A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Undichtigkeit
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Bei
einem
Schaden
an
einer
der
Druckluftleitungen
(
zum
Beispiel
Abreißen
oder
Undichtigkeit
der
Druckleitung
)
oder
einer
Unterbrechung
oder
einem
Defekt
der
elektrischen
Steuerleitung
muss
es
dem
Fahrzeugführer
dennoch
möglich
sein
,
die
Anhängerbremsen
voll
oder
teilweise
zu
betätigen
,
und
zwar
entweder
durch
die
Betätigungseinrichtung
der
Betriebsbremsanlage
,
durch
die
der
Hilfsbremsanlage
oder
durch
die
der
Feststellbremsanlage
,
wenn
nicht
durch
die
Störung
die
selbsttätige
Bremsung
des
Anhängers
mit
der
in
Absatz
3.3
des
Anhangs
4
dieser
Regelung
vorgeschriebenen
Bremswirkung
bewirkt
wird
. [EU]
Aunque
se
produzca
un
fallo
(por
ejemplo
,
rotura
o
fuga
)
en
uno
de
los
conductos
de
conexión
neumáticos
o
haya
una
interrupción
o
un
defecto
en
el
conducto
de
control
eléctrico
,
el
conductor
deberá
poder
accionar
total
o
parcialmente
los
frenos
del
remolque
por
medio
del
mando
de
frenado
de
servicio
,
del
mando
de
frenado
de
socorro
o
del
mando
de
frenado
de
estacionamiento
,
salvo
que
la
avería
haga
que
el
remolque
se
frene
automáticamente
con
la
eficacia
prescrita
en
el
punto
3.3
del
anexo
4.
Der
Behälter
darf
keine
Undichtigkeit
aufweisen
. [EU]
El
recipiente
no
mostrará
ninguna
fuga
.
Der
zweite
Behälter
muss
so
viel
absorbierendes
Material
enthalten
,
dass
im
Fall
einer
Undichtigkeit
oder
Beschädigung
der
Inhalt
sämtlicher
Primärgefäße
absorbiert
werden
kann
. [EU]
En
el
envase
secundario
deberá
utilizarse
el
suficiente
material
absorbente
para
absorber
todo
el
contenido
de
los
recipientes
primarios
en
caso
de
fuga
o
deterioro
.
Die
Einrichtung
oder
Vorrichtung
wird
innerhalb
eines
Monats
nach
Reparatur
einer
Undichtigkeit
erneut
auf
Undichtigkeit
en
überprüft
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Reparatur
wirksam
war
. [EU]
Los
aparatos
o
sistemas
serán
objeto
de
un
control
de
escapes
en
el
plazo
de
un
mes
a
partir
del
momento
en
que
se
haya
subsanado
una
fuga
con
objeto
de
garantizar
que
la
reparación
ha
sido
eficaz
.
Es
sind
auch
dichte
Motoren
zu
prüfen
;
ausgenommen
sind
die
als
dicht
bezeichneten
Motoren
,
bei
denen
selbst
eine
geringfügige
Undichtigkeit
unannehmbare
Betriebsstörungen
hervorrufen
kann
(z. B.
Zweizylinder-Boxer-motoren
). [EU]
Entre
los
motores
que
se
someterán
a
ensayo
estarán
los
motores
estancos
,
salvo
los
diseñados
de
tal
manera
que
incluso
una
ligera
fuga
pueda
acarrear
fallos
de
funcionamiento
inaceptables
(los
motores
de
cilindros
horizontales
opuestos
,
por
ejemplo
).
Hierzu
wird
das
Bauteil
bei
verschiedenen
Temperaturen
unter
Druck
gesetzt
und
auf
Undichtigkeit
untersucht
. [EU]
A
este
efecto
,
se
someterá
los
componentes
a
presión
en
distintas
condiciones
de
temperatura
y
se
prestará
atención
a
la
presencia
de
fugas
.
Jede
Aerosolpackung
,
die
eine
sichtbare
,
bleibende
Verformung
oder
eine
Undichtigkeit
aufweist
,
ist
auszuscheiden
. [EU]
Deberá
rechazarse
todo
generador
de
aerosoles
que
presente
una
deformación
visible
permanente
o
una
fuga
.
Nr
. 6
Nach
dem
Beaufschlagen
der
Bremsleitung
mit
5
bar
die
Bremsleitung
absperren
,
einige
Zeit
ruhen
lassen
und
sich
dann
vergewissern
,
dass
die
Undichtigkeit
die
angegebene
Toleranz
nicht
überschreitet
. [EU]
Después
de
cargar
la
tubería
del
freno
a 5
bares
,
aislarla
,
dejar
tiempo
para
el
asentamiento
y, a
continuación
,
comprobar
que
las
fugas
no
superan
lo
indicado
.
Prüfung
auf
innere
Dichtheit:
Mit
dieser
Prüfung
ist
nachzuweisen
,
dass
das
Bauteil
keine
innere
Undichtigkeit
aufweist
. [EU]
Ensayo
de
fugas
internas:
este
ensayo
debe
demostrar
que
los
componentes
técnicos
del
hidrógeno
especificados
no
presentan
fugas
internas
.
Thermorelais
in
hermetisch
versiegeltem
Glasgehäuse
,
mit
den
Längenabmessungen
-
ohne
Drähte
-
von
nicht
mehr
als
35
mm
,
mit
einer
maximalen
Undichtigkeit
von
10-6
cm3
Helium/Sekunde
bei
1
bar
innerhalb
des
Temperaturbereichs
von
0
bis
160
oC
,
zum
Einbau
in
Kompressoren
für
Kältemaschinen
[EU]
Relé
térmico
contenido
en
una
bombilla
de
vidrio
herméticamente
cerrada
cuya
altura
no
supere
35
mm
,
con
exclusión
de
los
hilos
, y
cuyo
coeficiente
de
pérdida
no
supere
10–
;6
cm3
de
helio
por
segundo
bajo
1
bar
a
una
temperatura
comprendida
entre
0 y
160
oC
,
destinado
a
ser
montado
sobre
compresores
para
equipos
frigoríficos
[1]
Während
der
Druckbeaufschlagung
bei
3000
kPa
muss
der
Behälter
in
Seifenwasser
getaucht
sein
,
damit
eine
Undichtigkeit
festgestellt
werden
kann
(
Blasenprüfung
). [EU]
Mientras
se
aplica
una
presión
de
3000
kPa
,
el
recipiente
se
sumergirá
en
agua
jabonosa
para
detectar
fugas
(ensayo
de
burbujas
).
Wird
für
einen
korrekt
kalibrierten
Analysator
nach
einem
ausreichend
langen
Zeitraum
eine
Konzentration
angezeigt
,
die
≤
;
99
%
der
eingeleiteten
Konzentration
beträgt
,
so
deutet
dies
auf
eine
Undichtigkeit
hin
,
die
behoben
werden
muss
. [EU]
Si
,
con
un
analizador
correctamente
calibrado
,
al
cabo
de
un
periodo
de
tiempo
adecuado
el
valor
leído
es
≤
;
99
%
de
la
concentración
introducida
,
es
probable
que
haya
un
problema
de
fuga
que
debe
corregirse
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Undichtigkeit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners