DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Portfoliomanagement
Search for:
Mini search box
 

10 results for Portfoliomanagement
Word division: Port·fo·lio·ma·na·ge·ment
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  Spanish

Außerdem weisen sie darauf hin, dass sich der Vergleich nicht auf Wertpapiere mit variabler Verzinsung und mit festem Zinssatz beschränken darf, sondern dass zwischen einem aktiven und einem passiven Portfoliomanagement unterschieden werden muss. [EU] Y añaden que lo que procede es la comparación entre la gestión activa y la gestión pasiva de los fondos, no entre valores con tipos variables y valores con tipos fijos.

bezieht sich die Übertragung auf das Portfoliomanagement oder das Risikomanagement, so darf sie nur an Unternehmen erfolgen, die für die Zwecke der Vermögensverwaltung zugelassen oder registriert sind und einer Aufsicht unterliegen, oder, wenn diese Bedingung nicht eingehalten werden kann, nur nach vorheriger Genehmigung durch die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des AIFM [EU] si la delegación se refiere a la gestión de carteras o la gestión del riesgo, solo podrá otorgarse a empresas que estén autorizadas para gestionar activos o que hayan sido registradas con dicha finalidad y que estén sujetas a supervisión prudencial o, cuando no sea posible cumplir esta condición, solo con la aprobación previa de las autoridades competentes del Estado miembro de origen del GFIA

bezieht sich die Übertragung auf das Portfoliomanagement oder das Risikomanagement und ist sie an ein Unternehmen aus einem Drittland erfolgt, so ist ergänzend zu den Anforderungen nach Buchstabe c sicherzustellen, dass die zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des AIFM und die für das Unternehmen zuständige Aufsichtsbehörde zusammenarbeiten [EU] cuando la delegación se refiera a la gestión de cartera o a la gestión del riesgo y se otorgue a una empresa de un tercer país, deberá garantizarse, además de los requisitos a que se refiere la letra c), la cooperación entre las autoridades competentes del Estado miembro de origen del GFIA y la autoridad supervisora de la empresa de que se trate

Darüber hinaus ist es nach italienischer Auffassung bei einem Vergleich der von der Vereinbarung vorgegebenen Vergütung mit der aus einem aktiven Portfoliomanagement erzielten Vergütung notwendig, einen signifikanten Zeitraum - 10 Jahre - zugrunde zu legen, der zumindest einen vollständigen Konjunkturzyklus umfasst. [EU] Por otra parte, según Italia, la comparación entre la remuneración que prevé el Acuerdo y la remuneración que proporcionan las estrategias de gestión activa del fondo tiene que cubrir un horizonte de tiempo significativo -10 años- para abarcar un ciclo económico completo.

Die Kommission hat die im Rahmen der Vereinbarung für 2005-2007 angewendeten Zinssätze mit den Nettorenditen der Versicherungsprodukte von Poste Vita SpA im Zusammenhang mit dem gesonderten Portfoliomanagement des Geschäftsbereichs I (Posta Più und Posta Valore verglichen. [EU] La Comisión ha comparado los tipos resultantes del Acuerdo durante el período 2005-2007 con los rendimientos netos de productos de seguros de Poste Vita SA vinculados con cuentas gestionadas por separado [Posta Più y Posta Valore [77]].

Die Verwaltungsgesellschaft kann dem Fonds Dienste im Bereich Anlageforschung und Portfoliomanagement anbieten. [EU] La sociedad de gestión también puede prestar servicios de gestión de la cartera y análisis de las inversiones al fondo.

Ein aktives Portfoliomanagement führt eindeutig zu besseren Ergebnissen als ein passives ("parameterbasieretes") Portfoliomanagement wie die durch die Vereinbarung vorgegebene Anlageform (z. B. liegt die Rendite der von vorgeschlagenen Benchmark mit einer Fälligkeit nach 5 Jahren auf einer Linie mit der parameterbasierten Rendite, wobei hier jedoch wesentlich längere durchschnittliche Laufzeiten zugrunde liegen). [EU] La gestión activa del fondo produce claramente más rendimientos que la pasiva («paramétrica») que contempla el Acuerdo (por ejemplo, el rendimiento del patrón de referencia propuesto por [...] que tiene una duración media de 5 años, está en la línea del rendimiento bajo el Acuerdo, que tiene una duración media mucho mayor).

Folglich ist es für die hier vorgenommene Analyse irrelevant, die Verzinsung aufgrund der Vereinbarung mit den beim Portfoliomanagement von Versicherungsprodukten erzielten Zinsen zu vergleichen. [EU] Por lo tanto, la comparación entre los tipos de interés que resultan del Acuerdo y los que se derivan de la gestión de los productos de seguros de vida es irrelevante para el presente análisis.

Neben der durchgehend höheren Rendite des Portfolios der PI soll mit der numerischen Analyse nachgewiesen werden, wie man mit einem sorgfältigen und umsichtigen Portfoliomanagement langfristig höhere Renditen erzielen kann. [EU] Dejando a un lado el mayor rendimiento global obtenido actualmente por la cartera de PI, el análisis cuantitativo intenta probar que una gestión hábil del fondo puede producir con regularidad rendimientos mayores en el largo plazo.

Wie in Erwägungsgrund 85 angegeben, wird in der Analyse ein Vergleich zwischen einer Referenzanlage (Benchmark), die sich aus BTP mit 10-jähriger Laufzeit (60 %) und aus BOT mit 3-monatiger Laufzeit (40 %) zusammensetzt, und einem aktiven Portfoliomanagement vom Typ Trading system auf der Grundlage der Long term signaling Methode (auch Tactical portfolio genannt) vorgenommen. [EU] Como se indica en el considerando 85, el estudio compara una estrategia de inversión básica («estrategia de referencia»), que combina bonos del Tesoro plurianuales a 10 años (60 %) y bonos del Tesoro a corto plazo ordinarios a tres meses (el 40 %), con un sistema de trading activo que adopta un enfoque de señalización a largo plazo (al que se refiere como «cartera táctica») [83].

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners