A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
949 results for entschieden
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Am
Sonntag
nach
Ablauf
eines
Zeitraums
von
vier
Monaten
,
nachdem
der
Rat
zum
ersten
Mal
gemäß
Artikel
1
Absatz
2
des
Protokolls
Nr
.
10
zur
Beitrittsakte
von
2003
über
die
Aufhebung
der
Aussetzung
der
Anwendung
des
Besitzstands
entschieden
hat
,
werden
für
die
verbleibende
Wahlperiode
2004-2009
oder
eine
spätere
Wahlperiode
des
Europäischen
Parlaments
in
ganz
Zypern
Neuwahlen
der
Abgeordneten
des
zyprischen
Volkes
im
Europäischen
Parlament
abgehalten
. [EU]
Se
celebrarán
en
todo
el
territorio
chipriota
elecciones
extraordinarias
de
los
representantes
del
pueblo
de
Chipre
en
el
Parlamento
Europeo
para
el
período
restante
de
la
legislatura
2004-2009
o
cualquier
legislatura
posterior
;
dichas
elecciones
tendrán
lugar
el
domingo
siguiente
al
término
de
un
plazo
de
cuatro
meses
desde
la
adopción
,
por
parte
del
Consejo
y
con
arreglo
al
apartado
2
del
artículo
1
del
Protocolo
10
del
Acta
de
Adhesión
de
2003
,
de
la
primera
decisión
acerca
del
fin
de
la
suspensión
de
la
aplicación
del
acervo
.
"amtliche
Inverwahrnahme":
das
Verfahren
,
mit
dem
die
zuständige
Behörde
sicherstellt
,
dass
Futtermittel
oder
Lebensmittel
nicht
verbracht
oder
verändert
werden
,
solange
über
ihre
Bestimmung
noch
nicht
entschieden
ist
;
dies
umfasst
auch
die
Lagerung
durch
Futtermittel-
und
Lebensmittelunternehmer
nach
den
Anweisungen
der
zuständigen
Behörde
[EU]
«inmovilización
oficial»:
el
procedimiento
mediante
el
cual
la
autoridad
competente
se
asegura
de
que
un
pienso
o
alimento
no
se
mueve
ni
manipula
mientras
se
aguarda
una
decisión
sobre
su
destino
;
incluye
el
almacenamiento
,
por
los
explotadores
de
la
empresa
alimentaria
o
de
piensos
,
de
acuerdo
con
las
instrucciones
de
la
autoridad
competente
An
den
Alternativstandorten
habe
man
sich
hingegen
für
traditionellere
technologische
Lösungen
entschieden
. [EU]
Los
proyectos
previstos
en
los
emplazamientos
alternativos
optan
en
cambio
por
soluciones
tecnológicas
más
tradicionales
.
Anderenfalls
muss
durch
einen
Sachverständigen
entschieden
werden
,
ob
weitere
Untersuchungen
durchzuführen
sind
. [EU]
En
los
demás
casos
,
será
necesario
recabar
la
opinión
de
un
experto
para
decidir
si
deben
realizarse
estudios
adicionales
.
Andere
Rechtssachen
zu
Maßnahmen
der
Behörden
der
baskischen
Provinzen
wurden
aufgrund
der
materiellen
Selektivität
entschieden
. [EU]
Otros
casos
referentes
a
medidas
adoptadas
por
las
autoridades
de
las
provincias
vascas
se
decidieron
por
razones
de
criterios
de
selección
[27].
Angabe
des
Datums
,
an
dem
über
die
Maßnahme
entschieden
wird
. [EU]
Indica
la
fecha
en
que
se
ha
decidido
la
acción
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
an
Einführern
,
die
den
Stichprobenfragebogen
beantworteten
und
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurde
entschieden
,
dass
ein
Stichprobenverfahren
nicht
notwendig
war
. [EU]
Dado
el
limitado
número
de
importadores
que
respondieron
al
cuestionario
de
muestreo
y
que
manifestaron
su
disposición
a
cooperar
,
se
decidió
que
el
muestreo
no
era
necesario
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
der
eingegangenen
Stichprobenantworten
wurde
entschieden
,
dass
in
Bezug
auf
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
die
Einführer
in
der
Gemeinschaft
kein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
En
vista
de
que
el
número
de
respuestas
recibidas
para
el
ejercicio
de
muestreo
fue
reducido
,
se
decidió
que
el
muestreo
no
sería
necesario
,
ni
en
el
caso
de
los
productores
exportadores
chinos
ni
en
el
de
los
importadores
comunitarios
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
der
im
Zusammenhang
mit
der
Stichprobenauswahl
eingegangenen
Antworten
wurde
entschieden
,
dass
für
die
ausführenden
Hersteller
in
China
und
die
Einführer
in
der
Union
kein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
En
vista
de
que
el
número
de
respuestas
recibidas
para
el
ejercicio
de
muestreo
fue
reducido
,
se
decidió
que
el
muestreo
no
sería
necesario
en
el
caso
de
los
productores
exportadores
chinos
ni
en
el
de
los
importadores
de
la
Unión
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
der
im
Zusammenhang
mit
der
Stichprobenauswahl
eingegangenen
Antworten
wurde
entschieden
,
dass
in
Bezug
auf
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
der
Türkei
sowie
die
Hersteller
und
Einführer
in
der
Gemeinschaft
kein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
En
vista
de
que
el
número
de
respuestas
recibidas
para
el
ejercicio
de
muestreo
fue
reducido
,
se
decidió
que
no
era
necesario
el
muestreo
en
el
caso
de
los
productores
exportadores
de
la
RPC
y
Turquía
ni
en
el
de
los
productores
e
importadores
de
la
Comunidad
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
der
im
Zusammenhang
mit
der
Stichprobenauswahl
eingegangenen
Antworten
wurde
entschieden
,
dass
in
Bezug
auf
die
ausführenden
Hersteller
in
der
VR
China
und
die
Einführer
in
der
Gemeinschaft
kein
Stichprobenverfahren
erforderlich
war
. [EU]
En
vista
de
que
el
número
de
respuestas
recibidas
para
el
ejercicio
de
muestreo
fue
reducido
,
se
decidió
que
el
muestreo
no
sería
necesario
en
el
caso
de
los
productores
exportadores
chinos
ni
en
el
de
los
importadores
comunitarios
.
Angesichts
der
geringen
Zahl
vietnamesischer
ausführender
Hersteller
,
die
sich
zur
Mitarbeit
bereit
erklärten
,
wurde
entschieden
,
dass
für
sie
kein
Stichprobenverfahren
notwendig
war
. [EU]
Dado
el
limitado
número
de
productores
exportadores
vietnamitas
que
manifestaron
su
disposición
a
cooperar
,
se
decidió
que
,
en
su
caso
,
el
muestreo
era
innecesario
.
Angesichts
der
großen
Zahl
von
Einführern
wurde
entschieden
,
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
. [EU]
Dado
el
gran
número
de
importadores
,
se
decidió
aplicar
un
muestreo
.
Angesichts
der
großen
Zahl
von
(
Gruppen
von
)
ausführenden
Hersteller(n),
die
zur
Mitarbeit
bereit
waren
,
wurde
entschieden
,
dass
die
Bildung
einer
Stichprobe
der
ausführenden
Hersteller
erforderlich
war
. [EU]
Dado
el
gran
número
de
(grupos
de
)
productores
exportadores
que
se
mostraron
dispuestos
a
cooperar
,
se
decidió
que
era
necesario
efectuar
un
muestreo
respecto
a
los
productores
exportadores
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
kein
ausführender
Hersteller
in
der
VR
China
innerhalb
der
gemäß
der
Grundverordnung
gesetzten
Fristen
die
erforderlichen
Informationen
übermittelte
oder
eine
MWB
oder
eine
IB
beantragte
,
wurde
entschieden
,
die
Feststellungen
im
Rahmen
der
Dumpinguntersuchung
gemäß
Artikel
18
der
Grundverordnung
zu
treffen
. [EU]
Además
,
dado
que
ninguno
de
los
productores
exportadores
de
la
RPC
facilitó
la
información
necesaria
ni
solicitó
el
trato
de
economía
de
mercado
ni
el
trato
individual
dentro
de
los
plazos
establecidos
en
el
Reglamento
de
base
,
se
decidió
que
las
conclusiones
relativas
a
la
evaluación
del
dumping
se
formularían
sobre
la
base
del
artículo
18
del
Reglamento
de
base
.
Angesichts
der
Vielzahl
an
Unternehmen
wurde
entschieden
,
dass
ein
Stichprobenverfahren
notwendig
war
,
und
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
norwegischen
Behörden
eine
Stichprobe
mit
den
Unternehmen
mit
den
größten
Ausfuhrmengen
in
die
Gemeinschaft
gebildet
. [EU]
Se
recuerda
que
, a
la
vista
del
gran
número
de
empresas
implicadas
,
se
decidió
hacer
uso
de
las
disposiciones
de
muestreo
y
que
,
con
este
fin
,
se
eligió
una
muestra
de
empresas
,
las
de
mayor
volumen
de
exportación
a
la
UE
,
previa
consulta
con
las
autoridades
noruegas
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
beteiligten
Unternehmen
wurde
entschieden
,
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
;
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
Vertretern
des
norwegischen
Wirtschaftszweigs
eine
Stichprobe
der
Hersteller
gebildet
,
die
die
größten
Mengen
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
(
ausführende
Hersteller
). [EU]
A
la
vista
del
gran
número
de
empresas
implicadas
,
se
decidió
hacer
uso
de
las
disposiciones
relativas
al
muestreo
y,
con
este
fin
,
se
eligió
una
muestra
de
empresas
productoras
,
las
de
mayor
volumen
de
exportación
a
la
Comunidad
(productores
exportadores
),
previa
consulta
a
los
representantes
de
la
industria
noruega
.
Angesichts
der
Vielzahl
der
betroffenen
Unternehmen
wurde
entschieden
,
mit
einer
Stichprobe
zu
arbeiten
;
zu
diesem
Zweck
wurde
in
Absprache
mit
den
Vertretern
des
norwegischen
Wirtschaftszweigs
eine
Stichprobe
der
Hersteller
gebildet
,
die
die
größten
Mengen
zur
Ausfuhr
in
die
Gemeinschaft
verkauften
(
ausführende
Hersteller
). [EU]
A
la
vista
del
gran
número
de
empresas
implicadas
,
se
decidió
hacer
uso
de
las
disposiciones
relativas
al
muestreo
y,
con
este
fin
,
se
eligió
una
muestra
de
empresas
productoras
,
las
de
mayor
volumen
de
exportación
a
la
Comunidad
(los
productores
exportadores
),
previa
consulta
a
los
representantes
de
la
industria
noruega
.
Angesichts
der
vorstehenden
Feststellungen
und
da
die
übrigen
Inlandsverkäufe
beider
Unternehmen
den
Untersuchungsergebnissen
zufolge
hinreichend
repräsentativ
waren
,
wurde
entschieden
,
diese
Verkäufe
an
Verbraucher
bei
der
Ermittlung
des
Normalwert
unberücksichtigt
zu
lassen
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
expuesto
y
puesto
que
las
restantes
ventas
interiores
de
ambas
empresas
se
consideraron
suficientemente
representativas
,
se
decidió
excluir
estas
ventas
a
los
consumidores
del
cómputo
del
valor
normal
.
Anlässlich
dessen
wurde
entschieden
,
die
Definition
der
europäischen
Stahlindustrie
zu
erweitern
und
Hersteller
von
Rohren
einzubeziehen
. [EU]
Con
este
motivo
,
se
decidió
ampliar
la
definición
del
sector
siderúrgico
europeo
con
objeto
de
incluir
a
los
fabricantes
de
tubos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entschieden"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners