A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
90 results for UNVERARBEITETE
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
[als
unverarbeitete
oder
verarbeitete
Erzeugnisse
versandt
werden].] [EU]
[se
expiden
como
productos
no
transformados
o
transformados
]]
Andere
unverarbeitete
Getreide
[19]
als
Hartweizen
,
Hafer
und
Mais
[EU]
Cereales
no
elaborados
[18] [19]
que
no
sean
trigo
duro
,
avena
y
maíz
Andere
unverarbeitete
Getreide
[19]
als
Mais
[EU]
Cereales
no
elaborados
[18] [19]
distintos
al
maíz
ANFORDERUNGEN
AN
UNVERARBEITETE
GÜLLE
,
VERARBEITETE
GÜLLE
UND
AUS
DIESER
GEWONNENE
FOLGEPRODUKTE
[EU]
CONDICIONES
APLICABLES
AL
ESTIÉRCOL
SIN
TRANSFORMAR
,
AL
ESTIÉRCOL
TRANSFORMADO
Y A
LOS
PRODUCTOS
A
BASE
DE
ESTIÉRCOL
TRANSFORMADO
Aufgrund
der
gemachten
Erfahrungen
sollte
die
betreffende
Anforderung
auf
die
Verträge
für
Tomaten
,
Pfirsiche
,
Birnen
oder
unverarbeitete
getrocknete
Feigen
beschränkt
werden
. [EU]
La
experiencia
adquirida
ha
puesto
de
manifiesto
que
es
conveniente
limitar
este
requisito
exclusivamente
a
los
contratos
relativos
a
los
tomates
,
los
melocotones
,
las
peras
o
los
higos
secos
.
A
Unverarbeitete
pflanzliche
Erzeugnisse
[EU]
A
Productos
vegetales
sin
transformar
B
Lebende
Tiere
oder
unverarbeitete
tierische
Erzeugnisse
[EU]
B
Animales
vivos
o
productos
animales
sin
transformar
Damit
diese
Sondermaßnahme
nur
auf
unverarbeitete
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
angewendet
wird
und
den
betreffenden
Steuerpflichtigen
keine
unverhältnismäßig
hohen
Verwaltungskosten
entstehen
oder
ihre
Rechtssicherheit
beeinträchtigt
wird
,
sollte
zur
Bezeichnung
der
von
dieser
Sondermaßnahme
erfassten
Waren
die
Kombinierte
Nomenklatur
nach
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2658/87
des
Rates
vom
23
.
Juli
1987
über
die
zolltarifliche
und
statistische
Nomenklatur
sowie
den
Gemeinsamen
Zolltarif
verwendet
werden
. [EU]
Con
objeto
de
que
la
presente
medida
especial
se
aplique
solo
a
productos
agrícolas
en
estado
bruto
y
evitar
que
los
sujetos
pasivos
afectados
soporten
gastos
administrativos
desproporcionados
o
pongan
en
riesgo
su
seguridad
jurídica
,
debe
utilizarse
la
nomenclatura
combinada
establecida
por
el
Reglamento
(CEE)
no
2658/87
del
Consejo
,
de
23
de
julio
de
1987
,
relativo
a
la
nomenclatura
arancelaria
y
estadística
y
al
arancel
aduanero
común
[2],
para
designar
los
bienes
a
que
se
refiere
esta
medida
especial
.
darüber
hinaus
darf
unverarbeitete
Gülle
aus
Geflügelherden
,
die
gegen
die
Newcastle-Krankheit
geimpft
sind
,
nicht
in
eine
Region
versandt
werden
,
der
gemäß
Artikel
15
Absatz
2
der
Richtlinie
2009/158/EG
der
Status
eines
nicht
gegen
die
Newcastle-Krankheit
impfenden
Gebiets
zuerkannt
wurde
,
und
[EU]
además
,
el
estiércol
sin
transformar
procedente
de
manadas
de
aves
vacunadas
contra
la
enfermedad
de
Newcastle
no
podrá
expedirse
a
una
región
que
haya
obtenido
la
calificación
sanitaria
de
«región
que
no
practica
la
vacunación
contra
la
enfermedad
de
Newcastle»
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
2
del
artículo
15
de
la
Directiva
2009/158/CE
, y
Der
Marktteilnehmer
,
der
unverarbeitete
oder
verpackte
Erzeugnisse
zu
den
Bedingungen
von
Artikel
16
weiterversenden
bzw
.
wiederausführen
will
,
muss
bei
der
Einreichung
des
in
Absatz
2
Unterabsatz
1
genannten
Antrags
auf
Eintragung
in
das
Register
diese
Absicht
erklären
und
gegebenenfalls
den
Verpackungsort
angeben
. [EU]
El
agente
económico
que
proyecte
reexpedir
o
reexportar
productos
en
su
estado
natural
o
envasados
en
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
16
deberá
declarar
,
al
presentar
la
solicitud
de
registro
contemplada
en
el
párrafo
primero
del
apartado
2,
su
intención
de
llevar
a
cabo
tal
actividad
e
indicar
en
su
caso
la
localización
de
las
instalaciones
de
envasado
.
Der
Marktteilnehmer
,
der
unverarbeitete
oder
verpackte
Erzeugnisse
zu
den
Bedingungen
von
Artikel
16
weiterversenden
bzw
.
wiederausführen
will
,
muss
bei
der
Einreichung
seines
Antrags
auf
Eintragung
in
das
Register
oder
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
diese
Absicht
erklären
und
gegebenenfalls
den
Verpackungsort
angeben
. [EU]
El
agente
económico
que
proyecte
expedir
o
exportar
productos
sin
transformar
o
envasados
en
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
16
deberá
declarar
,
al
presentar
la
solicitud
de
registro
o
posteriormente
,
su
intención
de
hacerlo
e
indicar
en
su
caso
la
localización
de
las
instalaciones
de
envasado
.
Der
Mindestpreis
gemäß
Artikel
6b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
wird
für
unverarbeitete
getrocknete
Feigen
auf
878
,86
EUR
je
Tonne
netto
,
ab
Erzeuger
,
festgesetzt
[EU]
El
precio
mínimo
de
los
higos
secos
sin
transformar
contemplado
en
el
artículo
6
ter
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
será
de
878
,86
euros
por
tonelada
de
peso
neto
(precio a
la
salida
de
la
explotación
del
productor
)
Der
unterzeichnete
amtliche
Tierarzt/Die
unterzeichnete
amtliche
Tierärztin
bescheinigt
hiermit
,
dass
nach
seiner/ihrer
Kenntnis
die
zuständige
Behörde
des
Bestimmungsorts
ihre
Zustimmung
zur
Verbringung
der
unverarbeitete
n
Gülle
in
ihr
Hoheitsgebiet
erteilt
hat
und
dass
die
in
Feld
I.18
bezeichnete
unverarbeitete
Gülle
folgende
Bedingungen
erfüllt:
[EU]
El
veterinario
oficial
abajo
firmante
declara
comprender
que
la
autoridad
competente
del
lugar
de
destino
ha
prestado
su
consentimiento
a
la
introducción
en
su
territorio
del
estiércol
sin
transformar
así
como
que
el
estiércol
sin
transformar
indicado
en
la
casilla
I.18
cumple
las
siguientes
condiciones:
Die
Ankaufspreise
im
Wirtschaftsjahr
2004/05
sind
daher
für
unverarbeitete
getrocknete
Weintrauben
auf
der
Grundlage
der
Entwicklung
der
Weltmarktpreise
und
für
getrocknete
Feigen
auf
der
Grundlage
des
Mindestpreises
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1583/2004
der
Kommission
vom
9.
September
2004
zur
Festsetzung
des
den
Erzeugern
für
unverarbeitete
getrocknete
Feigen
zu
zahlenden
Mindestpreises
und
der
Produktionsbeihilfe
für
getrocknete
Feigen
für
das
Wirtschaftsjahr
2004/05
festzusetzen
. [EU]
Por
consiguiente
,
los
precios
de
compra
de
la
campaña
2004/05
deben
fijarse
,
en
lo
que
concierne
a
las
pasas
,
en
función
de
la
evolución
de
los
precios
mundiales
, y,
para
los
higos
secos
,
sobre
la
base
del
precio
mínimo
determinado
por
el
Reglamento
(CE)
no
1583/2004
de
la
Comisión
,
de
9
de
septiembre
de
2004
,
por
el
que
se
fijan
,
para
la
campaña
2004/05
,
el
precio
mínimo
para
los
higos
secos
sin
transformar
que
deberá
abonarse
a
los
productores
y
el
importe
de
la
ayuda
por
producción
para
los
higos
secos
[3].
die
Begriffsbestimmungen
für
"Verarbeitung"
,
"
unverarbeitete
Erzeugnisse"
und
"Verarbeitungserzeugnisse"
in
Artikel
2
Absatz
1
Buchstaben
m, n
und
o
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29
.
April
2004
über
Lebensmittelhygiene
[EU]
las
definiciones
de
«transformación»
,
«productos
sin
transformar»
y
«productos
transformados»
del
artículo
2,
apartado
1,
letras
m), n) y o),
del
Reglamento
(CE)
no
852/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
29
de
abril
de
2004
,
relativo
a
la
higiene
de
los
productos
alimenticios
[27]
Die
Kriterien
für
die
Festsetzung
des
von
den
Einlagerungsstellen
für
unverarbeitete
getrocknete
Trauben
und
getrocknete
Feigen
zu
zahlenden
Ankaufspreises
sind
in
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
festgelegt
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1622/1999
der
Kommission
vom
23
.
Juli
1999
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
des
Rates
zur
Einlagerungsregelung
für
unverarbeitete
getrocknete
Weintrauben
und
getrocknete
Feigen
wurden
die
Bedingungen
für
Ankauf
und
Verwaltung
der
Erzeugnisse
durch
die
Einlagerungsstellen
festgelegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2201/96
establece
en
su
artículo
9,
apartado
2,
los
criterios
para
fijar
el
precio
al
que
los
organismos
transformadores
pueden
adquirir
higos
secos
y
pasas
sin
transformar
,
mientras
que
el
Reglamento
(CE)
no
1622/1999
de
la
Comisión
,
de
23
de
julio
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
al
régimen
de
almacenamiento
aplicable
a
las
pasas
y a
los
higos
secos
sin
transformar
[2],
define
las
condiciones
de
compra
y
gestión
de
los
productos
por
parte
de
los
organismos
almacenadores
.
Die
Kriterien
für
die
Festsetzung
des
von
den
Einlagerungsstellen
für
unverarbeitete
getrocknete
Weintrauben
und
getrocknete
Feigen
zu
zahlenden
Ankaufspreises
sind
in
Artikel
9
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
festgelegt
,
und
die
Bedingungen
für
Ankauf
und
Verwaltung
der
Erzeugnisse
durch
die
Einlagerungsstellen
sind
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1622/1999
der
Kommission
vom
23
.
Juli
1999
mit
Durchführungsbestimmungen
zu
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2201/96
des
Rates
zur
Einlagerungsregelung
für
unverarbeitete
getrocknete
Weintrauben
und
getrocknete
Feigen
festgelegt
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2201/96
establece
en
el
apartado
2
de
su
artículo
9
los
criterios
para
fijar
el
precio
al
que
los
organismos
almacenadores
pueden
adquirir
higos
secos
y
pasas
sin
transformar
,
mientras
que
el
Reglamento
(CE)
no
1622/1999
de
la
Comisión
,
de
23
de
julio
de
1999
,
por
el
que
se
establecen
disposiciones
de
aplicación
del
Reglamento
(CE)
no
2201/96
del
Consejo
en
lo
que
se
refiere
al
régimen
de
almacenamiento
aplicable
a
las
pasas
y a
los
higos
secos
sin
transformar
[2],
define
las
condiciones
de
compra
y
gestión
de
los
productos
por
parte
de
los
organismos
almacenadores
.
Diese
Ausnahme
gilt
nicht
für
Fleisch
,
Fleischzubereitungen
,
unverarbeitete
Fischereierzeugnisse
und
unverarbeitete
Muscheln
. [EU]
Esta
excepción
no
es
aplicable
a
la
carne
,
los
preparados
cárnicos
,
los
productos
de
la
pesca
no
transformados
ni
a
los
moluscos
bivalvos
no
transformados
.
Diese
in
unverarbeitete
m
Zustand
oder
nach
einer
an
Bord
erfolgten
Zubereitung
verbrauchten
Erzeugnisse
kommen
in
den
Genuss
der
Erstattung
für
unverarbeitete
Erzeugnisse
. [EU]
Dichos
productos
consumidos
sin
transformar
o
después
de
haber
sufrido
una
preparación
a
bordo
se
benefician
de
la
restitución
aplicable
a
los
productos
sin
transformar
.
die
Sendung
muss
als
verarbeitete
oder
unverarbeitete
Erzeugnisse
gemäß
Artikel
2
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
852/2004
eingeführt
werden
,
oder
[EU]
el
envío
debe
ser
importado
como
producto
transformado
o
sin
transformar
,
en
el
sentido
del
artículo
2,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
852/2004
, o
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "UNVERARBEITETE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners