A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
739 results for Materials
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Angesichts
des
möglichen
Einflusses
von
Verunreinigungen
und
anderen
Bestandteilen
auf
das
toxikologische
Verhalten
ist
es
unerlässlich
,
dass
für
jede
mitgeteilte
Untersuchung
eine
genaue
Beschreibung
(
Spezifikation
)
des
verwendeten
Materials
vorgelegt
wird
. [EU]
En
relación
con
la
influencia
que
pueden
tener
las
impurezas
y
otros
componentes
en
el
comportamiento
toxicológico
,
es
fundamental
que
por
cada
estudio
presentado
se
facilite
una
descripción
detallada
(especificación)
del
material
empleado
.
Anhand
dieses
Materials
gelangte
die
Kommission
zu
dem
Schluss
,
dass
auf
den
Märkten
für
Hochfunktions-FMS-
und
-HR-Anwendungen
für
große
komplexe
Unternehmen
Oracle
,
PeopleSoft
und
SAP
die
wichtigsten
Marktteilnehmer
sind
. [EU]
Sobre
la
base
de
estas
pruebas
,
la
Comisión
concluyó
que
Oracle
,
PeopleSoft
y
SAP
son
los
principales
operadores
de
los
mercados
de
programas
avanzados
de
RH
y
SGF
para
empresas
grandes
y
complejas
.
Anhang
17
-
Prüfung
des
energieaufnehmenden
Materials
[EU]
Anexo
17
-
Ensayo
del
material
que
absorbe
energía
Anhang
II
sollte
dahingehend
geändert
werden
,
dass
die
Verfütterung
dieses
Materials
an
die
beiden
üblicherweise
in
Betrieben
gehaltenen
Arten
,
den
Rotfuchs
(
Vulpes
vulpes
)
und
den
Polarfuchs
(
Alopex
lagopus
)
erlaubt
ist
,
da
die
Entscheidung
2003/324/EG
mit
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
142/2011
aufgehoben
wurde
. [EU]
Debe
modificarse
el
anexo
II
para
permitir
que
se
alimente
con
este
material
las
dos
especies
de
cría
más
habitual
,
el
zorro
rojo
(Vulpes
vulpes
),
que
figura
actualmente
en
el
Reglamento
, y
el
zorro
polar
(Alopex
lagopus
),
ya
que
el
Reglamento
(UE)
no
142/2011
ha
derogado
la
Decisión
2003/324/CE
.
An
jedem
Fahrzeug
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
an
der
Verpackung
jedes
Materials
(
siehe
Absatz
4.4.2.3),
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
und
an
jedem
getrennt
gelieferten
Bauteil
,
das
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht
,
ist
sichtbar
und
an
gut
zugänglicher
Stelle
,
die
in
dem
Mitteilungsblatt
anzugeben
ist
,
ein
internationales
Genehmigungszeichen
anzubringen
,
bestehend
aus:
[EU]
Se
colocará
,
en
un
lugar
visible
y
de
fácil
acceso
,
que
se
especificará
en
el
formulario
de
homologación
,
de
todo
vehículo
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
del
embalaje
de
cualquier
material
(véase
el
punto
4.4.2.3)
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
y
de
todo
componente
suministrado
por
separado
que
se
ajuste
a
un
tipo
homologado
con
arreglo
al
presente
Reglamento
,
una
marca
internacional
de
homologación
que
consistirá
en:
An
jedem
Ort
sollten
Art
und
Merkmale
des
Materials
durch
Kennungskontrolle
oder
sonstige
Mittel
bestimmbar
sein
. [EU]
La
naturaleza
y
las
características
del
material
en
cualquier
localización
deberán
estar
disponibles
mediante
el
control
de
la
identificación
u
otros
medios
.
Anmerkung:
Der
"supraleitende"
Zustand
eines
Materials
ist
jeweils
gekennzeichnet
durch
eine
"kritische
Temperatur"
,
ein
kritisches
Magnetfeld
,
das
eine
Funktion
der
Temperatur
ist
,
und
eine
kritische
Stromdichte
,
die
eine
Funktion
des
Magnetfelds
und
der
Temperatur
ist
. [EU]
"Sensores
multiespectrales
de
formación
de
imágenes"
(6)
permiten
la
adquisición
simultánea
o
en
serie
de
datos
de
formación
de
imágenes
,
en
dos
o
más
bandas
espectrales
discretas
.
Anmerkung:
Eine
geeignete
Norm
ist
etwa
CRM
519
(
wasserfreies
Milchfett
) (
zu
beziehen
über
das
Institute
for
Reference
Materials
and
Measurements
(
IRMM
),
in
Geel
,
Belgien
). [EU]
Nota:
Un
patrón
adecuado
es
el
CRM
519
(grasa
láctea
anhidra
),
que
puede
obtenerse
del
Instituto
de
Medidas
y
Materiales
de
Referencia
(IRMM),
Geel
,
Bélgica
[3].
Anmerkung:'Schnelle
Erstarrung'
(
solidify
rapidly
)
ist
die
Erstarrung
geschmolzenen
Materials
bei
Abkühlungsraten
größer
als
1000
K/s
. [EU]
El
programa
estará
limitado
mecánicamente
por
medio
de
topes
fijos
del
tipo
de
vástagos
o
levas
.
Ansonsten
sollte
der
bei
Schiffsentladungen
durch
Greifer
erzeugte
Staub
dadurch
minimiert
werden
,
dass
ein
angemessener
Feuchtigkeitsgehalt
des
gelieferten
Materials
sichergestellt
,
die
Fallhöhen
minimiert
und
Wassersprenkler
oder
feine
Sprühnebel
an
der
Mündung
des
Trichters
des
Schiffsentladers
genutzt
werden
[EU]
Que
los
operadores
utilicen
buques
de
autodescarga
o
sistemas
cerrados
de
descarga
continua
,
en
caso
contrario
,
deben
minimizarse
las
emisiones
de
partículas
de
los
descargadores
tipo
grúa
asegurándose
de
que
el
material
tenga
un
contenido
de
humedad
adecuado
,
reduciendo
la
altura
de
caída
y
utilizando
aspersores
o
nebulizadores
en
la
abertura
de
la
tolva
del
descargador
Antrag
auf
Aufnahme
dieses
Materials
in
die
Liste
des
befreiten
Materials
,
unter
Verwendung
des
Musterformblatts
in
Anhang
IX
[EU]
Solicitud
para
que
dichos
materiales
se
incluyan
en
la
lista
de
materiales
objeto
de
excepción
mediante
el
formulario
del
anexo
IX
.
Aquatic
Toxicology
and
Hazard
Assessment:
Eighth
Symposium
,
ASTM
STP
891
, R. C.
Bahner
and
D. J.
Hansen
,
eds
.,
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
Philadelphia
,
328-338
. [EU]
Aquatic
Toxicology
and
Hazard
Assessment:
Eighth
Symposium
,
ASTM
STP
891
, R C
Bahner
y D J
Hansen
.
Eds
.
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
Filadelfia
,
pp
328-338
.
Art
des
Geschäftes:
Art
des
Materials
und
annähernde
Zahl
der
zu
liefernden
Einheiten
[EU]
Naturaleza
de
la
operación:
tipo
de
material
y
número
aproximado
de
unidades
que
se
deban
suministrar
Art
des
Materials
,
dessen
Lieferung
gegebenenfalls
vorgesehen
ist
[EU]
Tipo
de
material
cuyo
suministro
se
prevea
eventualmente
ASTM
3592-77
, (
1977
).
Standard
Recommended
Practice
for
Determination
of
Molecular
Weight
by
Vapour
Pressure
.
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
Philadelphia
,
Pennsylvania
. [EU]
ASTM
3592-77
, (19").
Standard
Recommended
Practice
for
Determination
of
Molecular
Weight
by
Vapour
Pressure
,
American
Society
íor
Testing
and
Materials
,
Philadelphia
,
Pennsylvania
.
ASTM
G53-93
Standard
Practice
for
Operating
Light
and
Water
-
Exposure
Apparatus
(
Fluorescent
UV-Condensation
Type
)
for
Exposure
of
non-metallic
materials
[EU]
ASTM
G53-93
Procedimiento
estándar
para
luz
y
agua
en
funcionamiento
-
aparato
de
exposición
(rayos
UV
fluorescentes
-
tipo
de
condensación
)
para
exposición
de
materiales
no
metálicos
.
ASTM
STP
634
,1977,
65-84
. [EU]
Hamelink
),
American
Society
for
Testing
and
Materials
,
ASTM
STP
634
,
1977
,
65-84
.
Auch
ist
es
erforderlich
,
Vorschriften
über
die
Versendung
solchen
Materials
innerhalb
eines
Mitgliedstaats
festzulegen
. [EU]
Es
necesario
establecer
también
normas
sobre
el
envío
de
ese
material
dentro
de
un
mismo
Estado
miembro
.
Aufgrund
dieser
Besonderheit
macht
die
Verarbeitung
des
im
Rahmen
des
ÖTD
angelieferten
Materials
praktisch
die
gesamte
Tätigkeit
dieser
Betriebe
aus
. [EU]
Habida
cuenta
de
esta
especificidad
,
el
tratamiento
de
los
materiales
procedentes
del
servicio
de
recogida
y
eliminación
de
residuos
animales
constituye
la
casi
totalidad
de
la
actividad
de
estas
centrales
.
Aufnahme
des
erhaltenen
Materials
in
den
Buchführungsprozess
[EU]
Introducción
del
material
recibido
en
el
proceso
de
contabilidad
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Materials":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners