DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

50 results for Zweit
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Bescheinigung des Zweit- oder Drittverarbeiters über die Endverarbeitung der Rohstoffe zu Energieprodukten nach Artikel 88 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 [EU] Certificados del segundo y tercer transformadores que acrediten la transformación final de las materias primas en productos energéticos con arreglo al artículo 88 del Reglamento (CE) no 1782/2003

Bestehen Zweifel, ob eine Genehmigung bzw. die Zweit- oder Ersatzausfertigung einer Genehmigung anerkannt werden kann, können die zuständigen Behörden bei der Genehmigungsstelle des betreffenden Partnerlandes weitere Informationen einholen. [EU] En caso de duda en cuanto a la aceptación de una licencia, un duplicado o una licencia de sustitución, las autoridades competentes podrán solicitar información adicional a la autoridad encargada de conceder las licencias del país socio.

Besteht bei einem zweitürigen Fahrzeug Zugang zu den Vorder- und Rücksitzen durch die vorderen Türen und ist die obere Verankerung an der B-Säule angebracht, muss das System so gestaltet sein, dass Ein- und Ausstieg nicht behindert werden. [EU] Cuando se hayan previsto dos puertas para acceder tanto a los asientos delanteros como a los traseros, y el anclaje superior esté instalado en el punto B, el sistema deberá estar proyectado de tal forma que no dificulte el acceso al vehículo ni la salida del mismo.

BF die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 6 cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers zwischen der zweit- und drittletzten Rippe gemessen [EU] BF espesor de la grasa dorsal (con piel) en milímetros, medido a 6 centímetros de la línea media de la canal, entre la penúltima y la antepenúltima costilla

Dabei kann zusammen mit dem Informationsersuchen eine Kopie der in Frage stehenden Genehmigung bzw. der betreffenden Zweit- oder Ersatzausfertigung übermittelt werden. [EU] Junto con la solicitud podrá remitirse una copia de la licencia, el duplicado o la licencia de sustitución de que se trate.

Das Projekt sieht die Veranstaltung eines maximal zweitägigen Seminars vor, das vorzugsweise in Brüssel oder in der Mittelmeerregion ausgerichtet werden sollte. [EU] El proyecto establece la organización de un seminario, de hasta dos días de duración, y se celebrará preferentemente en Bruselas o en la región mediterránea.

Das Projekt sieht die Veranstaltung eines zweitägigen Seminars vor, das vorzugsweise in Brüssel oder in der Nahostregion ausgerichtet werden sollte. [EU] El proyecto establece la organización de un seminario de dos días, que se celebrará preferentemente en Bruselas o en la región de Oriente Próximo.

Das Projekt umfasst fünf zweitägige Seminare, zu denen Regierungsbeamte, Zollbeamte und für Ausfuhrgenehmigungen zuständige Beamte aus der ausgewählten Ländergruppe eingeladen werden. [EU] El proyecto adoptará la forma de cinco talleres con una duración de dos días a los que estarán invitados funcionarios del gobierno y de aduanas, y responsables de la concesión de autorizaciones pertenecientes al grupo de países seleccionado.

Das Projekt umfasst maximal zehn zweitätige Seminare für einzelne begünstigte Länder, zu denen Staatsbedienstete, einschließlich Regierungsbeamten und für Ausfuhrgenehmigungen und für die Durchsetzung von Ausfuhrkontrollen zuständigen Beamten, aus begünstigten Ländern eingeladen werden. [EU] El proyecto consistirá en un máximo de diez talleres de dos días para países beneficiarios individuales a los que se invitará a funcionarios del gobierno, incluidos funcionarios del gobierno, encargados de la concesión de autorizaciones y agentes de la policía pertenecientes a los países beneficiarios.

Das Projekt umfasst vier zweitägige Seminare, zu denen Regierungsbeamte und für Ausfuhrgenehmigungen zuständige Beamte aus der ausgewählten Ländergruppe eingeladen werden. [EU] El proyecto adoptará la forma de cuatro talleres con una duración de dos días a los que estarán invitados funcionarios del gobierno y responsables de la concesión de autorizaciones pertenecientes al grupo de países seleccionado.

Das Projekt umfasst zwei zweitägige Seminare mit einzelnen Zielländern, zu denen Regierungsbeamte und für Ausfuhrgenehmigungen zuständige Beamte aus dem Zielland eingeladen werden. [EU] El proyecto adoptará la forma de dos talleres con una duración de dos días al que estarán invitados funcionarios del gobierno y responsables de la concesión de autorizaciones pertenecientes al país elegidos.

Den tschechischen Behörden (Antwort vom 9. Oktober 2008) zufolge entfielen fast 70 % der gesamten installierten Kapazität auf das marktbeherrschende Unternehmen, wobei das zweit- und das drittgrößte Unternehmen einen Anteil von 3,5 % bzw. 3 % hielten. [EU] De acuerdo con la información facilitada por las autoridades checas en su respuesta de 9 de octubre de 2008, cerca del 70 % de la capacidad total instalada estaba en manos de la empresa dominante, con un 3,5 y 3 %, respectivamente, en manos de la segunda y tercera mayores empresas.

Der Ausfallfonds muss die CCP in die Lage versetzen, unter extremen, aber plausiblen Marktbedingungen zumindest den Ausfall des Clearingmitglieds, gegenüber dem sie die höchsten Risikoositionen hält, oder, wenn diese Summe höher ist, der Clearingmitglieder, gegenüber denen sie die zweit- und dritthöchsten Risikopositionen hält, aufzufangen. [EU] El fondo de garantía deberá permitir a las ECC, como mínimo, hacer frente, en condiciones de mercado extremas pero verosímiles, al incumplimiento del miembro compensador con respecto al cual están más expuestas o de los miembros compensadores que sean el segundo y el tercero con respecto a los cuales están más expuestas, en caso de que la suma de sus exposiciones sea mayor.

Der Zusammenschluss wird entweder die führende Stellung von J & J bzw. Guidant stärken (Österreich, Finnland, Niederlande, Portugal und Spanien) oder den zweit- und drittgrößten Anbieter zusammenführen und damit einen neuen Marktführer schaffen (Belgien, Deutschland und Italien). [EU] La concentración, o bien fortalecerá el liderazgo de J & J o Guidant (en Austria, España, Finlandia, Países Bajos y Portugal), o bien agrupará a los operadores segundo y tercero para crear un nuevo líder del mercado (Alemania, Bélgica e Italia).

die nordafrikanischen Länder der Europa-Mittelmeerpartnerschaft im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ein zweitägiges Seminar im zweiten Halbjahr 2008): [EU] Los países asociados mediterráneos norteafricanos en el marco de la Política Europea de Vecindad (un taller de dos días en el segundo semestre de 2008):

die osteuropäischen und kaukasischen Partnerländer im Rahmen der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ein zweitägiges Seminar im zweiten Halbjahr 2009): [EU] Los países asociados del Cáucaso y de Europa Oriental en el marco de la Política Europea de Vecindad (un taller de dos días en el segundo semestre de 2009):

Die Regionalseminare sind zweitägig und finden an einem noch festzulegenden Ort in den Zielregionen statt. [EU] Los seminarios regionales se celebrarán durante dos días en un lugar que se determinará de las regiones seleccionadas.

die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, 7 cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers zwischen der zweit- und der drittletzten Rippe gemessen [EU] espesor de la grasa dorsal (incluida la piel) en milímetros, medido a 7 centímetros de la línea media de la canal entre la 2a y la 3a costilla, contando a partir de la última costilla

die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in mm, 7 cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers zwischen der zweit- und drittletzten Rippe gemessen [EU] espesor del tocino dorsal (incluida la corteza) en milímetros, medido a siete centímetros de la línea media de la canal, entre la penúltima y la antepenúltima costillas

die Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in mm, gemessen senkrecht zur Wirbelsäule (7 cm seitlich der Mittellinie auf der äußeren Kante und ± 4 cm seitlich der Mittellinie auf der inneren Kante) zwischen der zweit- und drittletzten Rippe [EU] espesor del tocino dorsal (incluida la corteza) en milímetros, medido perpendicularmente a la parte trasera de la canal (a 7 cm de la línea media en la parte exterior y a ± 4 cm de la línea media en la parte interior) entre la penúltima y la antepenúltima costilla

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners