A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
216 results for Minor
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Bei
Beschlüssen
,
die
von
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
gefasst
werden
,
können
die
von
dem
Gremium
vorgeschlagenen
Beschlüsse
jedoch
durch
Mitglieder
,
die
eine
Sperr
minor
ität
gemäß
Artikel
16
Absatz
4
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
und
gemäß
Artikel
3
des
Protokolls
(
Nr
.
36
)
über
die
Übergangsbestimmungen
darstellen
,
abgelehnt
werden
. [EU]
No
obstante
,
respecto
a
las
decisiones
que
adopte
el
supervisor
del
grupo
,
la
decisión
propuesta
por
el
panel
podría
ser
rechazada
por
un
número
de
miembros
que
represente
la
minor
ía
de
bloqueo
de
los
votos
definida
en
el
artículo
16
,
apartado
4,
del
Tratado
de
la
Unión
Europea
y
el
artículo
3
del
Protocolo
(no
36
)
sobre
las
disposiciones
transitorias
.
Bei
der
Anwendung
dieses
Statuts
ist
jede
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
,
der
Rasse
,
der
Hautfarbe
,
der
ethnischen
oder
sozialen
Herkunft
,
der
genetischen
Merkmale
,
der
Sprache
,
der
Religion
oder
der
Weltanschauung
,
der
politischen
oder
einer
sonstigen
Anschauung
,
der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit
,
des
Vermögens
,
der
Geburt
,
einer
Behinderung
,
des
Alters
oder
der
sexuellen
Ausrichtung
verboten
. [EU]
En
la
aplicación
del
presente
Estatuto
,
queda
prohibida
toda
discriminación
, y
en
particular
la
ejercida
por
razón
de
sexo
,
raza
,
color
,
orígenes
étnicos
o
sociales
,
características
genéticas
,
lengua
,
religión
o
convicciones
,
opiniones
políticas
o
de
cualquier
otro
tipo
,
pertenencia
a
una
minor
ía
nacional
,
patrimonio
,
nacimiento
,
discapacidad
,
edad
u
orientación
sexual
.
Bei
der
Kommission
wird
eine
"hochrangige
beratende
Expertengruppe
für
Fragen
der
sozialen
Integration
ethnischer
Minderheiten
und
ihrer
uneingeschränkten
Beteiligung
am
Arbeitsmarkt"
eingerichtet
,
nachstehend
"die
Gruppe"
genannt
. [EU]
Se
constituirá
,
en
el
seno
de
la
Comisión
,
un
Grupo
consultivo
de
expertos
de
alto
nivel
sobre
la
integración
social
de
las
minor
ías
étnicas
y
su
plena
participación
en
el
merado
laboral
,
denominado
en
lo
sucesivo
«el
Grupo»
.
Bei
Masttruthühnerherden
ist
mindestens
ein
Isolat
von
jeder
positiven
von
der
zuständigen
Behörde
gezogenen
Probe
nach
dem
White-Kauffmann-Le-
Minor
-Schema
zu
typisieren
. [EU]
En
las
manadas
de
pavos
de
engorde
se
hará
el
serotipado
de
,
como
mínimo
,
una
cepa
aislada
de
cada
muestra
positiva
tomada
por
la
autoridad
competente
,
siguiendo
el
esquema
de
White-Kauffman-Le
Minor
.
Beitrag
der
Maßnahmen
und
Programme
der
Europäischen
Union
zur
sozialen
Integration
ethnischer
Minderheiten
und
ihrer
uneingeschränkten
Beteiligung
am
Arbeitsmarkt
[EU]
La
contribución
de
las
políticas
y
los
programas
de
la
Unión
Europea
a
la
integración
social
de
las
minor
ías
étnicas
y a
su
plena
participación
en
el
mercado
laboral
Bei
weniger
bedeutenden
Kulturen
(
minor
crops
)
werden
normalerweise
vier
Versuche
gefordert
,
die
für
die
vorgeschlagene
Anbauregion
repräsentativ
sind
. [EU]
En
los
cultivos
menores
,
generalmente
habrá
que
efectuar
cuatro
ensayos
representativos
del
área
de
crecimiento
propuesta
.
Bei
Zuchttruthühnerherden
ist
mindestens
ein
Isolat
von
jeder
positiven
Probe
nach
dem
White-Kauffmann-Le-
Minor
-Schema
zu
typisieren
. [EU]
En
las
manadas
de
pavos
reproductores
se
hará
el
serotipado
de
,
como
mínimo
,
una
cepa
aislada
de
cada
muestra
positiva
,
siguiendo
el
esquema
de
White-Kaufman-Le
Minor
.
Bereitstellung
der
erforderlichen
Mittel
,
einschließlich
angemessener
Finanzmittel
,
für
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
der
gewählten
Minderheitenräte
. [EU]
Proporcionar
los
medios
necesarios
,
en
concreto
la
financiación
adecuada
,
para
que
los
Consejos
de
las
Minor
ías
elegidos
puedan
funcionar
adecuadamente
.
Bereitstellung
genauer
Daten
über
die
Größe
der
Minderheitengruppen
in
Albanien
. [EU]
Facilitar
datos
precisos
sobre
las
minor
ías
en
Albania
.
Bereitstellung
zuverlässiger
Daten
über
Minderheitengruppen
in
Albanien
. [EU]
Proporcionar
datos
exactos
sobre
las
minor
ías
en
Albania
.
Besonders
hohe
Risikofaktoren
sind
die
Zugehörigkeit
zu
einer
ethnischen
Minderheit
und
die
mangelnde
Beherrschung
der
Landessprache
. [EU]
La
pertenencia
a
una
minor
ía
étnica
y
el
desconocimiento
del
idioma
nacional
constituyen
factores
de
riesgo
especialmente
importantes
.
Besonders
vordringlich
ist
hierbei
,
die
Diskriminierung
zu
bekämpfen
,
den
Zugang
Behinderter
zur
Beschäftigung
zu
fördern
und
Zuwanderer
und
Minderheiten
zu
integrieren
. [EU]
Es
especialmente
importante
luchar
contra
la
discriminación
,
favorecer
el
acceso
al
empleo
de
las
personas
con
discapacidad
y
propiciar
la
integración
de
los
inmigrantes
y
las
minor
ías
.
bewährte
Verfahren
bei
der
Verbesserung
von
Verfügbarkeit
,
Qualität
und
Angemessenheit
von
Gesundheits-
und
Sozialdienstleistungen
für
Migranten
,
Zuwanderer
und
Minderheiten
[EU]
prácticas
adecuadas
para
mejorar
el
acceso
,
la
calidad
y
la
adecuación
de
los
servicios
sociales
y
de
salud
de
los
migrantes
,
los
inmigrantes
y
las
minor
ías
b =
minor
(
low
wattage
)
filament
B = Neben-(
Niederwatt-
)Leuchtkörper
Bulb
axis
[EU]
b =
filamento
secundario
(baja
potencia
)
Bulb
axis
Continue
north
east
to
a
junction
with
a
minor
road
on
the
coast
at
map
reference
TA213082
. [EU]
Continue
north
east
to
a
junction
with
a
minor
road
on
the
coast
at
map
reference
TA213082
.
Dabei
ist
gegebenenfalls
der
einschlägige
Artikel
des
Schengener
Übereinkommens
in
Feld
090
des
Formulars
G,
einschließlich
einer
eventuell
erforderlichen
Zusatzinformation
(
zum
Beispiel
"
MINOR
"
(
Minderjähriger
)),
anzugeben
. [EU]
Al
notificar
al
Estado
miembro
informador
una
respuesta
positiva
,
el
artículo
aplicable
del
Convenio
de
Schengen
se
indicará
,
en
su
caso
,
en
la
rúbrica
090
del
impreso
G,
así
como
la
información
adicional
que
sea
necesaria
(por
ejemplo
,
«MENOR»
).
Da
die
Agentur
auf
der
bestehenden
Europäischen
Stelle
zur
Beobachtung
von
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
aufbauen
soll
,
sollte
sich
ihre
Arbeit
ebenfalls
auf
rassistische
,
fremdenfeindliche
und
antisemitische
Phänomene
sowie
auf
den
Schutz
der
Rechte
der
Angehörigen
von
Minderheiten
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
erstrecken
,
was
zu
den
wesentlichen
Bestandteilen
des
Grundrechtsschutzes
zählt
. [EU]
Dado
que
la
Agencia
debe
construirse
sobre
la
base
del
actual
Observatorio
Europeo
del
Racismo
y
la
Xenofobia
,
el
trabajo
de
la
Agencia
debe
seguir
cubriendo
los
fenómenos
del
racismo
,
la
xenofobia
y
el
antisemitismo
,
la
protección
de
los
derechos
de
las
personas
que
pertenecen
a
minor
ías
,
así
como
la
igualdad
de
género
,
como
elementos
esenciales
para
la
protección
de
los
derechos
fundamentales
.
Darüber
hinaus
können
die
Bankenstiftungen
und
andere
öffentliche
oder
private
Personen
Minderheitenbeteiligungen
am
Kapital
von
CDP
SpA
erwerben
. [EU]
Las
fundaciones
y
otras
sociedades
públicas
o
privadas
pueden
tener
acciones
que
en
conjunto
no
deben
superar
una
minor
ía
del
total
.
das
die
Muskeln
"musculus
psoas
major"
und
"musculus
psoas
minor
"
umfassende
Stück
Fleisch
,
mit
oder
ohne
Kopf
,
geputzt
oder
nicht
. [EU]
el
trozo
formado
por
la
carne
de
los
músculos
musculus
major
psoas
y
musculus
minor
psoas
,
con
o
sin
cabeza
,
preparados
o
sin
preparar
.
Das
EU-Referenzlabor
für
Salmonella
empfiehlt
,
das
White-Kaufmann-Le
Minor
-Schema
als
Referenzverfahren
für
die
Serotypisierung
heranzuziehen
. [EU]
El
Laboratorio
de
Referencia
de
la
Unión
Europea
para
la
salmonela
recomienda
el
uso
del
esquema
de
White-Kaufmann-Le
Minor
como
método
de
referencia
para
el
serotipado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Minor":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners