
23
EUR
bis
Mitte
Januar
2006
und
bis
Anfang
Februar
2007
auf
ca
.
22
EUR
. [EU]
De
hecho
,
el
precio
de
las
acciones
de
OTE
ha
subido
desde
unos
16
EUR
en
julio
de
2005
hasta
aproximadamente
23
a
mediados
de
enero
2006
y
22
a
principios
de
febrero
de
2007
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "subido":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners