DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

21 results for Prayon
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

Abschließend stellt die Kommission fest, dass CWP ein kleiner Akteur auf einem schwierigen, stark konzentrierten und von großen Unternehmen wie Rhodia, Astaris, Prayon und TI beherrschten Markt ist. [EU] Finalmente, la Comisión observa que CWP no es una empresa importante en un mercado que es difícil, muy concentrado y dominado por grandes empresas como Rhodia, Astaris, Prayon y TI.

Als Erstes bezweifelt Prayon-Rupel, dass das Vorhaben als Umstrukturierungsplan betrachtet werden kann. [EU] Primero dudaba de que las cuentas del proyecto pudieran considerarse como plan de reestructuración.

Am 28. Juli 1997 brachte die Société chimique Prayon-Rupel SA (Prayon-Rupel), ein direkter Wettbewerber, wettbewerbsrechtliche Bedenken zu der Beihilfe vor. [EU] El 28 de julio de 1997, Société chimique Prayon-Rupel SA («Prayon-Rupel»), un competidor directo, expresó su preocupación por la situación desde el punto de vista de la competencia.

Am 5. Mai 1998 erhob Prayon-Rupel Nichtigkeitsklage beim Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften (EuGI). [EU] El 5 de mayo de 1998 Prayon-Rupel presentó una demanda de anulación ante el Tribunal de Primera Instancia («TPI»).

Aufgrund einer Nichtigkeitsklage von Prayon-Rupel hob das EuGI in seinem Urteil vom 15. März 2001 die Entscheidung der Kommission vom 16. Dezember 1997 wegen der Verletzung einer wesentlichen Formvorschrift auf. [EU] Tras un recurso de anulación presentado por Prayon-Rupel, el TPI en su sentencia de 15 de marzo de 2001 anuló la decisión de la Comisión de 16 de diciembre de 1997 [14], debido al incumplimiento de un requisito procesal esencial.

Außerdem gebe es keine Versorgungsprobleme, da das Unternehmen Phosphor aus China, dem weltweit größten Produzenten, anstatt aus Kasachstan beziehen könnte. [EU] Prayon-Rupel también consideraba que no había ningún problema de suministro ya que la empresa podía obtener fósforo en China, el mayor productor mundial, en vez de en Kazajstán.

Darüber hinaus unterrichtete die Kommission Prayon-Rupel am 19. Dezember 1997 und übermittelte ihr am 5. März 1998 die Entscheidung im vollen Wortlaut. [EU] Además, la Comisión informó a Prayon-Rupel el 19 de diciembre de 1997 y transmitió la decisión completa el 5 de marzo de 1998.

Das Urteil des Gerichts erster Instanz in der Rechtssache T-73/98, Société chimique Prayon-Rupel SA/Kommission, Slg. 2001, II-867, Randnummer 93 enthält folgenden Wortlaut: "dass der Ablauf eines Zeitraums, der beträchtlich über das hinausgeht, was für eine erste Prüfung im Rahmen von Artikel 93 Absatz 3 EG-Vertrag erforderlich ist, zusammen mit anderen Faktoren zu der Feststellung führen kann, dass die Kommission auf ernsthafte Beurteilungsschwierigkeiten gestoßen ist, die die Einleitung des Verfahrens gemäß Artikel 93 Absatz 2 EG-Vertrag verlangten". [EU] La sentencia del Tribunal de Primera Instancia en el asunto T-73/98, Société chimique Prayon-Rupel SA/Comisión de las Comunidades Europeas (Rec. 2001, p. II-867), apartado 93, incluye el siguiente pasaje «que el transcurso de un período que excede en gran medida de lo necesario para un primer examen efectuado en el marco de las disposiciones del artículo 93, apartado 3, del Tratado, puede, junto con otros elementos, conducir a reconocer que la Comisión tuvo serias dificultades de apreciación que exigieron que se iniciase el procedimiento establecido en el artículo 93, apartado 2, del Tratado».

Des Weiteren stellt CWP fest, dass andere Wettbewerber, insbesondere Prayon-Rupel, den Bau einer Extraktionsanlage angekündigt hätten, die sechsmal größer als die Anlage von CWP sei. [EU] Por otra parte, CWP observó que otros competidores, especialmente Prayon-Rupel, habían anunciado la construcción de una instalación de extracción seis veces más grande que la de CWP.

Dies impliziert nach Ansicht von Prayon-Rupel eine Verdoppelung der Kapazität. [EU] Según Prayon-Rupel, esto suponía duplicar la capacidad.

Drittens ist Prayon-Rupel der Ansicht, dass CWP seine Kapazität erhöht. [EU] En tercer lugar, Prayon-Rupel consideró que CWP estaba ampliando la capacidad.

Eine Änderung des Herstellungsverfahrens mit unzureichenden Investitionen könne nur zu Produkten minderer Qualität und somit einer weiteren Schmälerung der Gewinne führen. [EU] Según Prayon-Rupel, un cambio del método de producción no apoyado por una suficiente inversión solamente llevaría a productos de baja calidad y por lo tanto a una baja ulterior de los beneficios.

Mit Schreiben vom 10. September 2001, das am 13. September 2001 eingetragen wurde, ergänzte Prayon-Rupel ihre Stellungnahme vom 15. Juni 2001, das am selben Tag eingetragen wurde. [EU] Por carta de 10 de septiembre de 2001, registrada el 13 de septiembre, Prayon-Rupel complementó sus comentarios del 15 de junio de 2001, registrados ese mismo día.

Prayon-Rupel übermittelte eine ausführliche Beschreibung der beiden Herstellungsprozesse (thermisches Verfahren und Nassverfahren) sowie der einschlägigen Produkte und Märkte. [EU] Prayon-Rupel presentó una descripción exhaustiva de los dos procesos de producción (térmico y húmedo) así como de los productos y mercados pertinentes.

Schließlich bezweifelt Prayon-Rupel, dass der Umstrukturierungsplan vollständig durchgeführt wird. [EU] Finalmente, Prayon-Rupel puso en duda que el plan se aplicaría íntegramente.

Schließlich hat Prayon-Rupel Zweifel an der Wiederherstellung der Rentabilität von CWP, da die Umsatzprognosen auf äußerst optimistischen Annahmen beruhen und die Betriebsergebnisse weiterhin negativ sind. [EU] Prayon-Rupel puso en duda que CWP pudiera restaurar su viabilidad porque las previsiones de volumen de negocios se basaban en suposiciones sumamente optimistas y los resultados operativos seguían siendo negativos.

Siehe Rechtsache T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid und Federación Catalana de Estaciones de Servicio/Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Slg. 2006, II-4739, Randnummer 139, und Rechtsache T-73/98, Prayon-Rupel/Kommission, Slg. 2001, II-867, Randnummer 45. [EU] Véase el asunto T-95/03, Asociación de Empresarios de Estaciones de Servicio de la Comunidad Autónoma de Madrid y Federación Catalana de Estaciones de Servicio/Comisión, Rec. 2006, p. II-4739, apartado 139, y asunto T-73/98, Prayon-Rupel/Comisión, Rec. 2001, p. II 867, apartado 45.

Stellungnahme von Prayon-Rupel [EU] Comentarios de Prayon-Rupel

Urteil des Gerichts erster Instanz vom 15. März 2001, Rs. T-73/98, Société Chimique Prayon Rupel SA/Kommission der Europäischen Gemeinschaften, Slg. 2001, S. II-867. [EU] Sentencia del Tribunal de Primera Instancia de 15 de marzo de 2001 en el asunto T-73/98, Société Chimique Prayon-Rupel SA/Comisión de las Comunidades Europeas, Rec. 2001, p. II-867.

Viertens vertritt Prayon-Rupel die Ansicht, dass sich die Beihilfe nicht auf das notwendige Mindestmaß beschränkt und die Verpflichtung der Gesellschafter, im Zuge der Privatisierung 5,11 Mio. EUR (10 Mio. DEM) zu investieren, nicht an die Umstrukturierung geknüpft, sondern hypothetisch und unzureichend sei. [EU] En cuarto lugar, Prayon-Rupel consideró que la ayuda no se limitaba al mínimo y que el compromiso de los accionistas de invertir 5,11 millones EUR (10 millones DEM) tras la privatización no estaba ligada a la reestructuración sino que era hipotético e insuficiente.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners