A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Teilausfall
Teilautomatisierung
teilbar
Teilbarkeit
Teilbereich
Teilbetrag
Teilblock
Teilblockkopf
Teilblättchen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
40 results for
Teilbereich
Word division: Teil·be·reich
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Gemäß
Artikel
2
des
Beschlusses
geht
es
hier
um
gemeinnützige
Einrichtungen
,
die
ausschließlich
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
tätig
sind
,
oder
um
Organisationen
mit
umfassenderer
Zielsetzung
,
die
sich
in
einem
Teilbereich
ihrer
Tätigkeit
ausschließlich
für
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
einsetzen
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
debe
tratarse
de
una
entidad
sin
ánimo
de
lucro
,
que
desarrolle
sus
actividades
exclusivamente
con
vistas
a
la
consecución
de
la
igualdad
entre
mujeres
y
hombres
, o
una
organización
con
un
objetivo
más
amplio
,
que
dedique
una
parte
de
sus
actividades
exclusivamente
a
promover
la
igualdad
entre
ambos
.
Im
Hinblick
auf
die
unter
dieses
Gemeinschaftsprogramm
fallenden
Daten
deckt
dieser
Teilbereich
Folgendes
ab:
den
Aufbau
von
Datenbanken
,
die
Dateneingabe
(
Speicherung
),
die
Qualitätskontrolle
und
Validierung
von
Daten
sowie
die
Verarbeitung
von
Primärdaten
zu
detaillierten
oder
aggregierten
Datensätzen
gemäß
Artikel
17
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
199/2008
. [EU]
En
lo
que
se
refiere
a
los
datos
cubiertos
por
el
presente
programa
comunitario
,
la
presente
sección
abarca
el
desarrollo
de
bases
de
datos
,
la
incorporación
de
datos
(almacenamiento),
el
control
y
la
validación
de
la
calidad
de
los
datos
, y
la
transformación
de
los
datos
primarios
en
datos
detallados
o
agregados
con
arreglo
al
artículo
17
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
199/2008
.
Im
Umfang
der
vorliegenden
TSI
wird
für
den
Teilbereich
die
Erfüllung
relevanter
besonderer
Anforderungen
gemäß
Kapitel
3
dieser
TSI
durch
die
Übereinstimmung
mit
den
Spezifikationen
gemäß
Kapitel
4,
durch
ein
positives
Ergebnis
der
Prüfungsbewertung
des
Teilbereich
es
,
wie
in
Kapitel
6
beschrieben
,
nachgewiesen
. [EU]
En
el
ámbito
de
aplicación
de
la
presente
ETI
,
el
cumplimiento
de
los
requisitos
esenciales
señalados
en
el
capítulo
3
se
garantizará
mediante
la
conformidad
con
las
especificaciones
descritas
en
el
capítulo
4
relativas
al
subsistema
,
demostrada
por
el
resultado
positivo
de
la
evaluación
de
la
verificación
del
subsistema
,
según
se
describe
en
el
capítulo
6.
Im
UZ
kam
der
die
untersuchte
Ware
verwendende
Teilbereich
auf
einen
Anteil
am
Gesamtgeschäft
der
aufgesuchten
Unternehmen
von
durchschnittlich
22
%,
während
die
durchschnittliche
Gewinnspanne
dieses
Geschäftszweigs
rund
6 %
betrug
. [EU]
En
el
período
de
investigación
,
la
proporción
media
de
la
actividad
de
las
empresas
visitadas
que
utiliza
el
producto
investigado
fue
del
22
%,
mientras
que
el
margen
de
beneficio
aproximado
de
estas
empresas
fue
del
6 %.
In
dem
Teilbereich
Verbund/Mittelstand
ist
der
Vertrieb
von
Finanzprodukten
gegenüber
den
Sparkassen
angesiedelt
,
der
den
Verbundmitgliedern
die
Leistungen
der
Geschäftsaktivitäten
Kapitalmarkt
,
Firmenkunden
und
Strukturierte
Finanzierungen
und
Transaction
Banking
anbietet
. [EU]
En
el
ámbito
integración/medianas
empresas
figura
la
distribución
de
productos
financieros
a
las
cajas
de
ahorros
,
que
ofrece
a
los
miembros
de
la
asociación
servicios
de
banca
de
transacciones
y
mercado
de
capitales
,
de
banca
mayorista
y
de
financiaciones
estructuradas
.
In
Nummer
4.3.7
"Schnittstellen
mit
dem
Teilbereich
PRM"
wird
die
Überschrift
der
ersten
Spalte
der
Tabelle
ersetzt
durch
"TSI
SRT"
. [EU]
En
la
cláusula
4.3.7
«Interfaces
con
el
subsistema
de
personas
con
movilidad
reducida»
,
el
epígrafe
de
la
primera
columna
del
cuadro
se
sustituye
por
«ETI
SRT»
.
So
werden
beispielsweise
im
Rahmen
der
Produktionssystemausbildung
im
Teilbereich
Karosserie
unter
anderem
Kenntnisse
über
Fanuc-Roboter
,
Siemens-Kontrollsysteme
und
Perceptron-Messsysteme
vermittelt
,
und
dies
erfolgt
ausnahmslos
durch
externe
Ausbilder
. [EU]
Por
ejemplo
,
la
formación
en
el
sistema
de
fabricación
de
carrocerías
cubrirá
entre
otras
materias:
robótica
Fanuc
,
sistemas
de
control
Siemens
y
sistemas
de
medición
Perceptron
,
todos
a
cargo
de
instructores
externos
a
Vauxhall
.
speziell
für
den
Teilbereich
"Natur
und
biologische
Vielfalt":
[EU]
específicamente
en
lo
que
se
refiere
al
componente
de
naturaleza
y
biodiversidad:
Technische
Spezifikation
für
Interoperabilität
Teilsystem:
Fahrzeuge
Teilbereich
:
Güterwagen
[EU]
Especificación
técnica
de
interoperabilidad
Subsistema:
Material
rodante
Ámbito:
Vagones
de
mercancías
Teilbereich
Bewertung
der
Auswirkungen
des
Fischereisektors
auf
das
marine
Ökosystem
[EU]
Módulo
de
evaluación
de
los
efectos
del
sector
pesquero
en
el
ecosistema
marino
Teilbereich
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Lage
der
Sektoren
Aquakultur
und
Verarbeitungsindustrie
[EU]
Módulo
de
evaluación
de
la
situación
económica
de
los
sectores
de
la
acuicultura
y
la
industria
de
transformación
Teilbereich
Bewertung
des
Fischereisektors
[EU]
Módulo
de
evaluación
del
sector
pesquero
Teilbereich
Güterwagen
,
dessen
TSI
in
der
Gruppe
vorrangiger
TSI
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Richtlinie
2001/16/EG
gehört
,
hinsichtlich
Fahrgeräusch
[EU]
El
subsistema
«Vagón
de
mercancías»
,
cuya
ETI
pertenece
a
las
ETI
de
máxima
prioridad
en
virtud
del
artículo
23
,
apartado
1,
letra
a),
de
la
Directiva
2001/16/CE
,
en
relación
con:
ruido
de
paso
Teilbereich
Lokomotiven
,
Triebzüge
und
Reisezugwagen
,
dessen
TSI
nicht
zu
den
vorrangigen
TSI
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2001/16/EG
gehören
und
noch
nicht
existieren
,
hinsichtlich
Standgeräusch
[EU]
Los
subsistemas
«Locomotoras»
,
«Unidades
acopladas»
y
«Vagones
de
pasajeros»
,
cuyas
ETI
no
pertenecen
a
las
ETI
de
máxima
prioridad
en
virtud
del
artículo
23
,
apartado
1,
letra
b),
de
la
Directiva
2001/16/CE
y
todavía
no
existen
,
en
relación
con:
ruido
estacionario
Teilbereich
Verwaltung
und
Nutzung
der
unter
die
Rahmenregelung
für
die
Datenerhebung
fallenden
Daten
[EU]
Módulo
de
gestión
y
uso
de
la
información
incluida
en
el
marco
de
recopilación
de
datos
Teilbereich
:
Von
Güterwagen
,
Lokomotiven
,
Triebzügen
und
Reisezugwagen
ausgehende
Lärmemissionen
[EU]
Aspecto:
Ruido
emitido
por
vagones
de
mercancías
,
locomotoras
,
unidades
acopladas
y
coches
de
pasajeros
Teilbereich
:
von
Güterwagen
,
Lokomotiven
,
Triebzügen
und
Reisezugwagen
ausgehende
Lärmemissionen
[EU]
Aspecto:
Ruido
emitido
por
vagones
de
mercancías
,
locomotoras
,
unidades
acopladas
y
coches
de
viajeros
Viele
Mitgliedstaaten
haben
Rechtsvorschriften
erlassen
,
die
zumindest
für
einen
Teilbereich
ihres
öffentlichen
Verkehrsmarktes
die
Gewährung
ausschließlicher
Rechte
und
die
Vergabe
öffentlicher
Dienstleistungsaufträge
im
Rahmen
transparenter
und
fairer
Vergabeverfahren
vorsehen
. [EU]
Numerosos
Estados
miembros
han
promulgado
leyes
sobre
la
concesión
de
derechos
exclusivos
y
la
adjudicación
de
contratos
de
servicio
público
para
al
menos
una
parte
de
su
mercado
de
transporte
público
,
mediante
procedimientos
de
licitación
transparentes
y
equitativos
.
Zum
dritten
Argument
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
die
von
Belgien
vorgebrachten
Erklärungen
zur
Differenzierung
der
Umsatzerhöhung
der
IFB
zeigen
,
dass
die
IFB
weniger
rasch
wuchs
als
ihre
Konkurrenten
und
dass
das
größte
Wachstum
einen
Teilbereich
betraf
,
in
dem
IFB
nur
am
Rande
präsent
ist
. [EU]
En
cuanto
al
tercero
,
la
Comisión
considera
que
las
explicaciones
presentadas
por
Bélgica
para
matizar
el
aumento
del
volumen
de
negocios
de
IFB
demuestran
que
IFB
Logistics
creció
menos
deprisa
que
sus
competidores
y
que
el
crecimiento
más
importante
se
refería
a
un
subsector
en
el
que
IFB
solo
está
presente
de
forma
marginal
.
Zur
Reduzierung
des
Bereichs
Firmenkunden
und
Strukturierte
Finanzierungen
(
Teilbereich
des
Geschäftsbereichs
Kapitalmarkt
,
Firmenkunden
und
Strukturierte
Finanzierungen
)
werden
bis
zur
Veräußerung
der
WestLB
außerdem
die
diesen
Aktivitäten
zuzurechnenden
RWA
folgendermaßen
begrenzt:
bis
zum
31
.
Dezember
2009
auf
[30-60]
Mrd
.
EUR
,
bis
zum
31
.
Dezember
2010
auf
[20-50]
Mrd
.
EUR
und
bis
zum
31
.
Dezember
2011
auf
[20-50]
Mrd
.
EUR
. [EU]
Además
,
para
reducir
el
área
de
clientes
empresariales
y
financiaciones
estructuradas
(que
forman
parte
del
área
de
mercado
de
capitales
,
clientes
empresariales
y
financiaciones
estructuradas
)
hasta
la
venta
del
WestLB
se
limitarán
los
RWA
asignados
a
estas
actividades
como
sigue:
hasta
el
31
de
diciembre
de
2009
a [30-60]
mil
millones
EUR
,
hasta
el
31
de
diciembre
de
2010
a [20-50]
mil
millones
EUR
y
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
a [20-50]
mil
millones
EUR
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Teilbereich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners