A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
17 results for atrasada
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
der
Vorrichtung
für
die
Längsverstellung
muss
die
Verriegelungsvorrichtung
in
der
Stellung
einrasten
,
die
der
Mitte
zwischen
der
vordersten
und
der
hintersten
Stellung
möglichst
nahekommt
;
liegt
diese
Stellung
zwischen
zwei
Rasten
,
so
ist
die
hinterste
Raste
zu
wählen
. [EU]
El
dispositivo
de
regulación
longitudinal
se
colocará
con
el
dispositivo
de
bloqueo
activado
en
la
posición
más
próxima
a
la
posición
intermedia
entre
la
posición
más
avanzada
y
la
más
alejada
;
si
tal
posición
estuviera
situada
entre
dos
muescas
,
se
elegirá
la
muesca
más
atrasada
de
ambas
.
Das
Feld
"vorheriger
Bericht"
(
17
)
muss
die
Berichtsnummer
(6)
des
Berichts
enthalten
,
in
den
die
Spätbuchungszeile
hätte
eingefügt
werden
müssen
. [EU]
Este
campo
(17)
deberá
incluir
el
número
(6)
del
informe
en
que
debería
haberse
incluido
la
línea
atrasada
.
Der
Durchmesser
des
unteren
Zylinders
kann
von
450
mm
auf
400
mm
im
gesamten
Teil
des
Ganges
bis
hinter
der
vordersten
der
folgenden
zwei
Ebenen
verringert
werden:a
)
einer
Querebene
1,5 m
vor
der
Mittellinie
der
Hinterachse
(
der
vordersten
Hinterachse
bei
Fahrzeugen
mit
mehr
als
einer
Hinterachse
)
undb
)
einer
vertikalen
Querebene
an
der
hinteren
Kante
der
Betriebstür
oder
,
bei
mehr
als
einer
Betriebstür
,
der
hintersten
Betriebstür
befindet
.Für
die
vorstehende
Bestimmung
muss
jedes
Teilfahrzeug
eines
Gelenkfahrzeugs
gesondert
betrachtet
werden
. [EU]
El
diámetro
del
cilindro
inferior
podrá
reducirse
de
450
a
400
mm
en
cualquier
parte
del
pasillo
que
se
encuentre
detrás
del
plano
más
adelantado
de
los
dos
siguientes:a
)
un
plano
vertical
transversal
situado
1,5 m
por
delante
de
la
línea
central
del
eje
trasero
(eje
trasero
más
adelantado
en
los
vehículos
con
más
de
un
eje
trasero
),
yb
)
un
plano
vertical
transversal
situado
en
el
borde
trasero
de
la
puerta
de
servicio
más
atrasada
entre
los
eje
s.A
efectos
de
lo
anterior
,
cada
sección
rígida
de
los
vehículos
articulados
se
considerará
por
separado
.
Der
tatsächliche
Rumpfwinkel
wird
an
der
Rückenwinkelskala
der
3DH-Einrichtung
abgelesen
,
wenn
sich
die
Messstange
in
ihrer
hintersten
Stellung
befindet
. [EU]
El
ángulo
real
del
torso
se
comprueba
en
el
cuadrante
de
ángulo
de
la
espalda
del
maniquí
con
la
varilla
en
su
posición
más
atrasada
.
Der
Überlebensraum
wird
hinten
durch
eine
vertikale
Ebene
,
die
200
mm
hinter
dem
SR-Punkt
des
hintersten
Außensitzes
liegt
,
oder
die
Innenfläche
der
Rückwand
des
Fahrzeugs
begrenzt
,
wenn
diese
sich
weniger
als
200
mm
hinter
diesem
SR-Punkt
befindet
. [EU]
La
posición
más
atrasada
del
espacio
de
supervivencia
es
un
plano
vertical
situado
200
mm
por
detrás
del
punto
SR
del
asiento
exterior
más
atrasado
o
la
cara
interna
de
la
pared
trasera
del
vehículo
cuando
esté
situada
a
menos
de
200
mm
por
detrás
del
punto
SR
.
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
anzugeben
mit
allen
Datenfeldern
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
38
). [EU]
En
la
línea
atrasada
añadida
figurarán
todos
los
campos
de
datos
,
incluido
el
campo
del
«informe
anterior»
(38).
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
mit
allen
Datenfeldern
anzugeben
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
25
). [EU]
En
la
línea
atrasada
añadida
figurarán
todos
los
campos
de
datos
,
incluido
el
campo
del
«informe
anterior»
(25).
Die
hinzuzufügende
Spätbuchungszeile
ist
mit
allen
Datenfeldern
zu
melden
,
einschließlich
des
Feldes
"vorheriger
Bericht"
(
17
). [EU]
En
la
línea
atrasada
añadida
figurarán
todos
los
campos
de
datos
,
incluido
el
campo
del
«informe
anterior»
(17).
Die
Höhe
des
oberen
Zylinders
und
somit
die
Gesamthöhe
kann
um
100
mm
im
gesamten
Teil
des
Ganges
verringert
werden
,
der
sich
hinter:a
)
eine
vertikale
Querebene
,
die
sich
1,5 m
vor
der
Mittellinie
der
Hinterachse
befindet
(
der
vordersten
Hinterachse
bei
Fahrzeugen
mit
mehr
als
einer
Hinterachse
);
undb
)
eine
vertikale
Querebene
an
der
hinteren
Kante
der
hintersten
Betriebstür
zwischen
den
Achsen
. [EU]
La
altura
del
cilindro
superior
y,
en
consecuencia
,
la
altura
total
podrán
reducirse
en
100
mm
en
cualquier
parte
del
pasillo
que
se
encuentre
detrás
de:a
)
un
plano
vertical
transversal
situado
1,5 m
por
delante
de
la
línea
central
del
eje
trasero
(eje
trasero
más
adelantado
en
los
vehículos
con
más
de
un
eje
trasero
),
yb
)
un
plano
vertical
transversal
situado
en
el
borde
trasero
de
la
puerta
de
servicio
o
de
la
puerta
de
servicio
más
atrasada
cuando
haya
más
de
una
puerta
de
servicio
.
die
Längseinstellung
wird
eine
Stufe
oder
10
mm
vor
der
üblichen
hintersten
Fahr-
oder
Benutzungsstellung
,
die
vom
Hersteller
anzugeben
ist
,
befestigt
(
bei
Sitzen
mit
unabhängiger
Höheneinstellung
wird
das
Sitzpolster
auf
seine
niedrigste
Lage
eingestellt
)
sowie
ggf
.
nach
den
Vorschriften
von
Nummer
6.3.4. [EU]
la
regulación
longitudinal
fijada
a
un
grado
o
10
mm
hacia
delante
de
la
posición
normal
de
conducción
o
de
uso
más
atrasada
,
según
las
indicaciones
del
fabricante
(si
el
asiento
dispone
de
regulación
vertical
independiente
,
el
cojín
se
colocará
en
su
posición
más
baja
), y,
dado
el
caso
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
punto
6.3.4.
Die
Sitze
sind
in
ihre
äußersten
hinteren
Stellungen
zu
bringen
. [EU]
Los
asientos
se
regularán
en
la
posición
más
atrasada
.
einer
vertikalen
Querebene
,
die
den
hinteren
Rand
der
hintersten
Betriebstür
einschließt
. [EU]
un
plano
vertical
transversal
situado
en
el
borde
trasero
de
la
puerta
de
servicio
más
atrasada
.
Im
Feld
"vorheriger
Bericht"
(
38
)
ist
die
Berichtsnummer
(4)
des
Berichts
anzugeben
,
in
den
die
Spätbuchungszeile
hätte
aufgenommen
werden
müssen
. [EU]
Este
campo
(38)
deberá
incluir
el
número
de
informe
(4)
del
informe
en
que
debería
haberse
incluido
la
línea
atrasada
.
Im
Verlauf
ihrer
Untersuchung
konnte
die
Kommission
keinerlei
Hinweise
darauf
erkennen
,
dass
der
portugiesische
Staat
tatsächlich
an
dem
Zustandekommen
der
Vereinbarungen
über
die
verspätete
Rückzahlung
der
Schulden
an
den
Betreiber
des
Rundfunknetzes
beteiligt
war
. [EU]
Durante
su
investigación
,
la
Comisión
no
encontró
indicios
de
que
las
autoridades
portuguesas
estuvieran
efectivamente
implicadas
en
la
adopción
de
los
acuerdos
relativos
a
la
aceptación
del
reembolso
de
la
deuda
atrasada
por
parte
del
operador
de
la
red
de
radiodifusión
[57].
Sitz
in
hinterster
Stellung
[EU]
Asiento
en
la
posición
más
atrasada
posible
del
dispositivo
de
regulación
longitudinal
Spätbuchung
(
allein
stehender
Zusatz
). [EU]
Línea
atrasada
(adición
independiente
).
Unterscheiden
sich
die
Sitze
einer
Gruppe
nicht
wesentlich
im
Sinne
von
2.2
dieser
Regelung
,
so
können
die
in
6.3.1
und
6.3.2
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Prüfungen
durchgeführt
werden
,
wobei
sich
ein
Sitz
in
seiner
hintersten
und
ein
Sitz
in
seiner
vordersten
Einstellung
befinden
. [EU]
En
caso
de
que
los
asientos
de
un
grupo
no
presenten
diferencias
fundamentales
según
el
punto
2.2
del
presente
Reglamento
,
los
ensayos
establecidos
en
los
puntos
6.3.1 y 6.3.2
del
presente
Reglamento
podrán
realizarse
con
un
asiento
regulado
en
su
posición
más
avanzada
y
el
otro
en
su
posición
más
atrasada
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "atrasada":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners