A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
131 results for continuos
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Herstellung
und
Vertrieb
von
Metallfördergurten
für
Durchlauföfen
in
der
Glassindustrie
sowie
Wärmebehandlung
von
Metallteilen
die
Lebensmittelindustrie
das
Gefrieren
von
Lebensmitteln
die
Gießerei-
und
Schmiedeindustrie
. [I]
Fabricación
y
distribución
de
correas
de
transporte
de
metales
para
hornos
continuos
en
la
industria
del
vidrio
,
así
como
tratamiento
térmico
de
piezas
metálicas
,
la
congelación
el
la
industria
de
la
alimentación
,
la
industria
de
la
fundición
y
la
forja
.
Lieferprogramm
der
AVA-Huep
GmbH
u.
Co
.
KG
Mischer:
Chargenmischer
Kontimischer
Konusmischer
Labormischer
Trockner
/
Verdampfer
Chargentrockner
Kontitrockner
,
Konustrockner
,Anlagenbau
rund
um
AVA
Kernprozesse
von
der
Planung
bis
zur
Inbetriebnahme
. [I]
evaporadores
,secadores
continuos
,secadores
de
cono
,evaporadores
instalaciones
,
construcción
de
instalaciones
relacionados
con
procesos
de
granulación
AVA
desde
la
planificación
hasta
la
puesta
en
funcionamiento
.
.1
folgende
Ausnahmen
sind
zulässig:
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
'B'
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
'B'
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
si
se
instalan
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
"B"
a
ambos
lados
del
mamparo
,
la
parte
de
mamparo
que
quede
detrás
del
cielo
raso
o
del
revestimiento
continuos
será
de
un
material
de
composición
y
espesor
aceptables
para
la
construcción
de
divisiones
de
clase
"B"
,
aunque
solo
tendrá
que
satisfacer
las
normas
de
integridad
exigidas
para
divisiones
de
clase
"B"
en
la
medida
en
que
sea
razonable
y
posible
.
.1
Sind
durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
beiderseits
des
Schotts
angebracht
,
so
muss
der
Teil
des
Schotts
hinter
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
aus
einem
Werkstoff
bestehen
,
der
in
Dicke
und
Zusammensetzung
für
die
Bauart
der
Trennflächen
der
Klasse
"B"
annehmbar
ist
,
den
Werten
für
die
Widerstandsfähigkeit
der
Klasse
"B"
jedoch
nur
insoweit
entsprechen
muss
,
wie
es
angemessen
und
durchführbar
ist
. [EU]
.1
si
se
instalan
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
«B»
a
ambos
lados
del
mamparo
,
la
parte
de
mamparo
que
quede
detrás
del
cielo
raso
o
del
revestimiento
continuos
será
de
un
material
de
composición
y
espesor
aceptables
para
la
construcción
de
divisiones
de
clase
«B»
,
aunque
sólo
tendrá
que
satisfacer
las
normas
de
integridad
exigidas
para
divisiones
de
clase
«B»
en
la
medida
en
que
sea
razonable
y
posible
.
.3
Alle
Schotte
,
die
Trennflächen
der
Klasse
'B'
sein
müssen
,
mit
Ausnahme
der
Gangschotte
nach
Absatz
.2,
müssen
sich
von
Deck
zu
Deck
und
bis
zur
Außenhaut
oder
anderen
Begrenzungen
erstrecken
,
sofern
nicht
die
beiderseits
der
Schotte
angebrachten
durchlaufenden
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
mindestens
dieselbe
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
aufweisen
wie
das
betreffende
Schott
;
in
diesem
Fall
darf
das
Schott
an
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
enden
. [EU]
.3
Todos
los
mamparos
que
necesariamente
hayan
de
ser
divisiones
de
clase
"B"
,
excepto
los
mamparos
de
los
pasillos
prescritos
en
el
apartado
2,
se
extenderán
de
cubierta
a
cubierta
y
hasta
el
forro
exterior
u
otros
límites
, a
menos
que
los
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
"B"
instalados
a
ambos
lados
de
los
mamparos
tengan
la
misma
resistencia
al
fuego
que
dichos
mamparos
,
en
cuyo
caso
estos
podrán
terminar
en
el
cielo
raso
o
revestimiento
continuos
.
.3
Alle
Schotte
,
die
Trennflächen
der
Klasse
"B"
sein
müssen
,
mit
Ausnahme
der
Gangschotte
nach
Absatz
.2,
müssen
sich
von
Deck
zu
Deck
und
bis
zur
Außenhaut
oder
anderen
Begrenzungen
erstrecken
,
sofern
nicht
die
beiderseits
der
Schotte
angebrachten
durchlaufenden
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
mindestens
dieselbe
Widerstandsfähigkeit
gegen
Feuer
aufweisen
wie
das
betreffende
Schott
;
in
diesem
Fall
darf
das
Schott
an
der
durchlaufenden
Decke
oder
Verkleidung
enden
. [EU]
.3
Todos
los
mamparos
que
necesariamente
hayan
de
ser
divisiones
de
clase
«B»
,
excepto
los
mamparos
de
los
pasillos
prescritos
en
el
apartado
.2,
se
extenderán
de
cubierta
a
cubierta
y
hasta
el
forro
exterior
u
otros
límites
, a
menos
que
los
cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
«B»
instalados
a
ambos
lados
de
los
mamparos
tengan
la
misma
resistencia
al
fuego
que
dichos
mamparos
,
en
cuyo
caso
éstos
podrán
terminar
en
el
cielo
raso
o
revestimiento
continuos
.
.3
der
Kanal
liegt
,
der
Länge
nach
gemessen
,
nicht
näher
als
600
Millimeter
an
einem
Durchbruch
einer
Trennfläche
der
Klasse
'A'
oder
'B'
,
einschließlich
der
durchlaufenden
Decken
der
Klasse
'B'
. [EU]
.3
que
el
conducto
no
esté
situado
a
menos
de
600
mm
,
medida
esta
distancia
en
el
sentido
longitudinal
del
conducto
,
de
una
perforación
practicada
en
una
división
de
clase
"A"
o
"B"
,
incluidos
cielos
rasos
continuos
de
clase
"B"
.
.3
Durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
können
in
Verbindung
mit
den
entsprechenden
Decks
oder
Schotten
als
ganz
oder
teilweise
zu
der
vorgeschriebenen
Isolierung
und
Widerstandsfähigkeit
einer
Trennfläche
beitragend
anerkannt
werden
. [EU]
.3
Cabe
aceptar
que
los
cielos
rasos
o
los
revestimientos
,
continuos
y
de
clase
"B"
,
junto
con
las
correspondientes
cubiertas
o
mamparos
,
contribuyen
total
o
parcialmente
el
aislamiento
y
la
integridad
prescritos
respecto
de
una
división
.
.3
Durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
können
in
Verbindung
mit
den
entsprechenden
Decks
oder
Schotten
als
ganz
oder
teilweise
zu
der
vorgeschriebenen
Isolierung
und
Widerstandsfähigkeit
einer
Trennfläche
beitragend
anerkannt
werden
. [EU]
.3
Cabe
aceptar
que
los
cielos
rasos
o
los
revestimientos
,
continuos
y
de
clase
«B»
,
junto
con
las
correspondientes
cubiertas
o
mamparos
,
dan
total
o
parcialmente
el
aislamiento
y
la
integridad
prescritos
respecto
de
una
división
.
.3
Durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
'B'
können
in
Verbindung
mit
den
entsprechenden
Decks
oder
Schotten
als
ganz
oder
teilweise
zu
der
vorgeschriebenen
Isolierung
und
Widerstandsfähigkeit
einer
Trennfläche
beitragend
anerkannt
werden
. [EU]
.3
Cabe
aceptar
que
los
cielos
rasos
o
los
revestimientos
,
continuos
y
de
clase
"B"
,
junto
con
las
correspondientes
cubiertas
o
mamparos
,
proporcionan
total
o
parcialmente
el
aislamiento
y
la
integridad
prescritos
respecto
de
una
división
.
.3
sie
liegen
,
entlang
dem
Kanal
gemessen
,
nicht
näher
als
600
Millimeter
an
einer
Öffnung
einer
Trennfläche
der
Klasse
'A'
oder
'B'
,
einschließlich
der
durchlaufenden
Decken
der
Klasse
'B'
. [EU]
.3
no
estén
situados
a
menos
de
600
mm
,
medida
esta
distancia
en
el
sentido
longitudinal
del
conducto
,
de
una
abertura
practicada
en
una
división
de
clase
"A"
o
"B"
,
incluidos
cielos
rasos
continuos
de
clase
"B"
.
.5.1
Alle
metallischen
Kabelmäntel
und
-armierungen
müssen
leitend
miteinander
verbunden
und
geerdet
sein
. [EU]
.5.1
Todos
los
forros
metálicos
y
blindajes
de
los
cables
serán
eléctricamente
continuos
y
estarán
puestos
a
masa
.
.6
Durchlaufende
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
sind
solche
Decken
oder
Verkleidungen
der
Klasse
"B"
,
die
an
einer
Trennfläche
der
Klasse
"A"
oder
"B"
enden
. [EU]
.6
Cielos
rasos
o
revestimientos
continuos
de
clase
«B»
son
los
cielos
rasos
o
revestimientos
de
clase
«B»
que
terminan
únicamente
en
una
división
de
clase
«A»
o
«B»
.
Als
Geheimdienstminister
trägt
Moslehi
die
Verantwortung
für
die
Gewaltanwendung
und
den
Missbrauch
. [EU]
En
su
calidad
de
Ministro
,
Moslehi
es
responsable
de
los
continuos
abusos
.
Andere
Monofilamente
aus
Zellulose
[EU]
Otros
hilados
artificiales
continuos
,
simples
Andere
synthetische
Monofilamente
[EU]
Otros
hilados
sintéticos
continuos
,
simples
Anmerkung:
In
Nummer
1C210
sind
die
"faser-
oder
fadenförmigen
Materialien"
begrenzt
auf
endlose
"Einzelfäden"
(
monofilaments
),
"Garne"
,
"Faserbündel"
(
rovings
),
"Seile"
oder
"Bänder"
. [EU]
Nota:
En
el
artículo
1C210
,
el
término
"materiales
fibrosos
o
filamentosos"
se
limita
a
los
"monofilamentos"
,
"hilos"
,
"cables"
,
"cabos"
o
"cintas"
continuos
.
Anmerkung:Siehe
auch
"zivile
Luftfahrzeuge"
. [EU]
"Hilos"
y
"cables"
continuos
; c.
"Cintas"
,
tejidos
,
esterillas
irregulares
y
trenzados
.
Auf
keinen
Fall
jedoch
darf
die
Drehmomentkurve
für
Motoren
mit
Drehzahlregler
oder
Turbolader
bei
sinkenden
Motordrehzahlen
betrieben
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
ningún
caso
se
determinará
la
curva
de
par
mediante
barridos
continuos
descendentes
del
régimen
del
motor
en
el
caso
de
motores
regulados
o
turboalimentados
.
Auf
keinen
Fall
jedoch
dürfen
kontinuierliche
absteigende
Änderungen
der
Motordrehzahl
für
geregelte
oder
turbo-aufgeladene
Motoren
genutzt
werden
. [EU]
No
obstante
,
en
ningún
caso
se
utilizarán
barridos
continuos
descendentes
del
régimen
del
motor
en
el
caso
de
motores
regulados
o
turboalimentados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "continuos":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners