A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for mines
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
1994
genehmigte
die
Kommission
eine
Kapitalzuführung
des
französischen
Staats
von
76
Mio
.
EUR
an
die
Entreprise
minière
et
chimique
(
nachstehend
"EMC"
)
zur
Übertragung
an
das
Unternehmen
Mines
de
Potasses
d'Alsace
(
nachstehend
"MDPA"
)
in
Form
einer
Kapitalerhöhung
. [EU]
En
1994
,
la
Comisión
aprobó
una
dotación
de
capital
del
Estado
francés
a
Entreprise
Minière
et
Chimique
(en
lo
sucesivo
denominada
«EMC»
)
de
76
millones
EUR
,
destinada
a
ser
transferida
por
EMC
a
la
sociedad
Mines
de
Potasse
d'Alsace
(en
lo
sucesivo
denominada
«MDPA»
)
en
forma
de
ampliación
de
capital
.
Alplast
SA
,
Ste
Marie
aux
Mines
,
Frankreich
. [EU]
Alplast
SA
,
Ste
Marie
aux
Mines
(Francia)
Das
am
10
.
Oktober
2000
hinsichtlich
der
Mines
de
Potasse
d'Alsace
eröffnete
förmliche
Prüfverfahren
nach
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
wird
eingestellt
. [EU]
Queda
cerrado
el
procedimiento
formal
abierto
el
10
de
octubre
de
2000
con
respecto
a
Mines
de
Potasse
d'Alsace
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
CE
.
Dekret
Nr
.
2004-1286
vom
26
.
November
2004
über
die
Zulassung
der
Übertragung
der
Beteiligung
der
Entreprise
minière
et
chimique
an
dem
Unternehmen
Mines
de
potasse
d'Alsace
an
den
Staat
(
JORF
vom
28
.11.2004). [EU]
Decreto
no
2004-1286
de
26
de
noviembre
de
2004
por
el
que
se
autoriza
la
transferencia
al
Estado
por
parte
de
Entreprise
minière
et
chimique
de
su
participación
en
la
sociedad
Mines
de
potasse
d'Alsace
,
DORF
de
28
.11.2004.
Dekret
Nr
.
67-796
über
die
Zusammenlegung
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
Art
.
2:
"Alle
Vermögensgegenstände
,
Rechte
und
Verpflichtungen
der
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
und
des
Office
national
industriel
de
l'azote
werden
von
Rechts
wegen
auf
das
Entreprise
minière
et
chimique
übertragen"
. [EU]
Decreto
no
67-796
relativo
a
la
reagrupación
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
y
de
la
Office
national
industriel
de
l'Azote
,
artículo
2:
«el
conjunto
de
bienes
,
derechos
y
obligaciones
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
y
de
la
Office
national
industriel
de
l'Azote
se
transferirán
automáticamente
a
la
Entreprise
minière
et
chimique»
.
Dekret
Nr
.
67-796
vom
20
.
September
1967
zur
Umwandlung
der
elsässischen
Kalibergwerke
und
des
staatlichen
Stickstoffbetriebs
in
einen
öffentlichen
Industrie-
und
Handelsbetrieb
mit
dem
Namen
Entreprise
minière
et
chimique
und
Dekret
Nr
.
67-797
vom
20
.
September
1967
über
die
administrative
und
finanzielle
Organisation
der
Entreprise
minière
et
chimique
. [EU]
Decreto
no
67-796
de
20
de
septiembre
de
1967
relativo
a
la
reagrupación
de
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
(minas
patrimoniales
de
potasa
de
Alsacia
) y
la
Office
national
industriel
de
l'azote
(oficina
nacional
industrial
del
nitrógeno
)
en
una
entidad
pública
de
carácter
industrial
y
comercial
que
adopta
el
nombre
de
Entreprise
minière
et
chimique
y
Decreto
no
67-797
de
20
de
septiembre
de
1967
relativo
a
la
organización
administrativa
y
financiera
de
Entreprise
minière
et
chimique
.
Diamond
Commission
Ministry
of
Mines
and
Energy
[EU]
Diamond
Commission
Ministry
of
Mines
and
Energy
Die
Kommission
betont
,
dass
die
Kammer
für
Handelssachen
der
Cour
de
Cassation
in
einem
ähnlich
gelagerten
Fall
wie
dem
der
SNCM
,
der
das
Unternehmen
Les
Mines
de
Salsignes
,
eine
Enkelgesellschaft
der
BRGM
(
einer
öffentlichen
Einrichtung
mit
gewerblichen
Interessen
)
betraf
,
die
BRGM
und
ihre
Tochterunternehmen
gesamtschuldnerisch
mit
den
übrigen
Geschäftsführern
der
Gesellschaft
Les
Mines
de
Salsignes
zur
Zahlung
der
Unterdeckung
in
voller
Höhe
verurteilt
hat
. [EU]
La
Comisión
destaca
que
,
en
una
situación
parecida
a
esta
,
en
la
que
se
vio
afectada
la
empresa
Les
Mines
de
Salsignes
,
subfilial
del
BRGM
(institución
pública
de
carácter
industrial
y
comercial
),
la
Chambre
commerciale
de
la
Cour
de
cassation
condenó
a
la
BRGM
y a
sus
filiales
,
en
su
calidad
de
gestores
de
hecho
solidariamente
con
los
otros
directivos
de
la
empresa
Les
Mines
de
Salsignes
,
al
pago
completo
de
la
insuficiencia
de
activos
.
Differdange
Est
-
Prenzebierg/Anciennes
mines
et
Carrières
[EU]
Differdange
Est-Prenzebierg/Anciennes
mines
et
Carrières
In
dieser
Rechtssache
wurde
das
BRGM
(
Bureau
de
Recherches
Géologiques
et
Minières
),
eine
öffentliche
Einrichtung
,
dazu
verurteilt
,
die
Unterdeckung
der
Tochtergesellschaft
Mines
de
Salsignes
in
voller
Höhe
auszugleichen
,
weil
sich
der
faktische
Geschäftsführer
,
das
BRGM
,
ungeachtet
des
Wissens
um
die
Verschlechterung
der
Geschäftslage
und
der
Warnungen
schuldhaft
verhielt
,
indem
er
das
Unternehmen
die
Tätigkeit
fortführen
ließ
. [EU]
Este
asunto
se
refiere
a
un
establecimiento
público
,
el
BRGM
(Bureau
de
Recherches
Géologiques
et
Minières
)
condenado
a
pagar
la
integridad
de
la
insuficiencia
del
activo
de
su
filial
,
las
Mines
de
Salsignes
,
debido
a
que
el
gestor
de
hecho
,
el
BRGM
, a
pesar
de
conocer
las
condiciones
de
deterioro
de
la
actividad
y
de
las
alarmas
dadas
,
había
tenido
un
comportamiento
culpable
al
permitir
que
se
prosiguiese
la
actividad
.
über
die
Maßnahme
Frankreichs
zugunsten
der
Mines
de
Potasse
d'Alsace
[EU]
relativa
a
la
medida
aplicada
por
Francia
en
favor
de
Mines
de
Potasse
d'Alsace
Während
MDPA
bei
seiner
Gründung
das
Ziel
hatte
,
die
Kali-
und
Salzbergwerke
des
ehemaligen
Staatsbetriebs
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace
zu
betreiben
,
sieht
Artikel
3
der
geänderten
Satzung
vor
,
dass
das
Unternehmen
die
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Einstellung
des
Betriebs
der
Kalibergwerke
nördlich
von
Mülhausen
, d. h.
der
ehemaligen
Produktionsstätten
,
Produktionsanlagen
,
Nebengebäude
und
Außenstellen
,
wahrnimmt
. [EU]
El
objeto
social
de
la
empresa
se
modificó
para
que
reflejara
esa
vicisitud:
en
el
momento
de
su
creación
,
MDPA
tenía
por
objeto
«explotar
minas
de
sal
de
potasa
y
de
sal
conexa
concedidas
a
la
antigua
entidad
pública
Mines
domaniales
de
potasse
d'Alsace»
;
el
artículo
3
modificado
de
sus
estatutos
dispone
ahora
que
el
objeto
de
la
empresa
es
«garantizar
las
misiones
vinculadas
al
cese
de
la
explotación
de
las
minas
de
potasa
de
la
cuenca
situada
al
norte
de
Mulhouse
en
lo
relativo
a
las
antiguas
explotaciones
,
sus
instalaciones
,
anexos
y
dependencias»
.
Weitere
Angaben:
ehemaliger
'Minister
of
Lands
,
Mines
,
Energy'
(
Minister
für
Ländereien
,
Bergbau
und
Energie
). [EU]
Otros
datos:
anterior
Ministro
de
tierra
,
minas
y
energía
.
Weitere
Angaben:
ehemaliger
'Minister
of
Lands
,
Mines
,
Energy'
(
Minister
für
Ländereien
,
Bergbau
und
Energie
). [EU]
Otros
datos:
antiguo
Ministro
de
Tierra
,
Minas
y
Energía
.
Weitere
Angaben:
ehemaliger
'Minister
of
Lands
,
Mines
,
Energy'
(
Minister
für
Ländereien
,
Bergbau
und
Energie
). [EU]
Otros
datos:
antiguo
Ministro
de
Tierras
,
Minas
y
Energía
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "mines":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners