A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Possenspiel
possessiv
Possessivpronomen
possierlich
Post
Post versenden
Post-
Post-Graduate-Studium
Post-it
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1742 results for
Post
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Kannst
du
mir
bitte
Briefmarken
aus
der
Post
mitbringen
? [L]
¿Puedes
traerme
sellos
de
la
oficina
de
correos
?
.12
Wirtschaftsräume
sind
Küchen
,
Pantrys
mit
Kocheinrichtungen
,
Abstellräume
,
Post
-
und
Verschlussräume
,
Vorratsräume
,
Werkstätten
,
die
nicht
Teil
der
Maschinenräume
sind
,
und
ähnliche
Räume
sowie
die
Schächte
zu
diesen
Räumen
. [EU]
.12
Espacios
de
servicio
son
las
cocinas
,
los
oficios
equipados
para
cocinar
,
armarios
,
carterías
y
cámaras
de
valores
,
pañoles
,
talleres
que
no
formen
parte
de
los
espacios
de
máquinas
y
otros
espacios
semejantes
,
así
como
los
troncos
que
conducen
a
todos
ellos
.
.12
'Wirtschaftsräume'
sind
Küchen
,
Pantrys
mit
Kocheinrichtungen
,
Abstellräume
,
Post
-
und
Verschlussräume
,
Vorratsräume
,
Werkstätten
,
die
nicht
Teil
der
Maschinenräume
sind
,
und
ähnliche
Räume
sowie
die
Schächte
zu
diesen
Räumen
. [EU]
.12
Espacios
de
servicio
son
los
espacios
utilixados
para
cocinas
,
oficios
equipados
para
cocinar
,
armarios
,
carterías
y
cámaras
de
valores
,
pañoles
,
talleres
que
no
forman
parte
de
los
espacios
de
máquinas
y
otros
espacios
análogos
,
así
como
los
troncos
de
acceso
a
los
mismos
.
13
.
Bis
zum
Abschluss
der
Fleischuntersuchung
gilt
für
die
zu
untersuchenden
Teile
eines
Schlachtkörpers
Folgendes:
[EU]
Hasta
que
haya
finalizado
la
inspección
post
mortem
,
las
partes
del
animal
sacrificado
que
sea
sometido
a
dicha
inspección
deberán:
152
Falls
IAS
37
dies
vorschreibt
,
macht
das
Unternehmen
Angaben
über
Eventualschulden
,
die
aus
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
resultieren
. [EU]
152
En
el
caso
de
que
fuera
obligatorio
según
la
NIC
37
,
la
entidad
revelará
información
sobre
los
pasivos
contingentes
que
pudieran
surgir
respecto
de
las
obligaciones
por
retribuciones
post
-empleo
.
154
Die
Bewertung
anderer
langfristig
fälliger
Leistungen
an
Arbeitnehmer
unterliegt
für
gewöhnlich
nicht
den
gleichen
Unsicherheiten
wie
dies
bei
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
der
Fall
ist
. [EU]
154
La
valoración
de
las
otras
retribuciones
a
largo
plazo
a
los
empleados
no
está
sujeta
,
normalmente
,
al
mismo
grado
de
incertidumbre
que
afecta
a
la
valoración
de
las
retribuciones
post
-empleo
.
160
Bei
Leistungen
an
Arbeitnehmer
,
die
aus
einer
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
auf
Verlangen
des
Arbeitnehmers
,
ohne
entsprechendes
Angebot
des
Unternehmens
entstehen
,
sowie
bei
Leistungen
aufgrund
zwingender
Vorschriften
bei
Renteneintritt
handelt
es
sich
um
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
.
Sie
fallen
daher
nicht
unter
die
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
. [EU]
160
Las
indemnizaciones
por
cese
no
incluyen
las
retribuciones
a
los
empleados
derivadas
del
cese
a
petición
del
empleado
sin
una
oferta
de
la
entidad
, o
como
resultado
de
los
requisitos
de
retiro
obligatorio
,
porque
dichas
retribuciones
son
retribuciones
post
-empleo
.
169
Ein
Unternehmen
hat
Leistungen
aus
Anlass
der
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
beim
erstmaligen
Ansatz
zu
bewerten
. [EU]
169
La
entidad
debe
valorar
las
indemnizaciones
por
cese
en
el
momento
del
reconocimiento
inicial
, y
debe
valorar
y
reconocer
los
cambios
post
eriores
,
con
arreglo
a
la
naturaleza
de
la
retribución
a
los
empleados
,
siempre
que
,
si
las
indemnizaciones
por
cese
son
una
mejora
de
las
retribuciones
post
-empleo
,
la
entidad
aplique
los
requisitos
de
las
retribuciones
post
-empleo
.
§
16
Absatz
2
Post
PersRG
1994
schreibt
des
Weiteren
vor
,
dass
die
verbleibenden
Pensionskosten
ab
1995
vom
Bund
übernommen
werden
. [EU]
El
artículo
16
,
apartado
2,
de
la
Post
PersRG
1994
dispone
además
que
los
costes
de
pensiones
restantes
sean
asumidos
por
el
Gobierno
Federal
a
partir
de
1995
.
1969
wurden
sie
Beschäftigte
des
öffentlichen
Unternehmens
Post
Office
und
verloren
ihren
Beamtenstatus
. [EU]
Ese
año
se
convirtieron
en
empleados
de
la
empresa
de
correos
pública
lo
cual
puso
fin
a
su
estatus
de
miembros
de
la
función
pública
.
1992
wurde
die
belgische
Post
,
die
bis
dato
eine
staatliche
Behörde
(
"La
Régie
des
Post
es"
)
war
,
ein
eigenständiges
öffentliches
Unternehmen
(
"entreprise
publique
autonome"
). [EU]
En
1992
,
La
Post
e
belga
,
hasta
entonces
un
organismo
del
Estado
(«Régie
des
Post
es»
),
se
convirtió
en
una
entidad
jurídica
(
«empresa
pública
autónoma»
).
1995
zahlte
die
Deutsche
Post
50
%
des
Ablieferungsbetrags
von
1993
. [EU]
En
1995
,
Deutsche
Post
pagó
el
50
%
del
importe
de
1993
.
1.
Änderung
der
besonderen
Bestimmungen
von
Anhang
I
Abschnitt
IV
über
Fleischuntersuchungsverfahren
[EU]
antes
de
proponer
la
modificación
de
los
requisitos
específicos
relativos
a
los
procedimientos
de
inspección
post
mortem
establecidos
en
la
sección
IV
del
anexo
I
.1
Außer
in
Lade-
,
Post
-
und
Gepäckräumen
oder
in
Wirtschaftskühlräumen
müssen
alle
Verkleidungen
,
Unterkonstruktionen
,
Luftzugssperren
,
Decken
und
Isolierungen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
bestehen
. [EU]
.1
Salvo
en
los
espacios
de
carga
y
los
destinados
a
correo
y
equipaje
en
los
compartimientos
refrigerados
de
los
espacios
de
servicio
,
todos
los
revestimientos
,
rastreles
,
cielos
rasos
,
pantallas
supresoras
de
corrientes
de
aire
y
aislamientos
serán
de
materiales
incombustibles
.
.1
Außer
in
Lade-
,
Post
-
und
Gepäckräumen
oder
in
Wirtschaftskühlräumen
müssen
alle
Verkleidungen
,
Unterkonstruktionen
,
Luftzugssperren
,
Decken
und
Isolierungen
aus
nichtbrennbarem
Werkstoff
bestehen
. [EU]
.1
Salvo
en
los
espacios
de
carga
y
los
destinados
a
correo
y
equipaje
, o
los
compartimientos
refrigerados
de
los
espacios
de
servicio
,
todos
los
revestimientos
,
rastreles
,
cielos
rasos
,
pantallas
supresoras
de
corrientes
de
aire
y
aislamientos
serán
de
materiales
incombustibles
.
2000
betrug
die
Zahl
der
Post
ämter
13950
und
200
113787
. (
Quelle:
Jahresabschlüsse
von
PI
). [EU]
En
2000
había
13950
estafetas
de
correo
y
13787
en
2001
(Fuente:
Balances
de
PI
).
2005
lag
der
Marktanteil
von
Post
Danmark
in
Bezug
auf
den
Umsatz
bei
16-19
%
für
inländische
Kurier-
und
Expressdienste
und
bei
35-40
%
in
Bezug
auf
den
Umsatz
für
inländische
Paketdienste
zwischen
den
Unternehmen
. [EU]
En
2005
,
la
cuota
de
mercado
de
Post
Danmark
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
mensajería
y
correo
urgente
fue
del
16
al
19
%
en
volumen
de
negocios
, y
por
lo
que
se
refiere
a
servicios
nacionales
de
paquetería
entre
empresas
nacional
del
35
al
40
%
en
volumen
de
negocios
.
2009
hat
Post
Bank
im
Namen
der
Bank
Sepah
Geschäfte
zwischen
den
iranischen
Verteidigungsindustrien
und
ausländischen
Empfängern
vermittelt
. [EU]
En
2009
el
Post
Bank
facilitó
las
actividades
por
cuenta
del
Bank
Sepah
entre
las
industrias
de
la
defensa
iraníes
y
los
beneficiarios
del
extranjero
.
2009
hat
Post
Bank
im
Namen
der
Bank
Sepah
Geschäfte
zwischen
der
iranischen
Rüstungsindustrie
und
ausländischen
Empfängern
vermittelt
. [EU]
En
2009
el
Post
Bank
facilitó
las
actividades
por
cuenta
del
Bank
Sepah
entre
las
industrias
de
la
defensa
iraníes
y
los
beneficiarios
del
extranjero
.
22
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
437/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
Februar
2003
über
die
statistische
Erfassung
der
Beförderung
von
Fluggästen
,
Fracht
und
Post
im
Luftverkehr
[EU]
Reglamento
(CE)
no
437/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
27
de
febrero
de
2003
,
relativo
a
las
estadísticas
de
transporte
aéreo
de
pasajeros
,
carga
y
correo
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Post":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners