A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
74 results for instalador
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Alarm-
und
Sicherheitsanlagenbauer
(
'installateur
de
systèmes
d'alarmes
et
de
sécurité'
) [EU]
Instalador
de
sistemas
de
alarma
y
de
seguridad
("installateur
de
systèmes
d'alarmes
et
de
sécurité"
)
Alle
Teile
eines
Gerätes
,
die
bei
der
Herstellung
eingestellt
oder
angepasst
werden
und
nicht
vom
Benutzer
und
vom
Installateur
manipuliert
werden
dürfen
,
sind
entsprechend
zu
schützen
. [EU]
Todos
los
componentes
de
un
aparato
que
hayan
sido
instalados
o
ajustados
en
el
mismo
en
la
fase
de
fabricación
y
que
no
deban
ser
manipulados
por
el
usuario
ni
por
el
instalador
irán
adecuadamente
protegidos
.
Aufzugs-
,
Rolltreppen-
und
Wartungsinstallateur
(
'installateur
d'ascenseurs
,
de
monte-charges
,
d'escaliers
mécaniques
et
de
matériel
de
manutention'
) [EU]
Instalador
de
ascensores
,
montacargas
,
escaleras
mecánicas
y
de
material
de
manutención
("installateur
d'ascenseurs
,
de
monte-charges
,
d'escaliers
mécaniques
et
de
matériel
de
manutention"
)
Außerdem
muss
der
Monteur
in
die
Lage
versetzt
werden
,
das
Merkblatt
für
Kunden
vor
der
Anschaffung
der
Ausrüstung
durch
denselben
auszufüllen
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
instalador
debe
ser
capaz
de
completar
la
ficha
de
información
para
el
consumidor
antes
de
que
este
adquiera
el
equipo
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
das
ausgefüllte
"Merkblatt
für
Monteure"
einreichen
und
erläutern
,
wie
er
dessen
Verfügbarkeit
für
den
Monteur
sicherstellen
will
. [EU]
Evaluación
y
verificación:
El
solicitante
debe
presentar
la
«ficha
de
información
para
el
instalador
»
completada
y
describir
cómo
tiene
previsto
velar
por
que
esté
a
disposición
de
los
instalador
es
.
Daher
muss
der
Entwickler
bzw
.
die
für
den
Einbau
zuständige
Person
einen
eindeutigen
und
wesentlich
qualitätsbezogenen
Kompromiss
zwischen
dem
praktisch
Möglichen
und
der
theoretisch
wünschenswerten
größtmöglichen
Nähe
zur
Sichtlinie
eingehen
. [EU]
Este
principio
requiere
por
tanto
que
el
diseñador/
instalador
consiga
un
equilibrio
explícito
,
pero
básicamente
cualitativo
,
entre
practicabilidad
y
proximidad
.
Damit
diese
Wärmepumpe
wirksam
betrieben
werden
kann
,
muss
ein
Montagefachmann
die
Heizanlage
so
auslegen
,
dass
sie
den
Heiz-
bzw
.
Kühlbedarf
des
Gebäudes
unter
den
Bedingungen
der
gegebenen
klimatischen
Zone
deckt
,
und
die
Anlage
nach
den
Anweisungen
des
Herstellers
einbauen
. [EU]
El
funcionamiento
eficiente
de
esta
bomba
de
calor
exige
que
un
instalador
competente
diseñe
el
sistema
de
calefacción
para
adaptarlo
a
la
demanda
de
calefacción
o
de
refrigeración
del
edificio
y
de
la
zona
climática
, y
que
lo
instale
de
acuerdo
con
las
instrucciones
del
fabricante
.
Daneben
muss
das
zweite
Schild
ebenfalls
Name
,
Anschrift
oder
Firmenzeichen
des
zugelassenen
Installateurs
oder
der
zugelassenen
Werkstatt
,
der
bzw
.
die
den
Einbau
vorgenommen
hat
,
sowie
das
Datum
des
Einbaus
tragen
." [EU]
Asimismo
,
la
segunda
placa
deberá
indicar
el
nombre
,
dirección
o
denominación
comercial
del
instalador
o
centro
de
ensayo
que
haya
efectuado
la
instalación
,
junto
con
la
fecha
de
instalación»
.
Das
diesem
Anhang
beigefügte
"Merkblatt
für
Monteure"
ist
auszufüllen
und
den
Monteuren
zur
Verfügung
zu
stellen
. [EU]
La
«ficha
para
uso
del
instalador
»
adjunta
al
presente
anexo
se
completará
y
se
pondrá
también
a
disposición
del
instalador
.
Das
mit
dem
FAS
mitgelieferte
Formular
der
Einbaubescheinigung
ist
vom
Einbaufachmann
auszufüllen
; [EU]
El
certificado
de
instalación
que
acompaña
al
sistema
de
alarma
para
vehículos
debe
ser
rellenado
por
el
instalador
.
Der
Fahrkorb
muss
so
ausgelegt
und
gebaut
sein
,
dass
er
die
erforderliche
Nutzfläche
und
Festigkeit
entsprechend
der
vom
Montagebetrieb
festgelegten
höchstzulässigen
Personenzahl
und
Tragfähigkeit
des
Aufzugs
aufweist
. [EU]
Esta
cabina
deberá
estar
diseñada
y
fabricada
de
forma
que
su
espacio
y
resistencia
correspondan
al
número
máximo
de
personas
y a
la
carga
nominal
del
ascensor
fijados
por
el
instalador
.
Der
Installateur
sollte
folgende
Kernkompetenzen
nachweisen:
[EU]
El
instalador
debería
demostrar
las
siguientes
competencias
clave:
Die
alleinige
Verantwortung
für
die
Ausstellung
dieser
Konformitätserklärung
trägt
der
Hersteller
(
bzw
.
Installationsbetrieb
): [EU]
La
presente
declaración
de
conformidad
se
expide
bajo
la
exclusiva
responsabilidad
del
fabricante
(o
instalador
):
Die
Anleitung
für
den
Installateur
muss
alle
Anweisungen
für
die
Installation
,
Einstellung
und
Wartung
enthalten
,
die
eine
einwandfreie
Ausführung
dieser
Arbeiten
und
eine
sichere
Benutzung
des
Gerätes
ermöglichen
. [EU]
El
manual
de
información
técnica
destinado
al
instalador
deberá
contener
todas
las
instrucciones
de
instalación
,
de
regulación
y
de
mantenimiento
necesarias
para
la
correcta
ejecución
de
dichas
funciones
y
para
la
utilización
segura
del
aparato
.
Die
Ausbildung
,
die
zur
Zertifizierung
oder
Qualifizierung
als
Installateur
führt
,
muss
sowohl
theoretische
als
auch
praktische
Teile
enthalten
. [EU]
La
formación
para
la
certificación
o
la
cualificación
como
instalador
incluirá
teoría
y
práctica
.
Die
ausführlichen
,
vom
Verkäufer
mitgelieferten
Einbauanweisungen
müssen
so
gestaltet
sein
,
dass
bei
richtiger
Anwendung
dieser
Anweisungen
durch
einen
Einbaufachmann
die
Sicherheit
und
die
Zuverlässigkeit
des
Fahrzeugs
nicht
beeinträchtigt
sind
. [EU]
Las
instrucciones
de
instalación
detalladas
proporcionadas
por
el
proveedor
y
seguidas
correctamente
por
un
instalador
competente
no
deberán
afectar
a
la
seguridad
ni
a
la
fiabilidad
del
vehículo
.
Die
ausführliche
,
vom
Lieferanten
mitgelieferte
Einbauanweisung
muss
so
gestaltet
sein
,
dass
bei
richtiger
Anwendung
dieser
Anweisung
durch
einen
Einbaufachmann
die
Sicherheit
und
die
Zuverlässigkeit
des
Fahrzeugs
nicht
beeinträchtigt
sind
, [EU]
Las
instrucciones
de
instalación
detalladas
proporcionadas
por
el
proveedor
,
si
son
seguidas
correctamente
por
un
instalador
competente
,
no
deberán
afectar
a
la
seguridad
ni
a
la
fiabilidad
del
vehículo
.
Die
Erklärung
zur
Verantwortlichkeit
des
Benutzers/Ausrüsters
kann
auf
der
Vorder-
oder
Rückseite
des
Formblatts
erscheinen
. [EU]
La
declaración
de
responsabilidad
del
usuario/
instalador
podrá
aparecer
en
cualquiera
de
las
dos
caras
del
formulario
.
Die
Erklärung
zur
Verantwortlichkeit
des
Benutzers/Ausrüsters
kann
auf
der
Vorder-
oder
Rückseite
des
Formblatts
erscheinen
. [EU]
La
declaración
de
responsabilidad
del
usuario/
instalador
puede
ponerse
en
cualquiera
de
las
dos
caras
del
formulario
.
Die
Frage
,
wo
die
Verantwortung
für
die
Anwendung
der
Grundsätze
liegt
(
beim
Hersteller
,
beim
Zulieferer
oder
beim
Monteur
),
ist
in
der
Regel
klar
zu
beantworten
. [EU]
Por
regla
general
,
estará
claro
en
quién
(fabricante,
proveedor
o
instalador
)
recae
la
responsabilidad
de
aplicar
los
principios
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "instalador":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners