DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

42 results for exportaban
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Die Untersuchung ergab, dass es sich bei zwei der Betriebe, die die zur Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmte gleichartige Ware in Polen herstellten, um Tochtergesellschaften eines antragstellenden Gemeinschaftsherstellers handelte. [EU] La investigación estableció que las dos instalaciones que fabricaban el producto similar en Polonia y los exportaban a la Comunidad son ambas filiales de uno de los productores comunitarios denunciantes.

Die Untersuchung ergab, dass es sich bei zwei der Betriebe, die die zur Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmte gleichartige Ware in Polen herstellten, um Tochtergesellschaften eines antragstellenden Gemeinschaftsherstellers handelte. [EU] La investigación estableció que las dos instalaciones que fabricaban el producto similar en Polonia y los exportaban a la Comunidad son filiales de uno de los productores comunitarios denunciantes.

Die Untersuchung ergab ferner, dass die Ausführer in dem Stichprobenfragebogen, den sie erhielten, zwar Ausfuhren in die Union angaben, aber keiner der in die Stichprobe einbezogenen Hersteller Bioethanol direkt auf den Unionsmarkt ausführte; vielmehr verkauften sie das Bioethanol an unabhängige Hersteller von Mischungen/Händler in den USA, die es mit Benzin mischten und weiterverkauften. [EU] La investigación también ha puesto de manifiesto que, aunque en el cuestionario que se les remitió a los exportadores incluidos en la muestra estos mencionaban efectivamente las exportaciones que estaban realizando a la Unión, los productores incluidos en la muestra no exportaban bioetanol directamente al mercado de la Unión, sino que lo vendían a operadores comerciales/mezcladores no vinculados de Estados Unidos, quienes, a su vez, lo mezclaban con gasolina y lo revendían.

Die Verkäufe aller Unternehmen waren repräsentativ und den Untersuchungsergebnissen zufolge wurden die meisten Typen der betroffenen Ware, die ausgeführt wurden, auf dem Inlandsmarkt im normalen Handelsverkehr verkauft. [EU] Todas las empresas tenían ventas globales representativas, y se comprobó que la mayoría de los tipos del producto afectado, que se exportaban, se vendían en el mercado interior en el curso de operaciones comerciales normales.

Die Verkäufe von zwei Unternehmen waren zwar repräsentativ, aber den Untersuchungsergebnissen zufolge wurden nur bestimmte Typen der betroffenen Ware, die ausgeführt wurden, auch auf dem Inlandsmarkt bzw. auf dem Inlandsmarkt im normalen Handelsverkehr verkauft. [EU] Dos empresas tenían ventas globales representativas, pero se comprobó que sólo determinados tipos del producto afectado, que se exportaban, se vendían en el mercado interior o se vendían en el mercado interior en el curso de operaciones comerciales normales.

Drei philippinische Unternehmen meldeten sich selbst und gaben an, dass sie nicht die in der Verordnung (EG) Nr. 964/2003 definierte betroffene Ware, sondern nur Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke aus nicht rostendem Stahl, die allerdings nicht von der derzeitigen Verordnung betroffen sind, herstellten oder ausführten. [EU] Tres empresas filipinas se dieron a conocer e indicaron que no producían ni exportaban los accesorios de tubería definidos en el Reglamento original, sino accesorios de tubería de acero inoxidable, producto no comprendido en el ámbito del presente Reglamento.

Einer dieser Ausführer zog seinen Antrag jedoch später zurück, während sich bei den beiden anderen herausstellte, dass sie während des UZ kein selbst hergestelltes Silicium in die Europäische Union ausgeführt hatten. [EU] Sin embargo, uno de esos exportadores retiró su solicitud posteriormente, mientras que, durante el período de investigación, se observó que las otras dos no exportaban silicio de producción propia a la Unión Europea.

Einige Unternehmen erklärten sich zwar zur Mitarbeit bereit, verkauften aber keine Fahrräder auf dem Inlandsmarkt, sondern führten ihre gesamte Produktion aus. [EU] Algunas empresas contestaron que estarían dispuestas a cooperar, pero que no tenían ventas interiores, ya que exportaban toda su producción.

Ein weiteres Unternehmen verkaufte drei verschiedene Qualitäten auf den Inlandsmarkt, in die Gemeinschaft aber nur Folien der besten Qualität. [EU] Otra empresa vendía película de tres categorías diferentes en el mercado interior, aunque sólo se exportaban a la Comunidad las de mejor calidad.

Ferner ergab die Untersuchung, dass zwei andere ausführende Hersteller der Stichprobe die von ihnen oder den mit ihnen verbundenen Unternehmen hergestellte betroffene Ware während des Untersuchungszeitraums der Überprüfung ("UZÜ") nicht in die Gemeinschaft ausführten. [EU] La investigación también ha revelado que otros dos productores exportadores incluidos en la muestra no exportaban a la Comunidad el producto afectado producido por ellos o por sus empresas vinculadas durante el período de investigación de reconsideración.

Für alle Unternehmen, die die betroffene Ware in die Gemeinschaft ausführten, wurde ein landesweiter Antidumpingzoll von 13,1 % festgesetzt. [EU] Se impuso a todas las empresas que exportaban el producto afectado a la Comunidad un derecho antidumping de ámbito nacional del 13,1 %.

Für die drei Unternehmen mit repräsentativen Inlandsverkäufen ergab die Untersuchung, dass die Mehrzahl der ausgeführten Typen der betroffenen Ware auf dem Inlandsmarkt im normalen Handelsverkehr verkauft wurden. [EU] En el caso de tres las empresas que tenían ventas representativas en el mercado interior, se comprobó que la mayoría de los modelos del producto afectado, que se exportaban, se vendían en el mercado interior en el curso de operaciones comerciales normales.

im Untersuchungszeitraum der Ausgangsuntersuchung (1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002) oder davor kein FA ausgeführt habe [EU] no exportaban AF antes o durante el período de investigación de la investigación original (1 de julio de 2001 a 30 de junio de 2002)

In diesem Zusammenhang ist darauf hinzuweisen, dass die Untersuchung der Kommission ergab, dass die verbundenen Händler, über die die ausführenden Hersteller in der VR China Oxalsäure in die EU ausführten, nicht als unternehmensinterne Verkaufsabteilungen angesehen werden können, da sie auch mit Oxalsäure und anderen chemischen Waren handeln, die sie von unverbundenen Lieferanten für Ausfuhrzwecke und/oder Inlandsverkäufe beziehen. [EU] A este respecto, la Comisión ha constatado que los comerciantes vinculados a través de los cuales exportaban ácido oxálico a la UE los productores exportadores chinos no pueden considerarse departamentos de ventas internos porque también comercian con ácido oxálico y otros productos químicos procedentes de proveedores no vinculados para su exportación o para ventas en el mercado nacional.

Schließlich wurde bei zwei anderen Unternehmen festgestellt, dass sie ihre Geschäftsbeziehung zueinander verschleiert hatten, über keine Produktionskapazität für die Herstellung ihrer ausgeführten Waren verfügten und die Untersuchung dadurch behinderten, dass sie die notwendigen Informationen nicht bereitstellten. [EU] Por último, se constató que otras dos empresas habían ocultado la relación entre , no teniendo la capacidad de producción para fabricar lo que exportaban, y obstaculizaron la investigación al no facilitar la información oportuna.

Schließlich wurde geltend gemacht, die in Vietnam montierten RBM würden ausschließlich in die Gemeinschaft ausgeführt, weil auf dem Gemeinschaftsmarkt im Vergleich zu anderen Drittlandmärkten eine besondere Marksituation hinsichtlich Nachfrage, Warentypen und Preisen herrsche. [EU] Finalmente, se alegaba que los mecanismos para encuadernación con anillos ensamblados en Vietnam se exportaban exclusivamente a la Comunidad dada la situación del mercado particular por lo que se refiere a la demanda, los tipos de producto y precios en comparación con los mercados de otros terceros países.

So wurde festgestellt, dass bedeutende Mengen (rund 25 % aller Ausfuhren in die Gemeinschaft) zu äußerst niedrigen Preisen getätigt wurden und an einen einzigen Abnehmer gingen. [EU] La investigación puso de manifiesto que se exportaban volúmenes significativos (alrededor del 25 % de todas las exportaciones a la Comunidad) a precios considerablemente bajos, y estas exportaciones se concentraban en un solo cliente.

Überdies tätigten die in die Stichprobe einbezogenen Hersteller keine Ausfuhren der betroffenen Ware in die Union. [EU] Además, los productores incluidos en la muestra no exportaban el producto afectado a la Unión.

Was die Ausfuhrpreise betrifft, exportierten alle oben genannten Länder in die Gemeinschaft zu Preisen, die im UZÜ nicht unter denen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft lagen und/oder höher als der nicht schädigende Preis des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft waren. [EU] Por lo que hace a los precios de exportación, todos los países mencionados exportaban a la Comunidad a precios que no subcotizaban los precios de la industria de la Comunidad durante el PIR o que se situaban por encima del precio no perjudicial de dicha industria.

Wer diese freiwilligen Pflichtbeiträge zahlte und seine Erzeugnisse ausführte, erhielt keine Erstattung oder Reduzierung, obwohl ihm nicht der vollständige Nutzen der betreffenden Maßnahmen zugute kam. [EU] En efecto, los sujetos obligados a pagar la cotización voluntaria posteriormente declarada obligatoria que exportaban sus productos no tenían derecho a ningún reembolso o reducción en caso de que no se beneficiaran en su integridad de las medidas consideradas.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners