A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
114 results for separador
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Abbildung
10:
Flussdiagramm
für
die
Methananalyse
mit
dem
Nicht-Methan-Cutter
(
NMC
) [EU]
Figura
10
-
Diagrama
de
flujo
para
el
análisis
del
metano
con
el
separador
de
hidrocarburos
no
metánicos
(NMC)
Allgemein
lässt
sich
sagen
,
dass
die
entsprechende
Zahl
von
Trennzeichen
eingefügt
werden
sollte
,
wenn
ein
oder
mehr
obligatorische
oder
fakultative
Informationselemente
für
ein
Feld
oder
Unterfeld
nicht
vorhanden
sind
. [EU]
En
general
,
si
no
se
dispone
de
una
o
varias
entradas
de
información
obligatorias
u
opcionales
para
un
campo
o
subcampo
,
deberá
incluirse
el
número
adecuado
de
carácter
separador
.
am
13
.
August
1997
wurden
24800
GBP
für
den
Kauf
eines
Alfa
Laval
Separators
gewährt
,
mit
dem
Fischöl
von
gekochter
Pressflüssigkeit
getrennt
werden
kann
[EU]
13
de
agosto
de
1997:
24800
GBP
para
la
adquisición
de
un
separador
Alfa
Laval
que
se
emplea
para
separar
el
aceite
de
pescado
del
líquido
de
la
prensadora
An
der
Rückseite
sind
ein
Abstandhalter
aus
Stahl
und
eine
gebogene
Abschlussplatte
(
Teil
Nr
.
4b
)
aus
Polyurethan-(
PU-
)Harz
befestigt
. [EU]
En
su
superficie
posterior
se
encuentra
un
separador
de
acero
y
una
placa
posterior
curva
,
de
resina
de
poliuretano
(parte
no
4b
).
AUSFÜHRUNG
DER
RÜCKPLATTE
[EU]
Separador
Ausschließlich
als
Gruppendatenelement-Trennzeichen
[EU]
Reservado
para
su
uso
como
separador
de
elemento
de
datos
de
componentes
Ausschließlich
als
Segment-Bezeichner
und
Datenelement-Trennzeichen
[EU]
Reservado
para
su
uso
como
etiqueta
de
segmento
y
separador
de
elemento
de
datos
Behälter
für
Separatoren
(
zylindrische
oder
rechteckige
Kessel
)
zur
Aufnahme
der
Uranmetalldampfquelle
,
der
Elektronenstrahlkanone
und
der
Sammler
für
Product
(
angereichertes
Uran
)
und
Tails
(
"abgereichertes
Uran"
) [EU]
Cajas
de
módulo
separador
(vasijas
cilíndricas
o
rectangulares
)
para
contener
la
fuente
de
vapor
de
uranio
metálico
,
el
cañón
de
haz
electrónico
y
los
colectores
del
producto
y
de
las
colas
Bei
normalem
Betrieb
wird
die
Höhe
des
Absetzgefäßes
(D)
so
eingestellt
,
dass
das
Volumen
der
Kultursuspension
im
Belüftungsgefäß
3
Liter
beträgt
. [EU]
Durante
el
funcionamiento
normal
,
se
fija
la
altura
del
separador
de
modo
que
el
volumen
contenido
en
el
recipiente
de
aireación
sea
de
3
litros
de
mezcla
líquida
.
Das
CSV-Format
(
Kommas
als
Trennzeichen
zwischen
den
Werten
)
mit
einem
Semikolon
(";")
als
Feldtrennzeichen
wird
akzeptiert
. [EU]
Se
aceptará
el
formato
de
valores
separados
por
comas
(«CSV»)
con
punto
y
coma
(;)
como
signo
separador
de
campos
.
Das
Kontrollzeichen
des
ASCII-Dateitrennzeichens
"FS"
(
das
das
Ende
des
Datensatzes
oder
der
Transaktion
bezeichnet
)
folgt
auf
das
letzte
Byte
der
ASCII-Information
und
wird
in
die
Länge
des
Datensatzes
mit
einbezogen
. [EU]
El
carácter
de
control
separador
de
archivos
ASCII
«FS»
(indica
el
fin
de
un
registro
lógico
o
de
una
transacción
)
se
situará
después
del
último
byte
de
información
ASCII
y
estará
incluido
en
la
longitud
del
registro
.
Das
Trennzeichen
"FS"
darf
bei
dem
binären
Datensatz
nicht
als
Datensatztrennzeichen
oder
Zeichen
für
das
Transaktionsende
verwendet
werden
. [EU]
Para
el
registro
binario
,
el
carácter
«FS»
no
se
utilizará
como
separador
de
registros
ni
como
carácter
de
determinación
de
transacciones
.
Das
Trennzeichen
"GS"
,
das
zwischen
Informationsfeldern
verwendet
wird
,
zeigt
den
Beginn
eines
neuen
Felds
vor
der
Feldidentifizierungsnummer
an
,
die
erscheinen
soll
. [EU]
El
carácter
separador
«GS»
utilizado
entre
campos
de
información
indica
el
comienzo
de
un
nuevo
campo
que
precede
al
número
identificador
del
campo
que
aparezca
.
Datenelement-Trennzeichen:
obligatorisch
[EU]
Separador
de
elemento
de
datos:
Obligatorio
Datenelement-Trennzeichen:
obligatorisch
(
siehe
nachstehende
Einschränkungen
) [EU]
Separador
de
elemento
de
datos:
Obligatorio
(véase
la
restricción
que
figura
más
abajo
)
Datentyp
xs:
Für
Datentypen
double
und
andere
numerische
Datentypen
mit
Dezimaltrennung
sollte
das
Dezimaltrennzeichen
"."
sein
; ","
ist
nicht
zulässig
. [EU]
El
tipo
de
dato
xs:double
para
datos
dobles
y
los
demás
tipos
de
datos
numéricos
que
admiten
un
separador
decimal
exigen
que
el
separador
decimal
sea
un
«.»;
el
separador
decimal
«,»
no
se
admite
.
Der
Cutter
oxidiert
alle
Kohlenwasserstoffe
außer
CH4
zu
CO2
und
H2O
,
sodass
beim
Durchströmen
der
Probe
durch
das
NMC-Gerät
nur
noch
CH4
vom
HFID
gemessen
wird
. [EU]
El
separador
oxida
todos
los
hidrocarburos
,
excepto
el
CH4
,
en
CO2
y
H2O
,
de
manera
que
al
hacer
pasar
la
muestra
por
el
NMC
,
el
HFID
detecta
únicamente
el
CH4
.
Der
Druckluftheber
(E)
ist
so
eingestellt
,
dass
der
Belebtschlamm
kontinuierlich
und
regelmäßig
vom
Absetzgefäß
in
das
Belüftungsgefäß
zurückgeführt
wird
. [EU]
La
bomba
de
aire
(E)
se
coloca
de
manera
que
el
lodo
activado
del
separador
sea
continua
y
regularmente
reciclado
en
el
recipiente
de
aireación
(C).
Der
Faktor
umfasst
auch
Energie
und
Emissionen
für
Xylol-Splitter
und
o-Xylol-Rerun-Kolonne
. [EU]
El
factor
también
incluye
la
energía
y
las
emisiones
para
el
separador
de
xileno
y
la
columna
de
repaso
de
orto-xileno
.
Der
Schulterblock
(
Teil
Nr
.
3a
)
besteht
aus
einem
Abstandsblock
aus
Aluminium
mit
je
einer
Aluminiumplatte
oben
und
unten
. [EU]
El
bloque
escapular
(parte
no
3a
)
consta
de
un
bloque
separador
de
aluminio
,
una
placa
de
aluminio
en
la
parte
superior
y
una
placa
de
aluminio
en
la
parte
inferior
del
bloque
separador
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "separador":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners