DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

15 results for mines
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  Spanish

1994 genehmigte die Kommission eine Kapitalzuführung des französischen Staats von 76 Mio. EUR an die Entreprise minière et chimique (nachstehend "EMC") zur Übertragung an das Unternehmen Mines de Potasses d'Alsace (nachstehend "MDPA") in Form einer Kapitalerhöhung. [EU] En 1994, la Comisión aprobó una dotación de capital del Estado francés a Entreprise Minière et Chimique (en lo sucesivo denominada «EMC») de 76 millones EUR, destinada a ser transferida por EMC a la sociedad Mines de Potasse d'Alsace (en lo sucesivo denominada «MDPA») en forma de ampliación de capital.

Alplast SA, Ste Marie aux Mines, Frankreich. [EU] Alplast SA, Ste Marie aux Mines (Francia)

Das am 10. Oktober 2000 hinsichtlich der Mines de Potasse d'Alsace eröffnete förmliche Prüfverfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag wird eingestellt. [EU] Queda cerrado el procedimiento formal abierto el 10 de octubre de 2000 con respecto a Mines de Potasse d'Alsace con arreglo a lo dispuesto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE.

Dekret Nr. 2004-1286 vom 26. November 2004 über die Zulassung der Übertragung der Beteiligung der Entreprise minière et chimique an dem Unternehmen Mines de potasse d'Alsace an den Staat (JORF vom 28.11.2004). [EU] Decreto no 2004-1286 de 26 de noviembre de 2004 por el que se autoriza la transferencia al Estado por parte de Entreprise minière et chimique de su participación en la sociedad Mines de potasse d'Alsace, DORF de 28.11.2004.

Dekret Nr. 67-796 über die Zusammenlegung der Mines domaniales de potasse d'Alsace und des Office national industriel de l'Azote, Art. 2: "Alle Vermögensgegenstände, Rechte und Verpflichtungen der Mines domaniales de potasse d'Alsace und des Office national industriel de l'azote werden von Rechts wegen auf das Entreprise minière et chimique übertragen". [EU] Decreto no 67-796 relativo a la reagrupación de Mines domaniales de potasse d'Alsace y de la Office national industriel de l'Azote, artículo 2: «el conjunto de bienes, derechos y obligaciones de Mines domaniales de potasse d'Alsace y de la Office national industriel de l'Azote se transferirán automáticamente a la Entreprise minière et chimique».

Dekret Nr. 67-796 vom 20. September 1967 zur Umwandlung der elsässischen Kalibergwerke und des staatlichen Stickstoffbetriebs in einen öffentlichen Industrie- und Handelsbetrieb mit dem Namen Entreprise minière et chimique und Dekret Nr. 67-797 vom 20. September 1967 über die administrative und finanzielle Organisation der Entreprise minière et chimique. [EU] Decreto no 67-796 de 20 de septiembre de 1967 relativo a la reagrupación de Mines domaniales de potasse d'Alsace (minas patrimoniales de potasa de Alsacia) y la Office national industriel de l'azote (oficina nacional industrial del nitrógeno) en una entidad pública de carácter industrial y comercial que adopta el nombre de Entreprise minière et chimique y Decreto no 67-797 de 20 de septiembre de 1967 relativo a la organización administrativa y financiera de Entreprise minière et chimique.

Diamond Commission Ministry of Mines and Energy [EU] Diamond Commission Ministry of Mines and Energy

Die Kommission betont, dass die Kammer für Handelssachen der Cour de Cassation in einem ähnlich gelagerten Fall wie dem der SNCM, der das Unternehmen Les Mines de Salsignes, eine Enkelgesellschaft der BRGM (einer öffentlichen Einrichtung mit gewerblichen Interessen) betraf, die BRGM und ihre Tochterunternehmen gesamtschuldnerisch mit den übrigen Geschäftsführern der Gesellschaft Les Mines de Salsignes zur Zahlung der Unterdeckung in voller Höhe verurteilt hat. [EU] La Comisión destaca que, en una situación parecida a esta, en la que se vio afectada la empresa Les Mines de Salsignes, subfilial del BRGM (institución pública de carácter industrial y comercial), la Chambre commerciale de la Cour de cassation condenó a la BRGM y a sus filiales, en su calidad de gestores de hecho solidariamente con los otros directivos de la empresa Les Mines de Salsignes, al pago completo de la insuficiencia de activos.

Differdange Est - Prenzebierg/Anciennes mines et Carrières [EU] Differdange Est-Prenzebierg/Anciennes mines et Carrières

In dieser Rechtssache wurde das BRGM (Bureau de Recherches Géologiques et Minières), eine öffentliche Einrichtung, dazu verurteilt, die Unterdeckung der Tochtergesellschaft Mines de Salsignes in voller Höhe auszugleichen, weil sich der faktische Geschäftsführer, das BRGM, ungeachtet des Wissens um die Verschlechterung der Geschäftslage und der Warnungen schuldhaft verhielt, indem er das Unternehmen die Tätigkeit fortführen ließ. [EU] Este asunto se refiere a un establecimiento público, el BRGM (Bureau de Recherches Géologiques et Minières) condenado a pagar la integridad de la insuficiencia del activo de su filial, las Mines de Salsignes, debido a que el gestor de hecho, el BRGM, a pesar de conocer las condiciones de deterioro de la actividad y de las alarmas dadas, había tenido un comportamiento culpable al permitir que se prosiguiese la actividad.

über die Maßnahme Frankreichs zugunsten der Mines de Potasse d'Alsace [EU] relativa a la medida aplicada por Francia en favor de Mines de Potasse d'Alsace

Während MDPA bei seiner Gründung das Ziel hatte, die Kali- und Salzbergwerke des ehemaligen Staatsbetriebs Mines domaniales de potasse d'Alsace zu betreiben, sieht Artikel 3 der geänderten Satzung vor, dass das Unternehmen die Aufgaben im Zusammenhang mit der Einstellung des Betriebs der Kalibergwerke nördlich von Mülhausen, d. h. der ehemaligen Produktionsstätten, Produktionsanlagen, Nebengebäude und Außenstellen, wahrnimmt. [EU] El objeto social de la empresa se modificó para que reflejara esa vicisitud: en el momento de su creación, MDPA tenía por objeto «explotar minas de sal de potasa y de sal conexa concedidas a la antigua entidad pública Mines domaniales de potasse d'Alsace»; el artículo 3 modificado de sus estatutos dispone ahora que el objeto de la empresa es «garantizar las misiones vinculadas al cese de la explotación de las minas de potasa de la cuenca situada al norte de Mulhouse en lo relativo a las antiguas explotaciones, sus instalaciones, anexos y dependencias».

Weitere Angaben: ehemaliger 'Minister of Lands, Mines, Energy' (Minister für Ländereien, Bergbau und Energie). [EU] Otros datos: anterior Ministro de tierra, minas y energía.

Weitere Angaben: ehemaliger 'Minister of Lands, Mines, Energy' (Minister für Ländereien, Bergbau und Energie). [EU] Otros datos: antiguo Ministro de Tierra, Minas y Energía.

Weitere Angaben: ehemaliger 'Minister of Lands, Mines, Energy' (Minister für Ländereien, Bergbau und Energie). [EU] Otros datos: antiguo Ministro de Tierras, Minas y Energía.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners