A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
wiederaufwerten
Wiederaufwertung
wiederausbrechen
Wiederausbruch
Wiederausfuhr
wiederausführen
Wiederausgabe
wiederausgeben
Wiederausrüstung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
153 results for
Wiederausfuhr
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
Bei
Wiederausfuhr
in
Feld
9
den
Ursprung
der
Ware
angeben
. [EU]
En
caso
de
reexportación
,
indíquese
el
origen
del
producto
en
la
casilla
9.
Bei
Wiederausfuhr
in
Feld
9
den
Ursprung
der
Ware
angeben
. [EU]
En
caso
de
reexportación
,
indíquese
el
origen
del
producto
en
la
casilla
no
9.
Bei
Wiederausfuhr
in
Feld
9
den
Ursprung
der
Ware
angeben
. [EU]
En
caso
de
reexportación
,
indíquese
el
origen
en
la
casilla
9.
Bei
Wiederausfuhr
nach
"Art
des
Erzeugnisses"
den
Ursprung
des
Erzeugnisses
angeben
. [EU]
En
caso
de
reexportación
,
indíquese
el
origen
tras
la
naturaleza
del
producto
.
Bescheinigungen
für
die
in
Artikel
5
Absatz
2
Buchstabe
b
und
Artikel
5
Absätze
3
und
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
338/97
genannten
Zwecke
(
zur
Ausfuhr
oder
Wiederausfuhr
erforderliche
Bescheinigungen
) [EU]
Certificados
previstos
en
el
artículo
5,
apartado
2,
letra
b), y
apartados
3 y 4,
del
Reglamento
(CE)
no
338/97
(certificados
exigidos
para
la
exportación
o
reexportación
)
Bescheinigung
über
die
Entladung
des
Erzeugnisses
,
die
von
einer
amtlichen
Stelle
des
betreffenden
Drittlandes
,
einer
im
Bestimmungsland
ansässigen
amtlichen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
nach
den
Artikeln
16a
bis
16f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zugelassenen
internationalen
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaft
ausgestellt
wurde
und
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
den
Entladeort
verlassen
hat
oder
nach
Wissen
der
ausstellenden
Stelle
bzw
.
Gesellschaft
zumindest
nicht
Gegenstand
einer
späteren
Verladung
im
Hinblick
auf
eine
Wiederausfuhr
war
[EU]
Un
certificado
de
descarga
del
producto
,
expedido
por
un
servicio
oficial
del
tercer
país
de
que
se
trate
o
por
los
servicios
oficiales
de
un
Estado
miembro
,
establecidos
en
el
país
de
destino
, o
por
una
empresa
de
vigilancia
internacional
autorizada
con
arreglo
a
los
artículos
16
bis
a
16
septies
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
,
que
certifique
la
salida
del
producto
del
lugar
de
descarga
o,
al
menos
,
que
,
según
la
información
de
la
que
disponen
los
servicios
o
empresas
que
expidan
el
certificado
,
el
producto
no
se
ha
vuelto
a
cargar
con
vistas
a
su
reexportación
Bescheinigung
über
die
Entladung
des
Erzeugnisses
,
die
von
einer
amtlichen
Stelle
des
betreffenden
Drittlandes
oder
einer
im
Bestimmungsland
ansässigen
amtlichen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
nach
den
Artikeln
16a
bis
16f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zugelassenen
internationalen
Kontroll-Überwachungsgesellschaft
ausgestellt
wurde
und
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
den
Entladeort
verlassen
hat
oder
nach
Wissen
der
ausstellenden
Stelle
bzw
.
Gesellschaft
zumindest
nicht
Gegenstand
einer
späteren
Verladung
im
Hinblick
auf
eine
Wiederausfuhr
war
[EU]
Certificado
de
descarga
del
producto
,
expedido
por
un
servicio
oficial
del
tercer
país
de
que
se
trate
o
por
los
servicios
oficiales
de
un
Estado
miembro
,
establecidos
en
el
país
de
destino
, o
por
una
empresa
de
vigilancia
internacional
autorizada
con
arreglo
a
los
artículos
16
bis
a
16
septies
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
,
que
certifique
la
salida
del
producto
del
lugar
de
descarga
o,
al
menos
,
que
,
según
la
información
de
la
que
disponen
los
servicios
o
empresas
que
expidan
el
certificado
,
el
producto
no
se
ha
vuelto
a
cargar
con
vistas
a
su
reexportación
Bescheinigung
über
die
Entladung
des
Erzeugnisses
,
die
von
einer
amtlichen
Stelle
des
betreffenden
Drittlandes
oder
einer
im
Bestimmungsland
ansässigen
amtlichen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
nach
den
Artikeln
16a
bis
16f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zugelassenen
internationalen
Kontroll-Überwachungsgesellschaft
ausgestellt
wurde
und
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
den
Entladeort
verlassen
hat
oder
nach
Wissen
der
ausstellenden
Stelle
bzw
.
Gesellschaft
zumindest
nicht
Gegenstand
einer
späteren
Verladung
im
Hinblick
auf
eine
Wiederausfuhr
war
[EU]
Certificado
de
descarga
del
producto
,
expedido
por
un
servicio
oficial
del
tercer
país
de
que
se
trate
o
por
los
servicios
oficiales
de
un
Estado
miembro
,
establecidos
en
el
país
de
destino
, o
por
una
empresa
de
vigilancia
internacional
que
haya
sido
autorizada
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
los
artículos
16
bis
a
16
septies
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
que
certifique
que
el
producto
ha
salido
del
lugar
de
descarga
o
al
menos
que
, a
conocimiento
de
los
servicios
o
empresas
que
expidan
el
certificado
,
el
producto
no
ha
sido
cargado
nuevamente
con
miras
a
su
reexportación
Bescheinigung
über
die
Entladung
des
Erzeugnisses
,
die
von
einer
amtlichen
Stelle
des
betreffenden
Drittlandes
oder
einer
im
Bestimmungsland
ansässigen
amtlichen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
nach
den
Artikeln
16a
bis
16f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zugelassenen
internationalen
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaft
ausgestellt
wurde
und
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
den
Entladeort
verlassen
hat
oder
nach
Wissen
der
ausstellenden
Stelle
bzw
.
Gesellschaft
zumindest
nicht
Gegenstand
einer
späteren
Verladung
im
Hinblick
auf
eine
Wiederausfuhr
war
[EU]
Certificado
de
descarga
del
producto
,
expedido
por
un
servicio
oficial
del
tercer
país
de
que
se
trate
o
por
los
servicios
oficiales
de
un
Estado
miembro
,
establecidos
en
el
país
de
destino
, o
por
una
empresa
de
vigilancia
internacional
autorizada
con
arreglo
a
los
artículos
16
bis
a
16
septies
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
,
que
certifique
la
salida
del
producto
del
lugar
de
descarga
o,
al
menos
,
que
,
según
la
información
de
la
que
disponen
los
servicios
o
empresas
que
expidan
el
certificado
,
el
producto
no
se
ha
vuelto
a
cargar
con
vistas
a
su
reexportación
Bescheinigung
über
die
Entladung
des
Erzeugnisses
,
die
von
einer
amtlichen
Stelle
des
betreffenden
Drittlands
,
einer
im
Bestimmungsland
ansässigen
amtlichen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
oder
einer
nach
den
Artikeln
16a
bis
16f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
800/1999
zugelassenen
internationalen
Kontroll-
und
Überwachungsgesellschaft
ausgestellt
wurde
und
aus
der
hervorgeht
,
dass
das
Erzeugnis
den
Entladeort
verlassen
hat
oder
nach
Wissen
der
ausstellenden
Stelle
bzw
.
Gesellschaft
zumindest
nicht
Gegenstand
einer
späteren
Verladung
im
Hinblick
auf
eine
Wiederausfuhr
war
[EU]
Un
certificado
de
descarga
del
producto
,
expedido
por
un
servicio
oficial
del
tercer
país
de
que
se
trate
o
por
los
servicios
oficiales
de
un
Estado
miembro
,
establecidos
en
el
país
de
destino
, o
por
una
empresa
de
vigilancia
internacional
autorizada
con
arreglo
a
los
artículos
16
bis
a
16
septies
del
Reglamento
(CE)
no
800/1999
,
que
certifique
la
salida
del
producto
del
lugar
de
descarga
o,
al
menos
,
que
,
según
la
información
de
la
que
disponen
los
servicios
o
empresas
que
expidan
el
certificado
,
el
producto
no
se
ha
vuelto
a
cargar
con
vistas
a
su
reexportación
Bestätigung
der
Wiederausfuhr
durch
die
zuständige
Behörde:
Hiermit
erkläre
ich
,
dass
die
obigen
Angaben
nach
meinem
besten
Wissen
vollständig
und
richtig
sind
und
der
Wahrheit
entsprechen
. [EU]
Convalidación
gubernamental
de
la
reexportación:
Certifico
que
a
mi
leal
saber
y
entender
la
información
anterior
es
correcta
,
exacta
y
completa
.
Da
die
Absicht
der
Wiederausfuhr
nicht
mehr
erforderlich
ist
,
sollte
die
aktive
Veredelung
nach
dem
Nichterhebungsverfahren
mit
dem
Verfahren
der
Umwandlung
unter
zollamtlicher
Überwachung
zusammengelegt
und
die
aktive
Veredelung
nach
dem
Verfahren
der
Zollrückvergütung
abgeschafft
werden
. [EU]
Dado
que
el
propósito
de
reexportar
ha
dejado
de
ser
necesario
,
el
régimen
de
suspensión
del
perfeccionamiento
activo
debe
fundirse
con
el
régimen
de
transformación
bajo
control
aduanero
, y
el
régimen
de
reintegro
del
perfeccionamiento
activo
ha
de
suprimirse
.
Da
die
verbundenen
Einführer
die
endgültige
Bestimmung
der
eingeführten
Waren
nicht
kannten
,
konnten
sie
keine
schlüssigen
Beweise
für
die
spätere
Wiederausfuhr
von
Waren
,
die
mit
einer
Lizenz
des
Typs
B
aus
Russland
ausgeführt
wurden
,
vorlegen
.
Außerdem
wurde
in
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Zollbehörden
festgestellt
,
dass
einige
dieser
Einfuhren
zur
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
angemeldet
wurden
und
dadurch
die
Wirksamkeit
der
Verpflichtung
gefährdeten
. [EU]
Los
importadores
vinculados
,
incapaces
de
identificar
el
destino
final
de
los
productos
importados
,
no
podían
proporcionar
pruebas
concluyentes
suficientes
sobre
la
reexportación
subsiguiente
de
las
mercancías
que
salen
de
Rusia
al
amparo
de
una
licencia
de
exportación
de
tipo
B.
Por
otra
parte
, y
en
cooperación
con
las
autoridades
aduaneras
pertinentes
,
se
comprobó
que
varias
de
estas
importaciones
habían
sido
declaradas
como
despachadas
a
libre
práctica
,
poniendo
así
en
peligro
la
eficacia
del
compromiso
.
Damit
eine
effizientere
Kontrolle
des
Ausfuhrverfahrens
,
der
passiven
Veredelung
und
der
Wiederausfuhr
vorgenommen
werden
kann
,
sowie
aus
Gründen
der
Sicherheit
und
der
Zollkontrollen
sollten
die
Zollbehörden
das
bisherige
papiergestützte
Verfahren
durch
einen
elektronischen
Datenaustausch
zwischen
der
Ausfuhrzollstelle
und
der
Ausgangszollstelle
ersetzen
. [EU]
Con
el
fin
de
permitir
un
control
más
eficaz
del
procedimiento
de
exportación
y
de
perfeccionamiento
pasivo
,
así
como
del
de
reexportación
, a
efectos
de
protección
y
seguridad
y
de
controles
aduaneros
,
las
autoridades
aduaneras
deben
sustituir
el
procedimiento
actual
basado
en
el
papel
por
un
intercambio
electrónico
de
datos
entre
la
aduana
de
exportación
y
la
aduana
de
salida
.
Das
letzte
Wiederausfuhr
land
ist
im
Fall
einer
Wiederausfuhr
bescheinigung
das
Wiederausfuhr
-Drittland
,
aus
dem
die
Exemplare
vor
der
Wiederausfuhr
aus
der
Europäischen
Union
eingeführt
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
los
certificados
de
reexportación
,
el
país
de
última
reexportación
es
el
tercer
país
desde
el
que
se
importaron
en
la
Unión
.
Das
letzte
Wiederausfuhr
land
ist
im
Fall
einer
Wiederausfuhr
bescheinigung
das
Wiederausfuhr
-Drittland
,
aus
dem
die
Exemplare
vor
der
Wiederausfuhr
aus
der
Gemeinschaft
eingeführt
wurden
. [EU]
En
el
caso
de
los
certificados
de
reexportación
,
el
país
de
última
reexportación
es
el
tercer
país
reexportador
del
que
se
importaron
los
especímenes
antes
de
su
reexportación
fuera
de
la
Comunidad
.
Datum
für
die
Wiederausfuhr
:
[EU]
Fecha
límite
para
la
reexportación [3]:
Der
Binnenhandel
mit
und
die
Einfuhr
,
Ausfuhr
und
Wiederausfuhr
von
anderen
Fischteilen
als
Fischfleisch
(d. h.
Köpfe
,
Augen
,
Rogen
,
Innereien
und
Schwänze
)
sind
von
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
ausgenommen
. [EU]
El
comercio
interno
,
la
importación
,
la
exportación
, y
la
reexportación
de
partes
de
atún
rojo
distintas
de
la
carne
(es
decir
,
cabezas
,
ojos
,
huevas
,
intestinos
y
colas
)
quedarán
exentos
del
cumplimiento
de
los
requisitos
del
presente
Reglamento
.
Der
für
die
Wiederausfuhr
zuständige
Unternehmer
füllt
die
Wiederausfuhr
bescheinigung
aus
,
macht
in
den
entsprechenden
Abschnitten
die
verlangten
Angaben
und
beantragt
für
das
wiederauszuführende
Los
von
Rotem
Thun
eine
Validierung
. [EU]
El
operador
responsable
de
la
reexportación
cumplimentará
el
certificado
de
reexportación
proporcionando
la
información
exigida
en
las
secciones
correspondientes
y
solicitará
su
validación
para
que
el
lote
de
atún
rojo
pueda
ser
reexportado
.
Der
gesetzlich
geschuldete
Einfuhrabgabenbetrag
wird
nach
den
für
das
Verfahren
der
aktiven
Veredelung
geltenden
Bestimmungen
berechnet
;
als
Tag
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
gilt
der
Tag
der
Wiederausfuhr
der
Veredelungserzeugnisse
. [EU]
El
importe
de
los
derechos
de
importación
que
legalmente
se
adeuden
se
determinará
según
las
normas
aplicables
en
el
marco
del
régimen
de
perfeccionamiento
activo
;
la
fecha
de
reexportación
de
los
productos
compensadores
se
considerará
como
fecha
de
despacho
en
régimen
de
libre
práctica
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wiederausfuhr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners