A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
66 results for pasto
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Registriernummer
des
Weideplatzes
ist
unter
Nummer
I.13 (
Zulassungsnummer
)
dieser
Bescheinigung
angegeben
. [EU]
El
código
de
registro
del
pasto
se
indica
en
la
parte
I.13 (número
de
autorización
)
del
presente
certificado
.
Diese
Flächen
können
normalerweise
intensiv
beweidet
werden
. [EU]
Superficie
destinada
generalmente
al
pasto
intensivo
.
Die
Tiere
müssen
hauptsächlich
durch
Weidefütterung
ernährt
werden
,
außer
in
den
Wintermonaten
,
in
denen
Futterzusätze
ausschließlich
in
Form
von
Heu
und
Getreide
aus
dem
geografischen
Gebiet
zulässig
sind
. [EU]
El
pasto
debe
constituir
la
alimentación
básica
del
animal
,
excepto
en
el
periodo
invernal
,
durante
el
cual
se
le
puede
suministrar
un
complemento
alimenticio
consistente
,
exclusivamente
,
en
heno
y
cereales
originarios
de
la
zona
geográfica
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1774/2002
verbietet
das
Ausbringen
anderer
organischer
Düngemittel
und
Bodenverbesserungsmittel
als
Gülle
auf
Weideland
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
1774/2002
prohíbe
utilizar
en
tierras
de
pasto
abonos
o
enmiendas
del
suelo
de
origen
orgánico
,
con
excepción
del
estiércol
.
Für
Bulgarien
und
Rumänien
ist
der
auf
einzelstaatlicher
Ebene
zu
erhaltende
Anteil
von
Dauergrünland
zu
bestimmen
. [EU]
Es
necesario
fijar
,
para
Bulgaria
y
Rumanía
,
la
fecha
para
el
establecimiento
de
la
proporción
de
superficie
de
pasto
permanente
que
se
ha
de
mantener
por
Estado
miembro
.
für
die
Verabreichung
von
Tollwutimpfstoffen
an
Weidetiere:
[EU]
por
la
administración
de
vacunas
contra
la
rabia
para
animales
de
pasto
:
Fütterung
von
Nutztieren
mit
Grünfutter
[EU]
Alimentación
de
animales
de
granja
con
pasto
Gelände
oder
Weideland
,
auf
dem
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
gehalten
wurden
und
das
zu
einem
Betrieb
gehört
,
in
dem
Aviäre
Influenza
bestätigt
wurde
,
wird
nicht
zur
Haltung
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
genutzt
,
bis
die
zuständige
Behörde
sich
davon
überzeugt
hat
,
dass
alle
Viren
der
Aviären
Influenza
ausgemerzt
oder
inaktiviert
wurden
[EU]
Cualquier
terreno
o
pasto
utilizado
por
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
de
una
explotación
en
la
que
se
haya
confirmado
la
presencia
de
influenza
aviar
no
volverá
a
utilizarse
por
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
hasta
que
las
autoridades
competentes
comprueben
que
cualesquiera
virus
de
la
influenza
aviar
se
han
eliminado
o
desactivado
Gesamtfläche
der
Weiden
,
die
der
landwirtschaftliche
Betrieb
besitzt
oder
gepachtet
hat
oder
die
auf
andere
Weise
zum
Betrieb
gehören
,
auf
denen
während
des
Bezugsjahres
Tiere
geweidet
haben
. [EU]
Superficie
total
de
pasto
propiedad
de
la
explotación
, o
alquilada
o
asignada
de
otro
modo
a
ella
,
en
la
que
pastó
el
ganado
en
el
año
de
referencia
.
"Grünland":
Ackerland
,
auf
dem
Gras
erzeugt
wird
,
wobei
es
sich
um
eingesätes
oder
natürliches
Grünland
handeln
kann
;
für
die
Anwendung
von
Artikel
49
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
zählt
hierzu
auch
Dauergrünland
[EU]
«pastizales»:
las
tierras
de
cultivo
dedicadas
a
la
producción
de
pasto
(de
siembra
o
natural
); a
efectos
de
aplicación
de
l
artículo
49
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
,
los
pastizales
incluirán
los
pasto
s
permanentes
"Hängt
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Genehmigung
von
der
Bedingung
ab
,
dass
eine
Fläche
als
Dauergrünland
neu
angelegt
wird
,
so
gilt
diese
Fläche
abweichend
von
der
Definition
in
Artikel
2
Nummer
2
ab
dem
ersten
Tag
der
Neuanlage
als
Dauergrünland
. [EU]
«Si
la
autorización
contemplada
en
el
párrafo
primero
está
sujeta
a
la
condición
de
que
una
superficie
de
tierra
se
dedique
a
pasto
s
permanentes
,
dicha
tierra
se
considerará
pasto
permanente
desde
el
primer
día
que
se
dedique
a
esta
utilización
,
no
obstante
la
definición
establecida
en
el
artículo
2,
punto
2.
Hängt
die
in
Unterabsatz
1
genannte
Genehmigung
von
der
Bedingung
ab
,
dass
eine
Fläche
als
Dauergrünland
eingerichtet
wird
,
so
gilt
diese
Fläche
abweichend
von
der
Begriffsbestimmung
in
Artikel
2
Nummer
2
ab
dem
ersten
Tag
der
Umstellung
als
Dauergrünland
. [EU]
Si
la
autorización
contemplada
en
el
párrafo
primero
está
sujeta
a
la
condición
de
que
una
superficie
de
tierra
se
dedique
a
pasto
s
permanentes
,
dicha
tierra
se
considerará
pasto
permanente
desde
el
primer
día
en
que
se
dedique
a
ese
uso
,
no
obstante
la
definición
establecida
en
el
artículo
2,
punto
2.
Hierzu
gehören
Gemenge
aus
einem
überwiegenden
Anteil
Futtergräser
und
anderen
Futterpflanzen
(
in
der
Regel
Leguminosen
),
die
abgeweidet
oder
grün
oder
getrocknet
als
Heu
geerntet
werden
. [EU]
Se
incluirán
aquí
las
mezclas
de
plantas
predominantemente
herbáceas
y
otros
cultivos
forrajeros
(en
general
leguminosas
)
para
pasto
,
recolectados
verdes
,
así
como
el
heno
seco
.
Hybriden
,
durch
Kreuzung
von
Mohrenhirse
und
Sudangras
gewonnen
."
erhält
folgende
Fassung:
[EU]
Híbridos
resultantes
del
cruce
entre
el
sorgo
y
el
pasto
del
Sudán»
se
sustituye
por
la
siguiente:
Im
Bezugsjahr
beweidete
Fläche
[EU]
Superficie
de
pasto
en
el
año
de
referencia
Im
Durchschnitt
können
bis
zu
20
%
der
Gesamtmenge
der
an
die
Tiere
verfütterten
Futtermittel
aus
der
Beweidung
bzw
.
Beerntung
von
Dauergrünland
oder
Parzellen
mit
mehrjährigen
Futterkulturen
im
ersten
Jahr
der
Umstellung
stammen
,
sofern
diese
Flächen
Teil
des
Betriebs
sind
und
in
den
letzten
fünf
Jahren
nicht
zu
einer
Einheit
des
Betriebs
mit
ökologischer
Erzeugung
gehört
haben
. [EU]
Hasta
el
20
%
de
la
cantidad
media
total
de
piensos
para
alimentar
al
ganado
podrá
proceder
del
pasto
o
del
cultivo
de
pasto
s
permanentes
o
de
parcelas
de
forrajes
perennes
en
su
primer
año
de
conversión
, a
condición
de
que
formen
parte
de
la
propia
explotación
y
no
hayan
formado
parte
de
una
unidad
de
producción
ecológica
de
dicha
explotación
en
los
últimos
cinco
años
.
Im
Durchschnitt
können
bis
zu
20
%
der
Gesamtmenge
der
an
die
Tiere
verfütterten
Futtermittel
aus
der
Beweidung
bzw
.
der
Beerntung
von
Dauergrünland
,
mehrjährigen
Futterkulturen
oder
von
Eiweißpflanzen
,
die
auf
Parzellen
nach
der
ökologischen/biologischen
Produktionsweise
angebaut
wurden
,
im
ersten
Jahr
der
Umstellung
stammen
,
sofern
diese
Flächen
Teil
des
Betriebs
sind
und
in
den
letzten
fünf
Jahren
nicht
Teil
einer
ökologischen/biologischen
Produktionseinheit
dieses
Betriebs
waren
. [EU]
Hasta
el
20
%
de
la
cantidad
media
total
de
alimentos
para
el
ganado
podrá
proceder
del
pasto
o
del
cultivo
de
pasto
s
permanentes
,
de
parcelas
de
forrajes
perennes
o
cultivos
proteaginosos
,
sembradas
de
conformidad
con
la
gestión
ecológica
en
superficies
,
en
su
primer
año
de
conversión
, a
condición
de
que
formen
parte
de
la
propia
explotación
y
no
hayan
formado
parte
de
una
unidad
de
producción
ecológica
de
dicha
explotación
en
los
últimos
cinco
años
.
Im
Durchschnitt
können
bis
zu
20
%
der
Gesamtmenge
der
an
die
Tiere
verfütterten
Futtermittel
aus
der
Beweidung
bzw
.
Beerntung
von
Dauergrünland
oder
Parzellen
mit
mehrjährigen
Futterkulturen
im
ersten
Jahr
der
Umstellung
stammen
,
sofern
diese
Flächen
Teil
des
Betriebs
sind
und
in
den
letzten
fünf
Jahren
nicht
Teil
einer
ökologischen/biologischen
Produktionseinheit
dieses
Betriebs
waren
. [EU]
Hasta
el
20
%
de
la
cantidad
media
total
de
alimentos
para
el
ganado
podrá
proceder
del
pasto
o
del
cultivo
de
pasto
s
permanentes
o
de
parcelas
de
forrajes
perennes
en
su
primer
año
de
conversión
, a
condición
de
que
formen
parte
de
la
propia
explotación
y
no
hayan
formado
parte
de
una
unidad
de
producción
ecológica
de
dicha
explotación
en
los
últimos
cinco
años
.
Im
Lichte
dieser
wissenschaftlichen
Gutachten
sollten
Durchführungsbestimmungen
,
einschließlich
Kontrollmaßnahmen
,
für
das
Ausbringen
von
organischen
Düngemitteln
und
Bodenverbesserungsmitteln
sowie
Fermentationsrückständen
und
Kompost
festgelegt
werden
. [EU]
A
la
luz
de
estos
dictámenes
científicos
,
deben
establecerse
normas
de
aplicación
,
incluidas
medidas
de
control
,
para
el
uso
en
tierras
de
pasto
de
abonos
y
enmiendas
del
suelo
de
origen
orgánico
,
así
como
de
compostaje
y
residuos
de
fermentación
.
In
Anwendung
der
Tierseuchenverordnung
(
TSV
)
vom
27
.
Juni
1995
(
SR
916
.401),
insbesondere
ihres
Artikels
7 (
Registrierung
),
sowie
der
Verordnung
vom
23
.
November
2005
über
die
Tierverkehr-Datenbank
,
insbesondere
ihres
Artikels
2 (
Inhalt
der
Datenbank
),
teilt
die
Schweiz
jedem
Weideplatz
eine
spezifische
Registriernummer
zu
,
die
in
der
nationalen
Datenbank
für
Rinder
erfasst
wird
. [EU]
En
aplicación
de
la
Orden
de
27
de
junio
de
1995
relativa
a
las
epizootias
(OFE) (RS
916
.401) y,
en
particular
,
de
su
artículo
7 (registro), y
de
la
Orden
de
23
de
noviembre
de
2005
relativa
al
banco
de
datos
sobre
el
tráfico
de
animales
(RS
916
.404) y,
en
particular
,
de
su
sección
2 (contenido
del
banco
de
datos
),
Suiza
asignará
a
cada
pasto
un
código
de
registro
específico
que
deberá
registrarse
en
la
base
de
datos
nacional
relativa
a
los
bovinos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pasto":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners