A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for estacionalidad
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Angesichts
des
saisonalen
Charakters
des
Marktes
von
Air
Malta
konzentrieren
sich
die
einnahmenseitigen
Initiativen
darauf
,
die
Durchschnittserlöse
im
Sommer
,
wenn
die
Sitzladefaktoren
bereits
hoch
sind
,
zu
erhöhen
und
die
Einnahmen
im
Winter
durch
gezielte
Marketingstrategien
,
Kampagnen
und
Sitzplatzverkäufe
zu
steigern
. [EU]
Dada
la
estacionalidad
del
mercado
de
Air
Malta
,
las
iniciativas
relacionadas
con
los
ingresos
se
centran
en
mejorar
el
rendimiento
en
el
verano
,
cuando
los
factores
de
carga
ya
son
importantes
, y
en
generar
ingresos
en
invierno
mediante
mercadotecnia
,
campañas
y
ventas
de
plazas
específicas
.
Auswirkungen
saisonaler
Schwankungen
und
der
Debitorenfazilität
[EU]
Impacto
de
la
estacionalidad
y
de
los
activos
exigibles
Bei
der
Auswahl
der
in
Frage
kommenden
Erzeugnisse
sollten
sich
die
Mitgliedstaaten
somit
auf
objektive
Kriterien
stützen
können
,
darunter
jahreszeitliches
Angebot
,
Verfügbarkeit
der
Erzeugnisse
oder
Umwelterwägungen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
los
Estados
miembros
deben
poder
basar
la
selección
de
los
productos
que
pueden
incluirse
en
el
plan
en
criterios
objetivos
de
estacionalidad
,
disponibilidad
del
producto
o
consideraciones
medioambientales
.
Dämpfung
der
Auswirkungen
saisonaler
Schwankungen
durch
die
Steuerung
der
Zahlungsmodalitäten
,
wo
immer
dies
möglich
ist
[EU]
Reducción
del
impacto
de
la
estacionalidad
gestionando
los
perfiles
de
pago
siempre
que
sea
posible
Dank
des
Sozialtourismus
kann
beinahe
jeder
am
Tourismus
teilnehmen
;
darüber
hinaus
erleichtert
der
Sozialtourismus
nicht
nur
die
Entwicklung
spezifischer
lokaler
Wirtschaftstätigkeiten
,
sondern
kann
auch
zur
Bekämpfung
der
Saisonabhängigkeit
,
zur
Stärkung
des
Begriffs
der
europäischen
Bürgerschaft
sowie
zur
Förderung
der
regionalen
Entwicklung
beitragen
. [EU]
El
turismo
social
permite
que
el
mayor
número
de
personas
posible
participe
en
actividades
turísticas
y
contribuye
,
asimismo
, a
evitar
la
estacionalidad
, a
reforzar
el
concepto
de
ciudadanía
europea
y a
promover
el
desarrollo
regional
,
además
de
facilitar
el
desarrollo
de
economías
locales
específicas
.
Daten
aus
der
Studie
"Valutazione
dei
criteri
di
predisposizione
dei
conti
economici
gestionali
per
linea
e
stagionalità
relativi
agli
esercizi
1992-1999"
von
PricewaterhouseCoopers
,
ergänzt
von
den
italienischen
Behörden
für
die
Jahre
2000
und
2001
. [EU]
Datos
procedentes
del
estudio
de
Price
Waterhouse
&
Coopers
«Valoración
de
los
criterios
de
predisposición
de
la
contabilidad
de
gestión
por
línea
y
estacionalidad
relativos
a
los
ejercicios
1992-1999»
,
completados
por
las
autoridades
italianas
para
los
años
2000
y
2001
.
Die
jahreszeitlichen
Schwankungen
sollten
ebenfalls
berücksichtigt
werden
,
denn
wegen
des
Schuljahresbeginns
werden
im
letzten
Quartal
des
Jahres
größere
Mengen
abgesetzt
. [EU]
También
debería
tenerse
en
cuenta
la
estacionalidad
de
las
ventas
;
estas
aumentan
durante
el
último
trimestre
del
año
,
que
corresponde
al
comienzo
del
curso
escolar
.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht
,
dass
auf
dem
Markt
für
Seeverbindungen
nach
Korsika
aufgrund
der
ausgeprägten
saisonabhängigen
Schwankungen
und
des
erheblich
gestiegenen
Verkehrsaufkommens
keine
Überkapazitäten
bestehen
. [EU]
La
Comisión
opina
que
el
mercado
de
los
servicios
marítimos
a
Córcega
no
adolece
de
exceso
de
capacidad
,
habida
cuenta
de
su
fuerte
estacionalidad
y
del
importante
crecimiento
del
tráfico
.
Die
Mitgliedstaaten
wählen
ihre
Erzeugnisse
auf
der
Grundlage
objektiver
Kriterien
aus
,
zu
denen
das
jahreszeitliche
Angebot
,
die
Verfügbarkeit
der
Erzeugnisse
oder
Umwelterwägungen
zählen
können
. [EU]
Deberán
elegir
dichos
productos
en
función
de
criterios
objetivos
que
podrán
incluir
la
estacionalidad
,
la
disponibilidad
del
producto
o
consideraciones
medioambientales
.
Die
Quarantänedauer
ist
je
nach
Organismus
,
dem
saisonalen
Auftreten
bestimmter
Nichtzielarten
und
den
Aufzuchtbedingungen
unterschiedlich
. [EU]
La
duración
del
período
de
cuarentena
variará
en
función
del
organismo
de
que
se
trate
,
la
estacionalidad
de
la
especie
no
objetivo
en
cuestión
y
las
condiciones
de
cría
.
Dieser
Rückgang
im
UZ
ist
auch
im
Kontext
jahreszeitlicher
Schwankungen
in
diesem
Sektor
zu
sehen
. [EU]
Esta
disminución
durante
el
período
de
investigación
debe
entenderse
también
en
el
contexto
de
la
estacionalidad
del
sector
.
Die
starken
Schwankungen
bei
den
Lagerbeständen
sind
darauf
zurückführen
,
dass
die
Verkäufe
jahreszeitlichen
Schwankungen
unterliegen
und
dass
der
zur
Deckung
des
Eigenbedarfs
hergestellte
Harnstoff
zusammen
mit
dem
auf
dem
freien
Markt
verkauften
Harnstoff
gelagert
wird
. [EU]
La
alta
volatilidad
de
los
niveles
de
existencias
pueden
explicarse
por
la
estacionalidad
de
las
ventas
y
por
el
hecho
de
que
la
urea
utilizada
para
uso
cautivo
se
almacena
junto
con
la
urea
vendida
en
el
mercado
libre
.
erläuternde
Bemerkungen
über
die
Saisoneinflüsse
oder
die
Konjunktureinflüsse
auf
die
Geschäftstätigkeit
innerhalb
der
Zwischenberichtsperiode
; [EU]
Comentarios
explicativos
acerca
de
la
estacionalidad
o
carácter
cíclico
de
las
transacciones
del
período
contable
intermedio
.
Ermittlung
von
Risikoschwankungen
, z. B.
durch
jahreszeitlich
bedingte
Gegebenheiten
[EU]
Determinación
de
las
variaciones
del
riesgo
,
por
ejemplo
,
la
estacionalidad
Hierzu
sollten
die
Mitgliedstaaten
darin
bestärkt
werden
,
die
Dauer
der
vorübergehenden
Einstellung
an
Gesichtspunkte
der
Biodynamik
,
der
saisonalen
Schwankungen
und
der
Marktdynamik
zu
knüpfen
. [EU]
A
tal
fin
,
debe
alentarse
a
los
Estados
miembros
a
vincular
el
período
de
paralización
temporal
con
consideraciones
de
dinámica
biológica
,
estacionalidad
y
dinámica
de
mercado
.
Im
Falle
nicht
marktorientierter
Ausgleichssysteme
werden
die
Toleranzwerte
in
einer
Weise
bestimmt
,
die
entweder
dem
saisonalen
Charakter
entspricht
oder
zu
einem
Toleranzwert
führt
,
der
höher
ist
als
der
sich
aus
dem
saisonalen
Charakter
ergebende
Toleranzwert
,
und
die
die
tatsächlichen
technischen
Möglichkeiten
des
Fernleitungsnetzes
widerspiegelt
. [EU]
En
el
caso
de
los
sistemas
de
balance
no
basados
en
el
mercado
,
los
niveles
de
tolerancia
se
definirán
de
un
modo
que
o
bien
refleje
la
estacionalidad
o
bien
dé
lugar
a
un
nivel
de
tolerancia
superior
al
que
resulta
de
la
estacionalidad
, y
que
refleje
las
capacidades
técnicas
reales
del
sistema
de
transporte
.
In
Hinblick
auf
die
Produktionseinstellung
des
Unternehmens
im
Herbst
2008
erklärte
Ungarn
,
dass
die
Kunstdüngerindustrie
im
Allgemeinen
durch
eine
ausgeprägte
Saisonalität
gekennzeichnet
sei
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
interrupción
de
la
producción
de
la
empresa
en
el
otoño
de
2008
,
las
autoridades
húngaras
explican
que
,
por
lo
general
,
el
sector
de
los
fertilizantes
se
caracteriza
por
una
elevada
estacionalidad
.
jahreszeitliche
und
klimatische
Bedingungen
[EU]
estacionalidad
y
condiciones
climáticas
Liquiditätsreserve
nach
saisonalen
Schwankungen
[EU]
Margen
fuera
de
estacionalidad
Liquiditätsreserven
nach
Abbau
der
saisonalen
Schwankungen
[EU]
Margen
fuera
de
estacionalidad
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "estacionalidad":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners