A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1690 results for OPERATIVOS
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
Spanish
.1
Um
bezüglich
der
Brandsicherheit
Anleitungen
und
Informationen
für
einen
sachgerechten
Schiffs-
und
Ladebetrieb
zu
geben
,
muss
an
Bord
ein
Betriebshandbuch
vorgehalten
werden
. [EU]
.1
Se
facilitarán
a
bordo
folletos
operativos
que
proporciones
información
e
instrucciones
sobre
las
operaciones
adecuadas
de
manejo
del
buque
y
de
manipulación
de
la
carga
en
relación
con
la
seguridad
frente
al
fuego
.
25437255
,00–
tigung
von
5 % -
unvollständige
Implementierung
des
InVeKoS
,
Schlüsselkontrollen
nicht
vollständig
operationell
[EU]
25437255
,00–
to
alzado
del
5 % -
Aplicación
incompleta
del
SIGC
,
controles
de
componentes
clave
no
plenamente
operativos
2902219
,77–
ewogene
operationelle
Programme
,
unzureichende
Maßnahmen
für
die
Umwelt
[EU]
2902219
,77–
as
operativos
desequilibrados
,
insuficiencia
de
las
medidas
para
el
medio
ambiente
.2
die
Fernsteuerung
ist
für
jeden
unabhängigen
Propeller
durch
eine
Steuereinrichtung
durchzuführen
,
die
so
ausgelegt
und
gebaut
ist
,
dass
ihr
Betrieb
keine
besondere
Beachtung
des
Betriebsverhaltens
der
Maschinenanlage
erfordert
. [EU]
.2
El
control
a
distancia
se
efectuará
,
para
cada
hélice
independiente
,
mediante
un
dispositivo
de
control
concebido
y
fabricado
de
tal
manera
que
su
operación
no
exij
;a
una
atención
particular
a
los
detalles
operativos
de
las
máquinas
.
33
14
1
Bruttoaufwendungen
für
den
Versicherungsbetrieb
des
selbst
abgeschlossenen
Geschäfts
nach
Produkten
(
auf
der
Basis
der
CPA
) [EU]
33
14
1
Gastos
operativos
brutos
,
seguro
directo
por
producto
(según
la
CPA
)
42
%
der
Risikoaktiva
der
IFB
(
gemessen
an
ihrem
Nettobuchwert
, d. h.
nach
Abschreibungen
und
Wertberichtigungen
)
werden
dem
Terminalgeschäft
zugeordnet
[EU]
un
42
%
de
los
activos
inmovilizados
operativos
de
IFB
(calculados
según
su
valor
contable
neto
,
es
decir
,
después
de
las
amortizaciones
y
reducciones
de
valor
)
se
destinan
a
la
actividad
de
las
terminales
438755
,08–
folgter
Kürzung
der
Beihilfe
im
Rahmen
der
operationellen
Programme
(
Einreichung
der
Anträge
auf
Zahlung
des
Restbetrags
nach
Fristablauf
) [EU]
438755
,08–
educción
de
la
ayuda
correspondiente
a
los
programas
operativos
(solicitudes
de
saldo
presentadas
despues
de
la
fecha
fijada
)
.4
Selbsttätige
Anlass-
,
Betriebs-
und
Regelungssysteme
müssen
im
allgemeinen
Einrichtungen
enthalten
,
die
ein
manuelles
Umschalten
der
selbsttätigen
Einrichtungen
auf
Handbetrieb
zulassen
. [EU]
.4
En
general
,
el
arranque
automático
y,
los
sistemas
operativos
y
de
control
incluirán
medios
para
tomar
el
mando
manual
sobre
los
controles
automáticos
.
58
%
der
Risikoaktiva
der
IFB
werden
dem
Transportgeschäft
(
Logistik
)
zugeordnet
. [EU]
un
58
%
de
los
activos
inmovilizados
operativos
de
IFB
se
destinan
a
las
actividades
de
transporte
(«logistics»).
78935
,21– -
operationelle
Programme
-
Anwendung
von
Artikel
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
296/96
-
Zahlungsfristen
[EU]
78935
,21–
programas
operativos
-
aplicación
del
artículo
4
del
Reglamento
(CE)
no
296/96
–
;
retrasos
en
los
pagos
Abdeckung
der
vorgeschriebenen
Seuchenreserve
aus
den
betriebsbedingt
vorhandenen
Leerkapazitäten
des
ZT
[EU]
Cobertura
de
la
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
prescrita
con
las
capacidades
no
utilizadas
de
ZT
por
motivos
operativos
disponibles
Aber
mit
der
neuen
Gebührensatzung
ab
2005
,
die
zu
einem
Rückgang
der
durchschnittlichen
Erlöse
pro
Tonne
von
160
EUR
auf
116
EUR
-
also
um
27
,5
Prozent
-
führte
,
konnten
in
den
folgenden
Jahren
nicht
einmal
mehr
die
direkten
Kosten
gedeckt
werden
und
daher
auch
kein
Beitrag
zur
Deckung
der
betriebsbedingten
Leerkapazitätskosten
erzielt
werden
. [EU]
Sin
embargo
, a
partir
de
2005
,
con
la
nueva
normativa
sobre
las
tasas
,
que
dio
lugar
a
una
caída
de
los
ingresos
medios
por
tonelada
de
160
a
116
EUR
-es
decir
,
un
27
,5
%-
,
los
costes
directos
ya
no
pudieron
cubrirse
en
los
años
siguientes
,
por
lo
que
no
se
pudo
obtener
ninguna
contribución
para
cubrir
los
costes
de
las
capacidades
no
utilizadas
por
motivos
operativos
.
ABN
AMRO
Z
umfasste
keine
operativen
Vermögenswerte
,
jedoch
u. a.
Steuervermögen
,
eine
Reihe
von
Beteiligungen
(u. a.
an
der
Saudi
Hollandi
Bank
)
und
das
verbleibende
Portfolio
im
Bereich
Private
Equity
. [EU]
ABN
AMRO
Z
no
tenía
activos
operativos
pero
incluía
,
entre
otras
cosas
,
activos
fiscales
,
una
serie
de
participaciones
(entre
otros
en
Saudi
Hollandi
Bank
) y
el
resto
de
la
cartera
de
capital
inversión
.
Absatz
1
Buchstaben
c
und
d
dieses
Artikel
sind
nicht
auf
die
in
Artikel
2
genannten
operationellen
Programme
anwendbar
. [EU]
El
apartado
1,
letras
c) y d),
del
presente
artículo
no
se
aplicará
a
los
programas
operativos
mencionados
en
el
artículo
2.
ABSCHLUSS
DES
GEMEINSAMEN
OPERATIONELLEN
PROGRAMMS
[EU]
CIERRE
DE
LOS
PROGRAMAS
OPERATIVOS
CONJUNTOS
ABSCHNITT
1
OPERATIONELLE
PROGRAMME
[EU]
SECCIÓN
1
PROGRAMAS
OPERATIVOS
ABSCHNITT
2
REGELN
FÜR
DIE
ZUSCHUSSFÄHIGKEIT
IM
RAHMEN
DER
OPERATIONELLEN
PROGRAMME
DES
ZIELS
"EUROPÄISCHE
TERRITORIALE
ZUSAMMENARBEIT"
[EU]
SECCIÓN
2
NORMAS
DE
SUBVENCIONABILIDAD
APLICABLES
A
LOS
PROGRAMAS
OPERATIVOS
CORRESPONDIENTES
AL
OBJETIVO
DE
«COOPERACIÓN
TERRITORIAL
EUROPEA»
ABSCHNITT
3
VERHÄLTNISMÄSSIGKEIT
DER
KONTROLLEN
DER
OPERATIONELLEN
PROGRAMME
[EU]
SECCIÓN
3
PROPORCIONALIDAD
EN
EL
CONTROL
DE
LOS
PROGRAMAS
OPERATIVOS
Abweichend
von
Artikel
13
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
können
die
Mitgliedstaaten
,
auf
die
operationellen
Programme
des
Jahres
2006
begrenzt
,
in
hinreichend
begründeten
Fällen
die
Entscheidungen
über
die
operationellen
Programme
und
die
Betriebsfonds
bis
spätestens
10
.
Februar
nach
der
Antragstellung
treffen
. [EU]
Pese
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
13
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1433/2003
, y
solamente
en
lo
que
respecta
a
los
programas
operativos
del
año
2006
,
los
Estados
miembros
podrán
,
por
motivos
debidamente
justificados
,
adoptar
una
decisión
sobre
los
programas
operativos
y
los
fondos
a
más
tardar
el
10
del
mes
de
febrero
posterior
a
la
demanda
.
Abweichend
von
Artikel
14
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1433/2003
können
die
Mitgliedstaaten
,
auf
die
operationellen
Programme
des
Jahres
2006
begrenzt
,
in
hinreichend
begründeten
Fällen
die
Entscheidungen
über
die
Anträge
auf
Änderung
eines
operationellen
Programms
bis
spätestens
10
.
Februar
nach
der
Antragstellung
treffen
. [EU]
Pese
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1433/2003
y
solamente
en
lo
que
respecta
a
los
programas
operativos
del
año
2006
,
los
Estados
miembros
podrán
,
por
motivos
debidamente
justificados
,
adoptar
una
decisión
sobre
las
solicitudes
de
modificación
de
un
programa
operativo
a
más
tardar
el
10
del
mes
de
febrero
posterior
a
la
demanda
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "OPERATIVOS":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners