A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
2761 results for indicaciones
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
2
Buchstaben
b
und
c
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
macht
ein
Marktteilnehmer
oder
eine
Organisation
,
der
bzw
.
die
die
in
Artikel
4
Absatz
3
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehene
Möglichkeit
ausschöpft
,
zusätzlich
zu
den
Angaben
gemäß
Artikel
13
Absatz
5
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
auf
dem
Etikett
vorverpackter
Fleischteilstücke
folgende
Angaben:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letras
b)
et
c),
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
el
agente
económico
o
la
organización
que
recurra
a
la
posibilidad
prevista
en
el
artículo
4,
apartado
3,
del
presente
Reglamento
hará
figurar
en
la
etiqueta
de
la
carne
despiezada
preenvasada
las
indicaciones
siguientes
,
que
complementarán
las
indicaciones
que
figuran
en
el
artículo
3,
apartado
5,
letra
a),
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000:
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
2
Buchstaben
b
und
c
sowie
Absatz
5
Buchstabe
a
Ziffern
i
und
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1760/2000
machen
die
Marktteilnehmer
und
die
Organisationen
auf
den
Etiketten
von
Fleischabschnitten
folgende
Angaben:
[EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
letras
b) y c), y
apartado
5,
letra
a),
incisos
i) y
ii
),
del
Reglamento
(CE)
no
1760/2000
,
los
agentes
económicos
y
las
organizaciones
harán
figurar
en
la
etiqueta
de
los
recortes
de
carne
las
indicaciones
siguientes:
Abweichend
von
Artikel
3
Absatz
1
Buchstabe
c
können
die
Mitgliedstaaten
vorsehen
,
dass
Zeichen
oder
Angaben
,
welche
im
Verkehr
zur
Bezeichnung
der
geografischen
Herkunft
der
Ware
oder
Dienstleistung
dienen
können
,
Kollektiv-
,
Garantie-
oder
Gewährleistungsmarken
darstellen
können
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
le
artículo
3,
apartado
1,
letra
c),
los
Estados
miembros
podrán
establecer
que
los
signos
o
indicaciones
que
puedan
servir
en
el
comercio
para
designar
el
origen
geográfico
de
los
productos
o
servicios
,
puedan
constituir
marcas
colectivas
,
de
garantía
o
de
certificación
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
Buchstabe
c
können
Gemeinschaftskollektivmarken
im
Sinne
des
Absatzes
1
des
vorliegenden
Artikels
aus
Zeichen
oder
Angaben
bestehen
,
die
im
Verkehr
zur
Bezeichnung
der
geografischen
Herkunft
der
Waren
oder
der
Dienstleistungen
dienen
können
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
7,
apartado
1,
letra
c),
podrán
constituir
marcas
comunitarias
colectivas
con
arreglo
al
apartado
1
los
signos
o
las
indicaciones
que
puedan
servir
,
en
el
comercio
,
para
señalar
la
procedencia
geográfica
de
los
productos
o
de
los
servicios
.
Abweichend
von
den
Artikeln
3, 4
und
5
erübrigt
sich
die
Einstufung
von
Geflügelfleisch
in
Handelsklassen
und
seine
Kennzeichnung
entsprechend
den
zusätzlichen
Etikettierungsvorschriften
dieser
Artikel
,
wenn
das
Fleisch
an
Zerlegungs-
und
Verarbeitungsbetriebe
geliefert
wird
." [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
artículos
3, 4 y 5,
no
será
necesario
clasificar
la
carne
de
ave
de
corral
ni
hacer
constar
las
indicaciones
adicionales
previstas
en
los
mencionados
artículos
cuando
se
trate
de
entregas
a
los
centros
de
despiece
y
de
transformación
.».
abweichend
von
den
Bestimmungen
unter
Nummer
2
darf
kein
anderes
Grafiksymbol
,
anderes
Markenzeichen
oder
andere
Angabe
auf
der
Verpackung
erscheinen
,
mit
Ausnahme
der
Angaben
im
oben
genannten
Dreieck
und
auf
dem
technischen
Etikett
(
das
auf
der
Vorder-
oder
Rückseite
der
Verpackung
angebracht
werden
kann
) [EU]
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
2,
ninguna
otro
signo
gráfico
,
ni
ninguna
otra
marca
o
mención
figurarán
en
el
envase
,
salvo
las
indicaciones
que
figuren
en
el
triángulo
antes
mencionado
o
en
la
etiqueta
técnica
(que
puede
ponerse
en
la
parte
anterior
o
posterior
del
envase
)
Abweichend
von
den
Kapiteln
V
und
VI
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
479/2008
können
die
Mitgliedstaaten
,
wenn
die
betreffenden
Erzeugnisse
zur
Ausfuhr
bestimmt
sind
,
gestatten
,
dass
Angaben
,
die
nicht
mit
den
Etikettierungsvorschriften
im
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sind
,
auf
den
Etiketten
von
zur
Ausfuhr
bestimmten
Weinen
aufgeführt
werden
,
wenn
die
Rechtsvorschriften
des
betreffenden
Drittlands
dies
verlangen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
capítulos
V y
VI
del
Reglamento
(CE)
no
479/2008
,
en
caso
de
que
los
productos
de
que
se
trate
se
destinen
a
la
exportación
,
los
Estados
miembros
podrán
permitir
que
las
indicaciones
que
entren
en
conflicto
con
las
normas
de
etiquetado
establecidas
por
la
legislación
comunitaria
aparezcan
en
la
etiqueta
de
los
vinos
para
la
exportación
,
cuando
así
lo
exija
la
legislación
del
tercer
país
de
que
se
trate
.
Aegean
gab
auch
eine
Prognose
der
Rentabilität
von
Olympic
Airways
im
Jahr
2003
ab
. [EU]
Aegean
adelanta
también
algunas
indicaciones
sobre
la
rentabilidad
de
OA
en
2003
.
Aktualisierung
der
Liste
der
geografischen
Angaben
und
Ursprungsbezeichnungen
gemäß
der
Entwicklung
des
EU-Besitzstandes
in
diesem
Bereich
. [EU]
Actualizar
la
lista
de
indicaciones
geográficas
protegidas
y
las
denominaciones
de
origen
en
línea
con
los
progresos
del
acervo
comunitario
en
este
sector
.
Alarme
müssen
so
lange
gegeben
werden
,
bis
sie
bestätigt
sind
;
die
optischen
Anzeigen
einzelner
Alarme
müssen
so
lange
erscheinen
,
bis
der
Fehler
behoben
ist
;
danach
muss
sich
die
Alarmanlage
selbsttätig
in
den
normalen
Betriebszustand
zurückschalten
. [EU]
Se
mantendrán
las
señales
de
alarma
hasta
que
hayan
sido
aceptadas
y
las
indicaciones
ópticas
de
las
diversas
alarmas
proseguirán
hasta
que
se
haya
subsanado
el
fallo
,
momento
en
que
el
sistema
de
alarma
recuperará
automáticamente
la
posición
correspondiente
al
estado
de
funcionamiento
normal
.
alle
Angaben
,
die
zur
Einstellung
des
Sitzes
(
sofern
dieser
verstellbar
ist
)
auf
die
Messposition
nach
Absatz
4.3
notwendig
sind
. [EU]
todas
las
indicaciones
necesarias
para
la
regulación
del
asiento
,
si
es
regulable
,
en
la
posición
de
medida
definida
en
el
punto
4.3.
Alle
Bedienorgane
und
Anzeigen
müssen
mit
Symbolen
bezeichnet
oder
in
englischer
Sprache
beschriftet
sein
. [EU]
Todos
los
dispositivos
de
mando
y
todas
las
indicaciones
deberán
ir
marcados
con
símbolos
o
inscripciones
en
lengua
inglesa
.
"Alle
Besonderen
Vermerke
sind
am
Ende
dieses
Titels
aufgeführt
." [EU]
«Al
final
del
presente
anexo
figura
una
lista
de
todas
las
indicaciones
especiales
.».
Alle
Beutel/Pakete
sollten
deutlich
lesbar
mit
folgenden
Angaben
versehen
sein:
Name
des
einreichenden
Unternehmens
,
Gesamtwert
und
Stückelung
,
Gewicht
,
Verpackungsdatum
und
Nummer
des
Beutels/Pakets
. [EU]
Cada
bolsa/caja
debería
llevar
indicaciones
claras
de
la
entidad
que
realiza
la
entrega
,
el
valor
y
la
denominación
del
contenido
,
el
peso
,
la
fecha
del
empaquetado
y
el
número
de
la
bolsa/caja
.
alle
in
Absatz
2
aufgeführten
Angaben
mindestens
für
den
Zeitraum
der
vorangegangenen
28
Tage
enthalten
;
diese
Angaben
sind
in
regelmäßigen
Abständen
von
höchstens
einem
Monat
zu
aktualisieren
[EU]
contener
todas
las
indicaciones
mencionadas
en
el
apartado
2
para
un
período
que
comprenda
al
menos
los
28
días
anteriores
;
dichas
indicaciones
se
actualizarán
a
intervalos
regulares
cuya
duración
no
superará
un
mes
alle
in
Abschnitt
II
aufgeführten
Angaben
über
die
Einzelpartien
der
Lieferung
enthalten
[EU]
el
documento
recogerá
todas
las
indicaciones
contempladas
en
el
punto
II
relativas
a
cada
lote
que
componga
la
entrega
Alle
in
Artikel
2
bezeichneten
Urkunden
und
Angaben
,
die
auf
Papier
oder
in
elektronischer
Form
eingereicht
werden
,
werden
in
elektronischer
Form
in
der
Akte
hinterlegt
oder
in
das
Register
eingetragen
. [EU]
Todos
los
actos
y
todas
las
indicaciones
mencionadas
en
el
apartado
2
que
se
presenten
ya
sea
en
papel
o
en
formato
electrónico
,
se
incluirán
en
el
expediente
o
se
transcribirán
en
el
registro
,
en
formato
electrónico
.
allein
in
der
Amtssprache
des
Mitgliedstaats
gemacht
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
die
Herstellung
stattgefunden
hat
.
Bei
den
vorgenannten
,
in
Griechenland
und
Zypern
hergestellten
Erzeugnissen
können
diese
Angaben
jedoch
in
einer
oder
mehreren
der
Amtssprachen
der
Gemeinschaft
wiederholt
werden
." [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
productos
contemplados
en
los
guiones
primero
y
segundo
que
hayan
sido
elaborados
en
Grecia
y
Chipre
,
estas
indicaciones
se
podrán
repetir
en
una
o
varias
lenguas
oficiales
de
la
Comunidad
;».
alle
notwendigen
Angaben
zur
Einstellung
des
Sitzes
(
sofern
dieser
verstellbar
ist
)
auf
die
Messposition
gemäß
Absatz
4.3. [EU]
todas
las
indicaciones
necesarias
para
la
regulación
del
asiento
,
si
es
regulable
,
en
la
posición
de
medición
definida
en
el
punto
4.3.
alle
notwendigen
Angaben
zur
Einstellung
des
Sitzes
(
sofern
dieser
verstellbar
ist
)
auf
die
Messposition
gemäß
Absatz
4.3. [EU]
todas
las
indicaciones
necesarias
para
regular
el
asiento
(si
es
regulable
)
en
la
posición
de
medición
establecida
en
el
punto
4.3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "indicaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners