DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

24 results for estacionalidad
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Angesichts des saisonalen Charakters des Marktes von Air Malta konzentrieren sich die einnahmenseitigen Initiativen darauf, die Durchschnittserlöse im Sommer, wenn die Sitzladefaktoren bereits hoch sind, zu erhöhen und die Einnahmen im Winter durch gezielte Marketingstrategien, Kampagnen und Sitzplatzverkäufe zu steigern. [EU] Dada la estacionalidad del mercado de Air Malta, las iniciativas relacionadas con los ingresos se centran en mejorar el rendimiento en el verano, cuando los factores de carga ya son importantes, y en generar ingresos en invierno mediante mercadotecnia, campañas y ventas de plazas específicas.

Auswirkungen saisonaler Schwankungen und der Debitorenfazilität [EU] Impacto de la estacionalidad y de los activos exigibles

Bei der Auswahl der in Frage kommenden Erzeugnisse sollten sich die Mitgliedstaaten somit auf objektive Kriterien stützen können, darunter jahreszeitliches Angebot, Verfügbarkeit der Erzeugnisse oder Umwelterwägungen. [EU] Por lo tanto, los Estados miembros deben poder basar la selección de los productos que pueden incluirse en el plan en criterios objetivos de estacionalidad, disponibilidad del producto o consideraciones medioambientales.

Dämpfung der Auswirkungen saisonaler Schwankungen durch die Steuerung der Zahlungsmodalitäten, wo immer dies möglich ist [EU] Reducción del impacto de la estacionalidad gestionando los perfiles de pago siempre que sea posible

Dank des Sozialtourismus kann beinahe jeder am Tourismus teilnehmen; darüber hinaus erleichtert der Sozialtourismus nicht nur die Entwicklung spezifischer lokaler Wirtschaftstätigkeiten, sondern kann auch zur Bekämpfung der Saisonabhängigkeit, zur Stärkung des Begriffs der europäischen Bürgerschaft sowie zur Förderung der regionalen Entwicklung beitragen. [EU] El turismo social permite que el mayor número de personas posible participe en actividades turísticas y contribuye, asimismo, a evitar la estacionalidad, a reforzar el concepto de ciudadanía europea y a promover el desarrollo regional, además de facilitar el desarrollo de economías locales específicas.

Daten aus der Studie "Valutazione dei criteri di predisposizione dei conti economici gestionali per linea e stagionalità relativi agli esercizi 1992-1999" von PricewaterhouseCoopers, ergänzt von den italienischen Behörden für die Jahre 2000 und 2001. [EU] Datos procedentes del estudio de Price Waterhouse & Coopers «Valoración de los criterios de predisposición de la contabilidad de gestión por línea y estacionalidad relativos a los ejercicios 1992-1999», completados por las autoridades italianas para los años 2000 y 2001.

Die jahreszeitlichen Schwankungen sollten ebenfalls berücksichtigt werden, denn wegen des Schuljahresbeginns werden im letzten Quartal des Jahres größere Mengen abgesetzt. [EU] También debería tenerse en cuenta la estacionalidad de las ventas; estas aumentan durante el último trimestre del año, que corresponde al comienzo del curso escolar.

Die Kommission ist der Ansicht, dass auf dem Markt für Seeverbindungen nach Korsika aufgrund der ausgeprägten saisonabhängigen Schwankungen und des erheblich gestiegenen Verkehrsaufkommens keine Überkapazitäten bestehen. [EU] La Comisión opina que el mercado de los servicios marítimos a Córcega no adolece de exceso de capacidad, habida cuenta de su fuerte estacionalidad y del importante crecimiento del tráfico.

Die Mitgliedstaaten wählen ihre Erzeugnisse auf der Grundlage objektiver Kriterien aus, zu denen das jahreszeitliche Angebot, die Verfügbarkeit der Erzeugnisse oder Umwelterwägungen zählen können. [EU] Deberán elegir dichos productos en función de criterios objetivos que podrán incluir la estacionalidad, la disponibilidad del producto o consideraciones medioambientales.

Die Quarantänedauer ist je nach Organismus, dem saisonalen Auftreten bestimmter Nichtzielarten und den Aufzuchtbedingungen unterschiedlich. [EU] La duración del período de cuarentena variará en función del organismo de que se trate, la estacionalidad de la especie no objetivo en cuestión y las condiciones de cría.

Dieser Rückgang im UZ ist auch im Kontext jahreszeitlicher Schwankungen in diesem Sektor zu sehen. [EU] Esta disminución durante el período de investigación debe entenderse también en el contexto de la estacionalidad del sector.

Die starken Schwankungen bei den Lagerbeständen sind darauf zurückführen, dass die Verkäufe jahreszeitlichen Schwankungen unterliegen und dass der zur Deckung des Eigenbedarfs hergestellte Harnstoff zusammen mit dem auf dem freien Markt verkauften Harnstoff gelagert wird. [EU] La alta volatilidad de los niveles de existencias pueden explicarse por la estacionalidad de las ventas y por el hecho de que la urea utilizada para uso cautivo se almacena junto con la urea vendida en el mercado libre.

erläuternde Bemerkungen über die Saisoneinflüsse oder die Konjunktureinflüsse auf die Geschäftstätigkeit innerhalb der Zwischenberichtsperiode; [EU] Comentarios explicativos acerca de la estacionalidad o carácter cíclico de las transacciones del período contable intermedio.

Ermittlung von Risikoschwankungen, z. B. durch jahreszeitlich bedingte Gegebenheiten [EU] Determinación de las variaciones del riesgo, por ejemplo, la estacionalidad

Hierzu sollten die Mitgliedstaaten darin bestärkt werden, die Dauer der vorübergehenden Einstellung an Gesichtspunkte der Biodynamik, der saisonalen Schwankungen und der Marktdynamik zu knüpfen. [EU] A tal fin, debe alentarse a los Estados miembros a vincular el período de paralización temporal con consideraciones de dinámica biológica, estacionalidad y dinámica de mercado.

Im Falle nicht marktorientierter Ausgleichssysteme werden die Toleranzwerte in einer Weise bestimmt, die entweder dem saisonalen Charakter entspricht oder zu einem Toleranzwert führt, der höher ist als der sich aus dem saisonalen Charakter ergebende Toleranzwert, und die die tatsächlichen technischen Möglichkeiten des Fernleitungsnetzes widerspiegelt. [EU] En el caso de los sistemas de balance no basados en el mercado, los niveles de tolerancia se definirán de un modo que o bien refleje la estacionalidad o bien lugar a un nivel de tolerancia superior al que resulta de la estacionalidad, y que refleje las capacidades técnicas reales del sistema de transporte.

In Hinblick auf die Produktionseinstellung des Unternehmens im Herbst 2008 erklärte Ungarn, dass die Kunstdüngerindustrie im Allgemeinen durch eine ausgeprägte Saisonalität gekennzeichnet sei. [EU] Por lo que respecta a la interrupción de la producción de la empresa en el otoño de 2008, las autoridades húngaras explican que, por lo general, el sector de los fertilizantes se caracteriza por una elevada estacionalidad.

jahreszeitliche und klimatische Bedingungen [EU] estacionalidad y condiciones climáticas

Liquiditätsreserve nach saisonalen Schwankungen [EU] Margen fuera de estacionalidad

Liquiditätsreserven nach Abbau der saisonalen Schwankungen [EU] Margen fuera de estacionalidad

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners