A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for dejadas
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Ein
Teil
der
ITL
900000000
dient
dazu
,
tatsächlich
entstandene
Kosten
zu
decken
(
witterungsbedingte
Verluste
,
verlustreiche
Investitionen
,
nicht
zurückgestellte
Abschreibungsquoten
),
ein
Teil
wird
im
Rahmen
des
Umstrukturierungsplans
verwendet
(
Betreuungskosten
und
Zuschuss
zum
Kauf
von
Maschinen
). [EU]
Parte
de
las
900000000
ITL
servirán
para
cubrir
los
costes
efectivos
ya
soportados
(pérdidas
ocasionadas
por
las
condiciones
climáticas
adversas
,
inversiones
con
pérdidas
,
cuotas
de
amortización
no
dejadas
en
reserva
),
parte
se
utilizarán
en
el
marco
del
plan
de
reestructuración
(costes
de
acompañamiento
y
contribución
para
la
adquisición
de
equipamiento
).
Im
Falle
der
Cooperativa
Moderna
hat
es
sich
erwiesen
,
dass
die
Bilanz
nur
dank
der
Übernahme
hoher
Verluste
durch
die
Mitglieder
,
die
einer
geringeren
Vergütung
ihrer
Einlagen
zugestimmt
haben
,
und
dank
der
unterbliebenen
Rückstellung
von
Abschreibungsquoten
ausgeglichen
ist
,
was
–
;
auch
wenn
das
italienische
Recht
dies
zulässt
[9]
–
;
die
Unfähigkeit
des
Betriebs
widerspiegelt
,
mit
dem
eigenen
Cashflow
den
normalen
Prozess
der
Erneuerung
der
Produktionsanlagen
zu
finanzieren
. [EU]
En
el
caso
de
la
Cooperativa
Agricola
Moderna
Scrl
,
el
equilibrio
de
las
cuentas
se
ha
revelado
un
dato
artificioso
,
obtenido
merced
a
la
importante
absorción
de
pérdidas
por
parte
de
los
socios
,
los
cuales
aceptaron
una
menor
retribución
de
las
aportaciones
[8],
así
como
a
la
limitación
de
las
cuotas
de
amortización
dejadas
en
reserva
,
que
–
;pese a
estar
permitido
por
la
legislación
italiana [9]–
refleja
la
incapacidad
de
la
empresa
de
financiar
el
proceso
normal
de
renovación
del
equipamiento
de
producción
mediante
su
propio
flujo
de
tesorería
.
Insbesondere
bezweifelte
die
Kommission
in
Bezug
auf
die
Berechnung
des
tatsächlichen
Bedarfs
,
ob
die
nicht
zurückgestellten
Abschreibungsquoten
als
Verluste
angesehen
werden
können
und
ob
Beihilfen
zum
Kauf
von
Maschinen
für
eine
nicht
defizitäre
Produktion
im
Rahmen
eines
Umstrukturierungsplans
zulässig
sind
. [EU]
En
particular
, a
efectos
del
cálculo
de
las
necesidades
reales
,
la
Comisión
dudaba
que
pudiesen
contabilizarse
como
pérdidas
las
cuotas
de
amortización
no
dejadas
en
reserva
, y
expresaba
sus
dudas
sobre
el
carácter
subvencionable
,
en
el
marco
de
un
plan
de
reestructuración
,
de
ayudas
a
la
inversión
en
equipamiento
para
una
producción
no
deficitaria
.
Italien
hat
vorgebracht
,
dass
der
Betrieb
in
den
Jahren
1994
bis
1999
einige
Bilanzposten
neu
bewertet
hat
,
um
die
Bilanz
ausgeglichen
abzuschließen:
a)
eine
geringere
Vergütung
für
die
von
den
Mitgliedern
eingebrachten
Flächen
(
unter
den
Marktpreisen
),
was
die
Mitgliedern
zwang
,
mit
einer
hohen
Finanzhilfe
einzuspringen
(
ITL
434
Millionen
); b)
Rückstellung
von
Abschreibungsquoten
in
Höhe
von
50
%
der
Sätze
,
die
dem
tatsächlichen
Abnutzungsgrad
der
Maschinen
und
anderen
Ausrüstungen
entsprachen
. [EU]
Las
autoridades
italianas
han
precisado
que
, a
fin
de
equilibrar
las
cuentas
durante
el
período
1994–
;1999,
la
empresa
ha
efectuado
las
siguientes
valoraciones
de
determinadas
partidas
del
balance:
a)
menor
retribución
de
las
aportaciones
de
los
terrenos
de
los
socios
(precios
inferiores
a
los
de
mercado
),
lo
que
comporta
de
hecho
una
importante
intervención
financiera
por
parte
de
los
socios
(434
millones
de
ITL
); b)
limitación
de
las
cuotas
de
amortización
dejadas
en
reserva
al
50
%
de
los
porcentajes
que
requeriría
el
grado
efectivo
de
utilización
de
la
maquinaria
y
demás
equipamiento
.
Nach
Verstreichen
des
vorgenannten
Termins
darf
der
Wein
nicht
mehr
als
'neu'
gekennzeichnet
und
aufgemacht
werden
und
müssen
die
im
Handel
verbleibenden
Mengen
nach
dem
31
.
März
des
betreffenden
Jahres
entsprechend
den
Anforderungen
des
Erlasses
neu
etikettiert
werden
. [EU]
Una
vez
transcurrido
el
plazo
indicado
anteriormente
,
el
vino
no
puede
marcarse
y
presentarse
como
"nuevo"
y
las
cantidades
de
vino
dejadas
en
la
red
comercial
deberán
reetiquetarse
obligatoriamente
después
del
31
de
marzo
del
año
correspondiente
,
de
acuerdo
con
los
requisitos
de
la
ordenanza
.
Obgleich
hohe
Hygienestandards
eingehalten
werden
sollten
,
empfiehlt
es
sich
,
einige
der
von
den
Tieren
gesetzten
Duftmarken
zu
belassen
. [EU]
Aunque
deberían
aplicarse
normas
de
higiene
exigentes
,
puede
ser
aconsejable
mantener
algunas
señales
olfativas
dejadas
por
los
animales
.
sie
werden
aus
Trauben
gewonnen
,
die
in
der
Sonne
oder
im
Schatten
gelagert
wurden
[EU]
se
producen
a
partir
de
uvas
dejadas
al
sol
o a
la
sombra
Weine
aus
Trauben
,
denen
durch
Lagerung
in
der
Sonne
oder
im
Schatten
teilweise
Feuchtigkeit
entzogen
wurde
. [EU]
Vinos
producidos
a
partir
de
uvas
dejadas
al
sol
o a
la
sombra
para
su
deshidratación
parcial
.
Weine
mit
der
g.U.
'Santorini'
,
die
im
Komplex
Santo
Erini-Santorini
der
Inseln
'Thira'
und
'Thirasia'
aus
in
der
Sonne
gelagerten
Trauben
gewonnen
werden
. [EU]
Vino
de
DOP
"Santorini"
elaborado
en
el
complejo
de
Santo
Erini-Santorini
de
las
islas
de
"Thira"
y
"Thirasia"
a
partir
de
uvas
dejadas
al
sol
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dejadas":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners