A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
267 results for Registran
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
15
Die
meisten
nicht
monetären
Posten
werden
zu
ihren
Anschaffungskosten
bzw
.
fortgeführten
Anschaffungskosten
angesetzt
und
damit
zu
dem
zum
Erwerbszeitpunkt
geltenden
Betrag
ausgewiesen
. [EU]
15
La
mayoría
de
los
activos
no
monetarios
se
registran
al
coste
o
al
coste
menos
la
depreciación
;
por
ello
se
expresan
en
importes
corrientes
en
su
fecha
de
adquisición
.
Abweichungen
von
den
üblichen
Vorgehensweisen
sind
stets
aufzuzeichnen
und
auf
der
zuständigen
Ebene
zu
überprüfen
. [EU]
Garantizar
que
las
alteraciones
con
respecto
a
las
prácticas
normales
se
registran
,
se
señalan
y
se
revisan
siempre
a
los
niveles
adecuados
.
Alle
Geschäfte
werden
zum
Erfüllungstag
erfasst
;
Erfassung
am
Periodenende
siehe
weiter
unten
. [EU]
Todas
las
operaciones
se
registran
en
la
fecha
de
liquidación
;
sin
embargo
,
véase
más
abajo
el
tratamiento
al
final
de
período
.
Alle
Geschäfte
werden
zum
Erfüllungstag
erfasst
(
Erfassung
am
Periodenende
sie
weiter
unten
). [EU]
Todas
las
operaciones
se
registran
en
la
fecha
de
liquidación
(sin
embargo
,
véase
más
abajo
el
tratamiento
al
final
de
período
).
Andere
Indikatoren
wie
Verkaufsmenge
,
Produktionskosten
,
Rentabilität
,
Kapitalrendite
und
Beschäftigung
zeigen
einen
klar
negativen
Trend
,
und
nur
einige
wenige
,
nämlich
Verkaufsstückpreis
,
Produktivität
,
Investitionen
und
Cashflow
,
haben
sich
positiv
entwickelt
. [EU]
Otros
indicadores
,
como
el
volumen
de
ventas
,
los
costes
de
producción
,
la
rentabilidad
,
el
rendimiento
de
las
inversiones
y
el
empleo
muestran
tendencias
negativas
claras
,
mientras
que
solo
un
número
muy
reducido
de
indicadores
,
como
son
los
precios
de
venta
unitarios
,
la
productividad
,
las
inversiones
y
el
flujo
de
caja
registran
tendencias
positivas
.
Änderungen
am
Verhalten
,
Anzeichen
für
eine
schwere
oder
langwierige
Geburt
sowie
alle
Anzeichen
für
Toxizität
sind
zu
protokollieren
. [EU]
Se
registran
los
cambios
en
el
comportamiento
,
los
signos
de
parto
difícil
o
prolongado
y
todos
los
signos
de
toxicidad
.
Angaben
über
die
verwendete
Scanner-Auflösung
,
die
Bildgröße
und
andere
Parameter
oder
Bemerkungen
,
die
zur
Verarbeitung
des
Bildes
erforderlich
sind
,
werden
als
nummerierte
Felder
in
den
Datensatz
eingestellt
. [EU]
La
información
sobre
la
resolución
utilizada
,
el
tamaño
de
la
imagen
y
otros
parámetros
o
información
pertinente
para
el
tratamiento
de
la
imagen
se
registran
como
campos
identificados
de
este
registro
.
Angesichts
ihres
außergewöhnlichen
Charakters
werden
sie
anhand
der
gezahlten
Summe
verzeichnet
; [EU]
Por
su
carácter
extraordinario
,
estos
pagos
se
registran
en
efectivo
.
Auch
die
Pro-Kopf-Fernsehwerbungsausgaben
unterscheiden
sich
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
erheblich
. [EU]
Los
costes
publicitarios
televisivos
per
cápita
registran
también
una
gran
diferencia
entre
Estados
miembros
.
Auch
Forderungen
,
die
im
Rahmen
von
Standardgarantiesystemen
zahlbar
sind
,
werden
unter
dieser
Position
erfasst
. [EU]
Las
indemnizaciones
pagaderas
en
virtud
de
las
garantías
normalizadas
se
registran
en
esta
partida
.
Auch
gemessen
am
Anteil
der
Fernsehwerbung
am
BIP
ergibt
sich
ein
erheblicher
Unterschied
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
Los
costes
publicitarios
televisivos
per
cápita
registran
también
una
gran
diferencia
entre
Estados
miembros
[96].
Auch
ihr
Kapazitätsaufbau
kommt
mit
der
Einrichtung
eines
Flugsicherheits-Bewertungszentrums
und
der
Einstellung
weiterer
qualifizierter
Inspektoren
,
die
in
den
kommenden
Monaten
noch
fortgesetzt
werden
soll
,
weiter
voran
. [EU]
También
registran
avances
en
el
desarrollo
de
sus
capacidades
,
con
la
creación
de
un
centro
de
evaluación
de
la
seguridad
aérea
y
la
contratación
de
nuevos
inspectores
cualificados
,
que
continuará
en
los
próximos
meses
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
gewisse
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Italien
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vcprd
registran
en
Italia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Frankreich
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Francia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Griechenland
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
laufenden
Wirtschaftsjahres
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Grecia
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
en
curso
.
Auf
dem
Markt
für
Tafelweine
und
Qualitätsweine
bestimmter
Anbaugebiete
(Q.b.A.)
in
Ungarn
sind
erhebliche
Überschüsse
festgestellt
worden
,
die
sinkende
Preise
und
eine
besorgniserregende
Anhäufung
der
Lagerbestände
zum
Ende
des
Wirtschaftsjahres
2004/05
zur
Folge
haben
. [EU]
El
mercado
de
los
vinos
de
mesa
y
el
de
los
vinos
de
calidad
producidos
en
regiones
determinadas
(vcprd)
registran
en
Hungría
excedentes
importantes
que
están
haciendo
disminuir
los
precios
y
que
hacen
prever
un
aumento
preocupante
de
las
existencias
al
final
de
la
campaña
2004/05
.
Auf
denselben
11
Strecken
,
die
seit
dem
Winter
2004
eröffnet
wurden
(
22
Tests
)
weisen
zwei
der
vorstehend
erwähnten
Flüge
mit
Bestimmung
Italien
(
Timisoara
und
Schanghai
-
Malpensa
),
zu
denen
noch
die
Verbindung
Malpensa
-
Zagreb
hinzukommt
,
im
März
2005
einen
Alitaliatarif
-
SC
inbegriffen
-
unter
dem
Preisniveau
der
Konkurrenz
auf
. [EU]
De
las
mismas
11
rutas
abiertas
desde
el
invierno
de
2004
(22
comprobaciones
)
dos
de
los
casos
precedentes
de
vuelos
con
destino
a
Italia
(Timisoara y
Shanghai
-
Malpensa
), a
los
que
se
añade
la
conexión
Malpensa-Zagreb
,
registran
en
marzo
de
2005
una
tarifa
de
Alitalia
,
SC
incluido
,
inferior
a
la
de
su
competidor
.
Auf
der
Grundlage
der
Informationen
,
die
der
Industrieverband
der
Verwender
(
EUROFER
)
in
Bezug
auf
die
jährlichen
Gesamtkosten
für
den
Einsatz
von
SiMn
vorlegte
,
wird
geschätzt
,
dass
sogar
ein
Preisanstieg
von
20
%
für
das
gesamte
SiMn
die
Rentabilität
der
Stahlhersteller
(
die
derzeit
Gewinnspannen
zwischen
10
%
und
40
%
erzielen
)
lediglich
um
0,2 %
senken
würde
. [EU]
A
partir
de
la
información
facilitada
por
la
asociación
de
la
industria
usuaria
(Eurofer)
sobre
los
costes
anuales
totales
por
el
uso
que
hace
del
SiMn
,
se
estima
que
incluso
un
aumento
significativo
del
20
%
en
el
precio
de
todos
los
SiMn
solo
reduciría
la
rentabilidad
de
los
productores
de
acero
(que
actualmente
registran
niveles
de
beneficio
de
entre
un
10
% y
un
40
%)
en
torno
a
un
0,2 %.
Auf
diesen
Strecken
,
die
teilweise
auch
von
Wettbewerbern
aus
der
Gemeinschaft
bedient
werden
,
hält
Saremar
einen
Marktanteil
von
64
%
im
Personenverkehrssegment
und
von
70
%
im
Güterverkehrssegment
. [EU]
En
estas
rutas
,
algunas
de
las
cuales
registran
la
presencia
de
otros
competidores
comunitarios
,
Saremar
conserva
en
conjunto
el
64
%
del
mercado
del
transporte
de
pasajeros
y
el
70
%
del
mercado
del
transporte
de
mercancías
.
Auf
Euro
lautende
Forderungen
gegenüber
Gebietsfremden
und
auf
Fremdwährung
lautende
Guthaben
der
Regierungen
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
zählen
nicht
zu
den
Währungsreserven
,
sondern
werden
unter
der
Position
"Übriger
Kapitalverkehr"
erfasst
,
wenn
sie
Forderungen
gegenüber
Gebietsfremden
darstellen
. [EU]
Los
activos
denominados
en
euros
frente
a
no
residentes
y
los
depósitos
en
moneda
extranjera
mantenidos
por
las
administraciones
de
los
Estados
miembros
participantes
no
se
consideran
activos
de
reserva
;
estas
cantidades
se
registran
bajo
la
rúbrica
«otra
inversión»
si
representan
activos
frente
a
no
residentes
en
la
zona
del
euro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Registran":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners