A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Filmwelt
Filmwesen
Filmwirtschaft
Filmzensur
Filter
Filterabscheidegrad
Filteranlage
Filterbecken
Filterbett
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
423 results for
filter
Word division: Fil·ter
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
andere
UV-
Filter
als
die
in
Anhang
VI
aufgeführten
sowie
UV-
Filter
,
die
zwar
dort
aufgeführt
sind
,
aber
nicht
gemäß
den
Bedingungen
dieses
Anhangs
verwendet
werden
[EU]
filtros
ultravioletas
distintos
de
los
enumerados
en
el
anexo
VI
ni
filtros
ultravioletas
enumerados
en
el
mismo
pero
que
no
se
usen
con
arreglo
a
las
condiciones
establecidas
en
dicho
anexo
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Filter
,
erfasst
in
Unternummer
2B352
.d. [EU]
Nota:
este
epígrafe
no
incluye
los
filtros
definidos
en
2B352
.d.
Anmerkung:
Diese
Nummer
erfasst
nicht
Filter
,
erfasst
von
der
Unternummer
2B352d
. [EU]
Nota:
este
epígrafe
no
incluye
los
filtros
definidos
en
2B352
.d.
Anmerkung:
Viele
Wasserreinigungssysteme
(6.8)
besitzen
einen
integrierten
0,45-
oder
0,2-µm-Filter. [EU]
Nota:
Muchas
unidades
de
depuración
de
agua
(6.8)
incluyen
la
filtración
por
0,45 o 0,2
µm
.
Anschließend
wird
der
Filter
mit
Rückstand
in
eine
Veraschungsschale
gestellt
,
getrocknet
und
bei
einer
Temperatur
von
mindestens
550
oC
und
höchstens
700
oC
verascht
. [EU]
Colocar
el
filtro
que
contiene
el
residuo
en
un
crisol
de
incineración
,
secar
e
incinerar
a
una
temperatura
no
inferior
a
550
oC
ni
superior
a
700
oC
.
"Anwendungsgerät
für
Pestizide"
alle
Geräte
,
die
speziell
für
die
Anwendung
von
Pestiziden
bestimmt
sind
,
einschließlich
Zubehör
,
das
für
den
ordnungsgemäßen
Betrieb
dieser
Geräte
von
wesentlicher
Bedeutung
ist
,
wie
Düsen
,
Druckmesser
,
Filter
,
Siebe
und
Reinigungsvorrichtungen
für
den
Tank
; [EU]
«equipo
de
aplicación
de
plaguicidas»
cualquier
aparato
destinado
específicamente
a
la
aplicación
de
plaguicidas
,
incluidos
los
accesorios
que
sean
fundamentales
para
el
correcto
funcionamiento
de
dicho
equipo
,
como
boquillas
,
manómetros
,
filtros
,
tamices
y
dispositivos
de
limpieza
de
tanques
; 5)
Application
of
Bessel
filter
on
step
input
Anwendung
des
Bessel-
Filter
s
auf
den
Sprungeingang
Calculation
of
iterated
filter
response
time
Berechnung
der
iterierten
Filter
ansprechzeit
Adjustment
of
cut-off
frequency
Anpassung
der
Grenzfrequenz
Deviation
between
t F
and
tF
,iter
Differenz
zwischen
tF
und
tF
,iter
Iteration
Iteration
Check
for
iteration
criteria
Prüfung
der
Erfüllung
des
Iterationskriteriums
yes
,
no
ja
,
nein
Final
Bessel
filter
constants
and
algorithm
endgültige
Bessel-
Filter
-Konstanten
und
-Algorithmus
[EU]
Application
of
Bessel
filter
on
step
input
aplicación
del
filtro
de
Bessel
a
la
entrada
escalonada
Calculation
of
iterated
filter
response
time
cálculo
del
tiempo
de
respuesta
iterado
del
filtro
Deviation
between
t f
and
tf
,iter
desvío
entre
tf
y
tf
,iter
Check
for
iter
ation
criteria
verificación
de
los
criterios
de
iter
ación
Final
Bessel
filter
constants
and
algorithm
constantes
y
algoritmo
finales
del
filtro
de
Bessel
Step
1
fase
1
Adjustment
of
cut-off
frequency
ajuste
de
la
frecuencia
de
corte
Iteration
iteración
Arbeitsweise
,
Anwendung
und
Gebrauch
der
folgenden
Filter
:
Tiefpass-
,
Hochpass-
,
Bandpass-
,
Bandsperr
filter
. [EU]
Funcionamiento
,
aplicaciones
y
utilización
de
los
siguientes
filtros:
de
paso
bajo
,
de
paso
alto
,
de
paso
de
banda
y
eliminador
de
banda
.
A
recommended
method
,
by
phase-contrast
optical
microscopy
(
membrane
filter
method
),
WHO
,
Genf
1997
(
ISBN
92-4-154496-1
). [EU]
Método
recomendado:
microscopía
óptica
con
dispositivo
para
contraste
de
fase
(método
de
filtros
de
membrana
),
OMS
,
Ginebra
1997
(ISBN
92
4
154496
1).
Auch
jede
andere
Kombination
Leuchtkörper-
Filter
-Empfänger
,
die
der
CIE-Normlichtart
A
und
der
gleichen
fotopischen
Sicht
entspricht
,
ist
zulässig
. [EU]
Podrá
adoptarse
también
cualquier
otra
combinación
de
iluminante-filtro-receptor
que
equivalga
globalmente
al
iluminante
normalizado
CIE
A y
la
visión
fotópica
.
Auch
jede
andere
Kombination
von
Leuchtkörper-
Filter
-Empfänger
,
die
der
CIE-Normlichtart
A
und
der
gleichen
photopischen
Sicht
entspricht
,
ist
zulässig
. [EU]
Podrá
adoptarse
también
cualquier
otra
combinación
de
iluminante-filtro-receptor
que
dé
un
equivalente
global
de
iluminante
normalizado
CIE
A y
de
visión
fotópica
.
Auf
Antrag
des
Herstellers
kann
die
Prüffolge
so
oft
wiederholt
werden
,
bis
eine
genügend
große
Partikelmenge
am
Filter
abgeschieden
ist
. [EU]
A
petición
del
fabricante
,
la
secuencia
de
ensayo
podrá
repetirse
un
número
de
veces
suficiente
para
recoger
más
masa
de
partículas
en
el
filtro
.
Bauart
und
Lage
der
Kraftstoffanlage
(
Pumpe
,
Filter
usw
.); [EU]
Las
características
y
localización
del
sistema
de
alimentación
del
carburante
(bomba,
filtros
,
etc
.); y
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
ist
die
Masse
(
MDIL
)
der
durch
die
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(
Md
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Si
hubiere
que
aplicar
corrección
de
base
,
se
registrarán
la
masa
(MDIL)
de
aire
de
dilución
que
pase
por
los
filtros
y
la
masa
de
partículas
(Md).
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
sind
die
Masse
(
md
)
der
durch
den
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(
mf
,d) (
Md
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Si
es
preciso
aplicar
una
corrección
de
fondo
,
se
registrarán
la
masa
de
aire
de
dilución
(md)
que
pasa
por
los
filtros
y
la
masa
de
partículas
(mf,d).
Bei
Anwendung
einer
Hintergrundkorrektur
sind
die
Masse
(
MDIL
)
der
durch
die
Filter
geleiteten
Verdünnungsluft
und
die
Partikelmasse
(
Md
)
aufzuzeichnen
. [EU]
Si
es
preciso
aplicar
una
corrección
de
fondo
,
se
registrarán
la
masa
del
aire
de
dilución
(MDIL)
que
pasa
por
los
filtros
y
la
masa
de
las
partículas
(Md).
Bei
Aquakultur
in
Teichen
,
Becken
oder
Fließkanälen
verfügen
die
Anlagen
entweder
über
natürliche
Filter
betten
,
Absetzbecken
,
biologische
oder
mechanische
Filter
für
den
Nährstoffrückhalt
oder
verwenden
Algen
und/oder
Tiere
(
Muscheln
),
die
zur
Verbesserung
der
Abwasserqualität
beitragen
. [EU]
En
lo
que
respecta
a
la
producción
de
animales
de
la
acuicultura
en
estanques
piscícolas
,
tanques
o
canales
,
las
explotaciones
estarán
equipadas
bien
con
lechos
de
filtrado
natural
,
estanques
de
decantación
,
filtros
biológicos
o
filtros
mecánicos
para
recoger
los
nutrientes
residuales
, o
bien
utilizarán
algas
,
animales
o
ambos
(bivalvos y
algas
)
que
contribuyan
a
mejorar
la
calidad
del
efluente
.
Bei
der
Einfach-
und
der
Mehrfach
filter
methode
in
Vollstromsystemen
muss
der
Probemassendurchsatz
durch
den
Filter
bei
allen
Prüfphasen
in
einem
konstanten
Verhältnis
zum
Massendurchsatz
des
verdünnten
Abgases
stehen
. [EU]
En
los
métodos
de
filtro
único
y
múltiple
,
el
gasto
másico
de
muestra
que
pase
por
el
filtro
se
deberá
mantener
en
una
proporción
constante
del
gasto
másico
de
gases
de
escape
diluidos
correspondiente
a
los
sistemas
de
flujo
total
en
todas
las
modalidades
.
Bei
der
Filtrierung
mit
dem
Verdünnungsmittel
für
die
erste
und
gegebenenfalls
die
zweite
Verdünnung
des
Abgases
im
Verdünnungssystem
sind
Filter
zu
verwenden
,
die
den
Anforderungen
an
Hochleistungsschwebstoff-
Filter
(
HEPA-
Filter
)
gemäß
den
Unterabsätzen
zu
Verdünnungsluft
filter
n
in
Anhang
4B
Anlage
3
Absätze
A.3.2.2
oder
A.3.2.4
genügen
. [EU]
El
diluyente
utilizado
en
la
primera
y,
en
su
caso
,
en
la
segunda
dilución
del
gas
de
escape
en
el
sistema
de
dilución
se
hará
pasar
por
filtros
que
cumplan
los
requisitos
aplicables
a
los
filtros
absolutos
(HEPA)
definidos
en
los
párrafos
sobre
el
filtro
del
diluyente
(DAF)
del
anexo
4B
,
apéndice
3,
apartados
A.3.2.2 o A.3.2.4.
Bei
der
Partikel-Probenahme
ist
die
Einzel
filter
methode
anzuwenden
,
bei
der
für
alle
Prüfphasen
des
Prüfzyklus
ein
Filter
verwendet
wird
(
siehe
Nummer
4.1.3). [EU]
Para
el
muestreo
de
partículas
se
aplicará
el
método
del
filtro
único
,
que
utiliza
un
solo
filtro
(véase
el
punto
4.1.3)
durante
todo
el
ciclo
de
pruebas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "filter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners