A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
indexado
indexar
indexizado
indexizar
indicado
indicador
indicar
indicar algo
indicar como domicilio
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3343 results for
indicado
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
100
alphanumerische
Zeichen
oder
freilassen
,
falls
für
Gegenpartei
Kennziffer
für
die
juristische
Person
(
LEI
)
angegeben
wird
. [EU]
100
caracteres
alfanuméricos
o
en
blanco
en
caso
de
haberse
indicado
el
identificador
de
entidades
jurídicas
(LEI).
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
in
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der/den
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
auszuweisen
. [EU]
100
Se
aconseja
a
las
entidades
presentar
el
desglose
indicado
en
el
párrafo
99
dentro
del
estado
o
estados
que
presentan
los
resultados
y
otro
resultado
global
.
100
Unternehmen
wird
empfohlen
,
die
von
Paragraph
99
geforderte
Aufgliederung
in
der
Gesamtergebnisrechnung
oder
in
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
falls
erstellt
)
darzustellen
. [EU]
100
Se
aconseja
a
las
entidades
presentar
el
desglose
indicado
en
el
párrafo
99
dentro
del
estado
del
resultado
global
o
de
la
cuenta
de
resultados
separada
(en
su
caso
).
100
%
der
Differenz
zwischen
der
berechneten
Erstattung
und
der
für
die
tatsächliche
Ausfuhr
geltenden
Erstattung
,
wenn
der
Ausführer
angegeben
hat
,
dass
die
Erstattungen
1000
EUR
nicht
übersteigen
,
und
die
tatsächlich
geltende
Erstattung
10000
EUR
übersteigt
[EU]
un
100
%
de
la
diferencia
entre
la
restitución
calculada
y
la
aplicable
a
la
exportación
real
si
el
exportador
hubiese
indicado
que
las
restituciones
serían
inferiores
a
1000
EUR
y
la
restitución
aplicable
es
superior
a
10000
EUR
105
und
106
gesagt
wird
. [EU]
Lo
mismo
cabe
decir
de
todas
las
restricciones
de
las
ventas
activas
del
licenciatario
,
con
excepción
de
lo
indicado
con
referencia
a
las
ventas
activas
en
los
puntos
105
y
106
.
10
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
weniger
als
50
mm
beträgt
[EU]
10
mm
,
si
el
diámetro
de
la
pieza
más
pequeña
(según
lo
indicado
en
el
envase
)
es
inferior
a
50
mm
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Früchte
,
die
der
nächsthöheren
oder
nächstniedrigeren
als
der
auf
dem
Packstück
angegebenen
Größe
entsprechen
,
wobei
für
die
Früchte
der
kleinsten
Größe
eine
Höchstabweichung
von
5
mm
unter
der
Mindestgröße
zulässig
ist
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
peras
que
se
ajusten
al
calibre
inmediatamente
inferior
o
superior
al
indicado
en
el
envase
;
para
los
frutos
clasificados
en
el
calibre
más
pequeño
de
los
fijados
en
el
título
III
("Disposiciones
relativas
al
calibrado"
),
sólo
se
admitirá
una
variación
de
hasta
5
mm
con
respecto
a
ese
calibre
mínimo
.
15
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
50
mm
oder
mehr
,
aber
weniger
als
70
mm
beträgt
[EU]
15
mm
,
si
el
diámetro
de
la
pieza
más
pequeña
(según
lo
indicado
en
el
envase
)
es
inferior
a
70
mm
15
mm
,
wenn
der
Durchmesser
der
kleinsten
Frucht
(
laut
Angabe
auf
dem
Packstück
)
50
mm
oder
mehr
,
aber
weniger
als
70
mm
beträgt
[EU]
15
mm
,
si
el
diámetro
de
la
pieza
más
pequeña
(según
lo
indicado
en
el
envase
)
es
igual
o
superior
a
50
mm
pero
inferior
a
70
mm
(
171
)
Bis
zum
1.
Januar
2005
galten
für
die
Einfuhr
von
Waren
mit
Ursprung
in
der
VR
China
,
die
unter
den
in
Erwägungsgrund
56
genannten
KN-Codes
eingereiht
werden
,
für
die
Staaten
,
die
damals
Mitglied
der
Union
waren
,
mengenmäßige
Kontingente
,
die
sich
im
Jahr
2000
auf
insgesamt
84473
Tonnen
beliefen
und
bis
zum
Jahr
2004
allmählich
auf
147744
Tonnen
erhöht
wurden
. [EU]
Hasta
el
1
de
enero
de
2005
,
para
los
Estados
miembros
que
eran
miembros
de
la
Unión
en
aquella
fecha
,
los
productos
originarios
de
China
clasificados
con
los
códigos
NC
que
se
han
indicado
en
el
considerando
(56)
estaban
sujetos
a
contingentes
cuantitativos
que
,
en
conjunto
,
ascendieron
a
84473
toneladas
en
2000
y
que
fueron
aumentando
gradualmente
hasta
alcanzar
las
147744
toneladas
en
2004
.
17
Die
nachstehenden
Unterlagen
mit
der
oben
angegebenen
Genehmigungsnummer
sind
auf
Anforderung
erhältlich
... [EU]
Quedan
a
disposición
del
interesado
,
previa
solicitud
,
los
siguientes
documentos
,
con
el
número
de
homologación
antes
indicado
:
...
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
"A"
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
«A»
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
; y
.1
dass
für
Bauteile
,
welche
die
Bereiche
der
Rettungsboote
und
-flöße
und
die
Trennflächen
der
Klasse
'A'
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
Stunde
eingehalten
wird
;
und
[EU]
.1
en
los
elementos
que
dan
soporte
a
las
zonas
de
botes
y
balsas
salvavidas
y a
divisiones
de
clase
"A"
,
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
una
hora
, y
1
Der
Antragsteller
muss
für
die
Genehmigung
zehn
Muster
vorlegen
,
die
in
der
zeitlichen
Reihenfolge
nach
Anhang
12
geprüft
werden
. [EU]
El
solicitante
de
la
homologación
entregará
diez
muestras
que
se
someterán
a
ensayo
siguiendo
el
orden
cronológico
indicado
en
el
anexo
12
.
1
Der
Antragsteller
muss
für
die
Genehmigung
zehn
Muster
vorlegen
,
die
in
der
zeitlichen
Reihenfolge
nach
Anhang
15
geprüft
werden
. [EU]
El
solicitante
de
la
homologación
entregará
10
muestras
que
se
someterán
a
ensayo
siguiendo
el
orden
cronológico
indicado
en
el
anexo
15
.
; 1
Tages
; 2
Tagen
; 3
Tagen
; ...
Wochen
[EU]
No
es
posible
facilitar
la
información
o
inteligencia
en
el
plazo
indicado
por
los
siguientes
motivos:
Es
probable
que
se
pueda
facilitar
dentro
de:
; 1
día
; 2
días
; 3
días
; ...
semanas
; 1
mes
(1)
und/oder
[II.1.
er
wurde
in
einer
gemäß
Anhang
A
Kapitel
I
Abschnitt
1
und
Kapitel
II
Abschnitt
1
der
Richtlinie
88/407/EWG
betriebenen
und
überwachten
Besamungsstation
(2)
in
der
Europäischen
Union
entnommen
,
aufbereitet
und
für
einen
Zeitraum
von
mindestens
30
Tagen
unmittelbar
nach
der
Entnahme
gelagert
und
in
dem
in
Feld
I.12
bezeichneten
Samendepot
angenommen
gemäß
[EU]
o [II.1.
ha
sido
recogido
,
transformado
y
almacenado
durante
,
como
mínimo
,
los
treinta
días
posteriores
a
la
recogida
en
un
centro
de
recogida
de
esperma
(2)
situado
en
la
Unión
Europea
,
cuya
gestión
y
supervisión
se
ajustan
a
las
condiciones
establecidas
en
el
capítulo
I,
punto
1, y
capítulo
II
,
punto
1,
del
anexo
A
de
la
Directiva
88/407/CEE
,
desde
el
que
se
trasladó
al
centro
de
almacenamiento
de
esperma
indicado
en
la
casilla
I.12,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en:
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
"B"
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
«B»
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
apartado
.2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
.2
dass
für
Bauteile
,
die
erforderlich
sind
,
um
Trennflächen
der
Klasse
'B'
zu
stützen
,
die
in
Absatz
.2.1
angegebene
Grenze
für
den
Temperaturanstieg
bis
zum
Ende
einer
halben
Stunde
eingehalten
wird
. [EU]
.2
en
los
elementos
necesarios
para
dar
soporte
a
divisiones
de
clase
"B"
el
límite
para
la
elevación
de
temperatura
indicado
en
el
punto
2.1
se
siga
observando
al
cabo
de
media
hora
.
(8)
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
612/2009
der
Kommission
vom
7.
Juli
2009
über
gemeinsame
Durchführungsvorschriften
für
Ausfuhrerstattungen
bei
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
enthält
Bestimmungen
über
die
Verwendung
einer
Ausfuhrlizenz
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
für
die
Ausfuhr
eines
Erzeugnisses
,
dessen
zwölfstelliger
Erzeugniscode
von
dem
in
Feld
16
der
Lizenz
angegebenen
Erzeugniscode
abweicht
. [EU]
El
artículo
4,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
612/2009
de
la
Comisión
,
de
7
de
julio
de
2009
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
comunes
de
aplicación
del
régimen
de
restituciones
por
exportación
de
productos
agrícolas
[8],
establece
normas
para
la
utilización
de
los
certificados
de
exportación
en
los
que
conste
la
fijación
por
anticipado
de
la
restitución
por
exportación
de
productos
con
un
código
de
12
cifras
distinto
del
indicado
en
la
casilla
16
del
certificado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indicado":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners