A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for VIM
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
AVIASTAR-TU
,
UTAIR-CARGO
,
TATARSTAN
AIRLINES
,
DAGHESTAN
,
YAKUTIA
und
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
). [EU]
AVIASTAR-TU
,
UTAIR-CARGO
,
TATARSTAN
AIRLINES
,
DAGHESTAN
,
YAKUTIA
y
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
).
Bei
diesen
Konsultationen
haben
zwei
von
dieser
Behörde
zugelassene
Luftfahrtunternehmen
,
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
und
TATARSTAN
AIRLINES
,
Stellungnahmen
vor
der
Kommission
,
der
EASA
,
Eurocontrol
und
einem
Mitgliedstaat
abgegeben
. [EU]
También
durante
estas
consultas
,
dos
compañías
aéreas
por
ellas
certificadas
(VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
) y
TATARSTAN
AIRLINES
)
fueron
oídas
por
la
Comisión
,
la
AESA
,
Eurocontrol
y
un
Estado
miembro
.
Das
Unternehmen
Vim
Avia
nahm
an
der
vorgenannten
Sitzung
vom
21
.
Februar
2012
teil
und
berichtete
über
Investitionen
in
die
Sicherheit
,
insbesondere
Schulungen
,
blieb
jedoch
den
Nachweis
schuldig
,
dass
es
ein
funktionierendes
Sicherheitsmanagement-System
aufbauen
konnte
. [EU]
En
la
reunión
anteriormente
mencionada
de
21
de
febrero
de
2012
,
Vim
Avia
presentó
las
inversiones
en
seguridad
,
en
particular
en
cuanto
a
la
formación
,
pero
no
demostró
haber
establecido
con
éxito
un
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
que
funcione
.
Die
Ergebnisse
dieser
Bewertung
zeigen
,
dass
VIM
AVIA
insgesamt
beim
Aufbau
eines
Sicherheitsmanagementsystems
Fortschritte
gemacht
hat
. [EU]
Los
resultados
de
esa
evaluación
revelaron
que
,
en
conjunto
,
Vim
Avia
había
avanzado
en
el
establecimiento
de
un
sistema
de
gestión
de
la
seguridad
.
Die
FATA
bestätigte
,
dass
VIM
AVIA
weiterhin
Betriebsbeschränkungen
unterliegt
,
die
für
die
gesamte
Flotte
des
Unternehmens
(8
Luftfahrzeuge
des
Musters
Boeing
B757-200
)
bis
zur
vollen
Umsetzung
eines
Korrekturplans
Flüge
nach
der
EU
(
Landungen
und
Überflüge
)
ausschließen
. [EU]
La
FATA
comfirmó
que
VIM
AVIA
sigue
estando
sujeta
a
restricciones
de
explotación
que
prohíben
a
toda
su
flota
(ocho
aeronaves
de
tipo
Boeing
B757-200
)
volar
en
la
UE
(aterrizajes y
sobrevuelos
)
hasta
tanto
no
se
haya
aplicado
totalmente
un
plan
de
medidas
correctoras
.
Die
FATA
hat
am
14
.
November
schriftlich
belegt
,
dass
der
Betrieb
von
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLNES
)
bis
zum
1.
April
2012
sowie
der
Betrieb
der
fünf
anderen
russischen
Luftfahrtunternehmen
so
lange
eingeschränkt
bleibt
,
bis
der
FATA
der
Nachweis
vorliegt
,
dass
alle
bei
SAFA-Vorfeldinspektionen
festgestellten
Sicherheitsprobleme
tatsächlich
behoben
wurden
. [EU]
El
14
de
noviembre
,
FATA
presentó
pruebas
documentales
que
confirmaban
que
las
operaciones
de
la
compañía
aérea
VIM
AVIA
(VIM
AIRLNES
)
permanecerían
restringidas
hasta
el
1
de
abril
de
2012
, y
que
las
operaciones
de
otras
cinco
compañías
aéreas
rusas
estaban
sujetas
a
restricciones
hasta
que
hubieran
demostrado
a
FATA
que
habían
resuelto
efectivamente
todas
las
cuestiones
en
materia
de
seguridad
planteadas
durante
las
inspecciones
en
pista
del
programa
SAFA
.
Die
FATA
teilte
mit
,
dass
nach
dem
schweren
Zwischenfall
bei
VIM
AVIA
am
24
.
Juni
2012
zwei
Untersuchungen
eingeleitet
wurden
,
und
legte
eine
Zusammenfassung
der
Schlussfolgerungen
vor
. [EU]
FATA
informó
de
que
se
habían
iniciado
dos
investigaciones
a
raíz
de
un
incidente
grave
de
Vim
Avia
el
24
de
junio
de
2012
y
ofreció
un
resumen
de
sus
conclusiones
.
Die
Kommission
wird
die
Situation
von
Vim
Avia
bei
einer
späteren
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
prüfen
und
dabei
die
Berichte
der
zuständigen
Behörden
Russlands
und
ihre
Entscheidung
hinsichtlich
der
derzeitigen
Beschränkungen
zugrunde
legen
. [EU]
La
Comisión
examinará
la
situación
de
Vim
Avia
en
una
futura
reunión
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
sobre
la
base
de
los
informes
presentados
por
las
autoridades
competentes
de
Rusia
y
de
su
decisión
sobre
la
continuación
de
las
restricciones
actuales
.
Die
zuständigen
russischen
Behörden
wurden
auch
auf
die
unbefriedigenden
Vorfeldinspektionen
in
Spanien
am
26
.
Juni
2012
hingewiesen
,
die
auf
Mängel
in
Bezug
auf
die
fortdauernde
Lufttüchtigkeit
von
VIM
AVIA
sowie
die
Instandhaltungsabteilungen
des
Unternehmens
hindeuteten
. [EU]
Se
recabó
además
la
atención
de
las
autoridades
competentes
rusas
sobre
los
resultados
poco
satisfactorios
de
una
inspección
en
pista
efectuada
en
España
el
26
de
junio
de
2012
[19],
en
la
que
se
señalaron
deficiencias
en
el
mantenimiento
de
la
aeronavegabilidad
de
Vim
Avia
y
en
los
servicios
de
mantenimiento
.
Die
zuständigen
russischen
Behörden
wurden
außerdem
aufgefordert
,
Informationen
zu
einem
schweren
Zwischenfall
bei
VIM
AVIA
am
24
.
Juni
2012
beizubringen
. [EU]
Se
solicitó
asimismo
de
las
autoridades
competentes
rusas
que
proporcionasen
información
sobre
un
incidente
grave
que
le
ocurrió
a
Vim
Avia
el
24
de
junio
de
2012
.
Durch
Informationen
von
Eurocontrol
hat
der
Flugsicherheitssauschuss
erfahren
,
dass
alle
drei
Luftfahrtunternehmen
,
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
),
YAKUTIA
und
TATARSTAN
AIRLINES
,
auch
nach
dem
2.
November
2011
mehrere
Flüge
in
die
EU
durchgeführt
haben
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
presentada
por
Eurocontrol
,
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
tuvo
conocimiento
de
que
las
tres
compañías
aéreas
(VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
),
YAKUTIA
y
TATARSTAN
AIRLINES
)
habían
efectuado
en
realidad
varios
vuelos
en
la
UE
aun
después
del
2
de
noviembre
de
2011
.
Hingegen
ist
bei
den
Abhilfeplänen
von
VIM
A
AVIA
festzustellen
,
dass
drei
der
12
Abhilfemaßnahmen
nicht
als
effektiv
durchgeführt
eingestuft
werden
konnten
. [EU]
Sin
embargo
,
en
lo
que
se
refiere
a
los
planes
de
medidas
correctoras
de
Vim
Avia
,
se
observó
que
no
podía
considerarse
que
se
aplicaran
con
eficacia
tres
de
las
doce
medidas
correctoras
.
In
seiner
Stellungnahme
vor
dem
Flugsicherheitssauschuss
ließ
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
nicht
erkennen
,
dass
es
über
ein
funktionierendes
Sicherheitsmanagement
verfügt
,
das
das
Luftfahrtunternehmen
in
die
Lage
versetzt
,
Risiken
korrekt
und
auf
geeignete
Weise
zu
ermitteln
,
zu
bewerten
,
zu
steuern
und
zu
überwachen
und
so
einen
sicheren
Betrieb
zu
gewährleisten
. [EU]
Durante
su
presentación
en
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
)
no
demostró
que
la
compañía
disponga
de
un
sistema
funcional
de
gestión
de
la
seguridad
que
garantice
que
el
operador
es
capaz
de
identificar
,
evaluar
,
gestionar
y
controlar
correctamente
los
riesgos
de
manera
adecuada
para
garantizar
la
seguridad
de
las
operaciones
.
International
vocabulary
of
metrology
-
Basic
and
general
concepts
and
associated
terms
(
VIM
),
JCGM
200:2008
." [EU]
International
vocabulary
of
metrology
–
;
Basic
and
general
concepts
and
associated
terms
(VIM),
JCGM
200:2008
.».
Nach
der
Sitzung
des
Flugsicherheitsausschusses
vom
November
2011
,
auf
der
die
zuständigen
Behörden
Russlands
(
Russian
Federal
Air
Transport
Agency
,
FATA
)
mitgeteilt
und
nachgewiesen
hatten
,
dass
der
Betrieb
der
Luftfahrtunternehmen
Aviastar-TU
,
UTAir-Cargo
,
Tatarstan
Airlines
,
Daghestan
Airlines
,
Yakutia
und
Vim
Avia
(
Vim
Airlines
)
aus
Sicherheitsgründen
teilweise
oder
ganz
beschränkt
wurde
,
hat
die
Kommission
die
Konsultationen
mit
der
FATA
aktiv
fortgesetzt
,
um
die
weiteren
Entwicklungen
zu
verfolgen
. [EU]
A
raíz
de
la
reunión
del
Comité
de
Seguridad
Aérea
celebrada
en
noviembre
de
2011
[13]
en
que
las
autoridades
de
Rusia
(Agencia
Federal
Rusa
de
Transporte
Aéreo
,
FATA
)
notificaron
,
aportando
los
justificantes
correspondientes
,
que
las
operaciones
de
las
compañías
aéreas
Aviastar-TU
,
UTAir-Cargo
,
Tatarstan
Airlines
,
Daghestan
Airlines
,
Yakutia
y
Vim
Avia
(Vim
Airlines
)
habían
sido
parcial
o
totalmente
restringidas
por
razones
de
seguridad
,
la
Comisión
ha
proseguido
activamente
las
consultas
con
FATA
a
fin
de
hacer
un
seguimiento
de
la
evolución
de
la
situación
.
Nach
Prüfung
der
von
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
vorgelegten
Unterlagen
und
dessen
Anhörung
im
Flugsicherheitssauschuss
haben
die
Kommission
und
der
Ausschuss
Zweifel
an
der
Fähigkeit
des
Luftfahrtunternehmens
geäußert
,
den
Flugbetrieb
in
die
Europäische
Union
wieder
aufzunehmen
,
solange
nicht
die
erforderlichen
Nachweise
vorliegen
,
dass
das
Unternehmen
umfassende
Korrektur-
und
Abhilfemaßnahmen
ergriffen
hat
,
um
im
Rahmen
von
SAFA-Inspektionen
und
der
fortlaufenden
Überwachungstätigkeit
der
FATA
festgestellte
Mängel
dauerhaft
zu
beheben
. [EU]
Tras
haber
examinado
la
documentación
presentada
por
dicha
compañía
aérea
y
escuchado
sus
presentaciones
en
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
,
la
Comisión
y
el
Comité
de
Seguridad
Aérea
han
expresado
dudas
en
cuanto
a
la
capacidad
de
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
)
para
reanudar
las
operaciones
en
la
Unión
Europea
a
menos
y
hasta
que
haya
recibido
las
pruebas
documentales
necesarias
de
que
ha
aplicado
plenamente
las
medidas
correctoras
para
dar
respuesta
,
de
forma
sostenible
, a
cualquier
deficiencia
detectada
bien
por
SAFA
o
bien
por
las
actividades
de
vigilancia
continuada
de
FATA
.
Sollten
die
Ergebnisse
dieser
Vorfeldinspektionen
erneut
zu
Sicherheitsbedenken
in
Bezug
auf
den
Betrieb
von
VIM
AVIA
führen
,
wäre
die
Kommission
gezwungen
,
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
zu
treffen
. [EU]
Si
los
resultados
de
esas
inspecciones
en
pista
muestran
una
repetición
de
los
problemas
de
seguridad
en
las
operaciones
de
Vim
Avia
,
la
Comisión
se
verá
obligada
a
tomar
medidas
en
el
marco
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
.
Spanien
berichtete
ferner
über
eine
Sitzung
mit
Vertretern
von
VIM
AVIA
in
Madrid
und
unterstrich
die
kooperative
Haltung
des
Unternehmens
. [EU]
España
informó
asimismo
de
una
reunión
celebrada
en
Madrid
con
representantes
de
Vim
Avia
y
señaló
la
actitud
cooperadora
de
la
empresa
.
Spanien
bestätigte
dem
Flugsicherheitsausschuss
,
dass
alle
bei
den
Vorfeldinspektionen
bei
Luftfahrzeugen
von
VIM
AVIA
in
Spanien
festgestellten
Mängel
abgestellt
wurden
. [EU]
España
confirmó
al
Comité
de
Seguridad
Aérea
que
se
habían
resuelto
todas
las
deficiencias
detectadas
en
las
últimas
inspecciones
en
pista
realizadas
en
España
a
Vim
Avia
.
Unter
Berücksichtigung
der
von
der
FATA
vorgelegten
Unterlagen
wird
auf
der
Grundlage
der
gemeinsamen
Kriterien
festgestellt
,
dass
derzeit
keine
weiteren
Maßnahmen
in
Bezug
auf
VIM
AVIA
(
VIM
AIRLINES
)
erforderlich
sind
. [EU]
A
la
vista
de
la
documentación
presentada
por
FATA
,
se
considera
que
,
en
esta
fase
y
de
conformidad
con
los
criterios
comunes
,
no
es
necesaria
la
aplicación
de
nuevas
medidas
a
VIM
AVIA
(VIM
AIRLINES
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "VIM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners