A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for LKWs
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Damit
will
das
Unternehmen
seine
Kapazitäten
zur
Herstellung
von
hochfesten
industriellen
Polyester-Filamentgarnen
ausbauen
,
die
für
die
Produktion
von
beschichteten
Geweben
bestimmt
sind
,
wie
sie
in
Planen
für
LKWs
,
Zeltplanen
oder
Airbags
verwendet
werden
. [EU]
El
hilo
se
destina
a
la
producción
de
tejido
recubierto
para
el
uso
en
productos
finales
tales
como
lonas
para
camiones
,
tela
para
tiendas
o
sacos
hinchables
de
seguridad
para
automóviles
.
Diese
Situation
birgt
die
Gefahr
,
dass
immer
mehr
teure
und
miteinander
inkompatible
Fahrzeuggeräte
in
den
Fahrerhäusern
der
LKWs
angebracht
werden
müssen
und
dass
es
zu
Bedienungsfehlern
und
somit
beispielsweise
zu
einer
unbeabsichtigten
Gebührenminderzahlung
seitens
der
Kraftfahrer
kommt
. [EU]
Esta
situación
supone
el
riesgo
de
que
en
las
cabinas
de
los
camiones
acumulen
cajas
electrónicas
incompatibles
y
costosas
,
con
el
consiguiente
peligro
de
que
los
conductores
cometan
errores
de
manipulación
con
el
resultado
,
por
ejemplo
,
de
incurrir
en
impago
involuntario
.
Eine
weitere
Bestätigung
hierfür
ergibt
sich
offensichtlich
aus
den
von
Umicore
an
die
ISI
am
11
.
Juni
1999
übersandten
Kopien
von
Unterlagen
,
die
belegen
,
dass
der
Steuerpflichtige
B
Umicore
für
jede
Lieferung
eine
Bestätigung
per
Fax
mit
dem
Namen
der
Spedition
,
des
Fahrers
und
des
Kennzeichens
des
LKWs
übersandte
. [EU]
Esto
también
parece
ser
confirmado
sobre
la
base
de
las
copias
de
los
documentos
transmitidos
por
Umicore
a
la
ISI
en
su
carta
de
11
de
junio
de
1999
,
que
demuestran
que
para
cada
venta
,
el
sujeto
pasivo
B
envió
un
fax
a
Umicore
consignando
el
nombre
de
la
empresa
de
transportes
,
el
nombre
del
conductor
y
la
matrícula
del
camión
.
Fähigkeit
,
in
einem
für
LKWs
zugänglichen
Gebiet
an
mindestens
3
Einsatzorten
gleichzeitig
zu
arbeiten
. [EU]
Capacidad
de
operar
en
un
mínimo
de
tres
ubicaciones
al
mismo
tiempo
dentro
de
una
zona
accesible
a
los
camiones
.
Farm
Dairy
behauptete
insbesondere
,
dass
die
Investition
aus
zwei
Gründen
einen
hohen
Innovationsanteil
aufwies:
Erstens
bauen
die
betriebsinternen
Abläufe
auf
einem
"Make-to-order-System"
auf
;
das
bedeutet
,
dass
der
Rohstoff
Milch
innerhalb
des
Unternehmens
zu
einem
Fertigprodukt
verarbeitet
wird
,
das
vor
Ort
verpackt
und
sofort
danach
auf
Kühl-
LKWs
verladen
wird
. [EU]
En
particular
,
Farm
Dairy
sostiene
que
la
inversión
presenta
un
componente
innovador
importante
por
dos
motivos:
por
una
parte
,
el
proceso
interno
de
la
empresa
se
basa
en
un
sistema
de
make-to-order
,
lo
cual
supone
que
la
materia
prima
-la
leche-
se
transforma
dentro
de
la
empresa
en
un
producto
acabado
,
que
se
envasa
in
situ
y
se
carga
de
inmediato
en
camiones
frigoríficos
.
Feld
I.15.
Zulassungsnummer
(
Eisenbahnwaggons
oder
Container
und
LKWs
),
Flugnummer
(
Flugzeug
)
oder
Name
(
Schiff
).
Diese
Angaben
sind
im
Falle
des
Ent-
und
Umladens
zu
aktualisieren
. [EU]
Casilla
I.15:
el
número
de
registro
(vagones o
contenedores
de
ferrocarril
y
camiones
),
el
número
de
vuelo
(aviones) o
el
nombre
(barcos).
Deberá
aportarse
información
aparte
en
caso
de
descarga
y
recarga
.
Feld
I.15:
Zulassungsnummer
(
Eisenbahnwaggons
oder
Container
und
LKWs
),
Flugnummer
(
Flugzeug
)
oder
Name
(
Schiff
). [EU]
Casilla
I.15:
Matrícula
(vagones o
contenedores
de
ferrocarril
y
camiones
),
número
de
vuelo
(aviones) o
nombre
(barcos).
Nach
der
Einfuhr
müssen
die
Tiere
unverzüglich
zum
Bestimmungsschlachthof
befördert
werden
,
um
dort
innerhalb
von
fünf
Arbeitstagen
geschlachtet
zu
werden
.(2)
Von
der
zuständigen
Behörde
zugeteilt
.(3)
Land
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
).(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Tras
la
importación
,
los
animales
se
enviarán
sin
demora
al
matadero
de
destino
,
donde
serán
sacrificados
dentro
de
los
cinco
días
laborables
siguientes
.(2)
Asignado
por
la
autoridad
competente
.(3)
País
y
código
de
territorio
tal
como
figuran
en
la
parte
1
del
anexo
I
de
la
Decisión
79/542/CEE
(en
la
última
versión
modificada
).(4)
Deberá
facilitarse
,
según
corresponda
,
el
número
de
matrícula
del
vagón
de
ferrocarril
o
camión
y
el
nombre
del
buque
.
Wird
das
Gebiet
unter
Nummer
3.2
angegeben
,
so
muss
der
Name
des
Zuchtbetriebs
oder
-
bei
Einfuhr
von
lebenden
Fischen
zum
Verzehr
-
der
Anlage
unter
Nummer
3.3
angegeben
werden
.(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Si
la
zona
está
mencionada
en
el
punto
3.2,
en
el
punto
3.3
deberá
especificarse
el
nombre
de
la
explotación
o,
en
el
caso
de
los
peces
vivos
destinados
al
consumo
humano
,
el
establecimiento
.(4)
Deberá
facilitarse
,
según
corresponda
,
el
número
de
matrícula
del
vagón
de
ferrocarril
o
camión
y
el
nombre
del
barco
.
Zugerichtete
Innereien
,
die
die
zusätzlichen
Garantien
gemäß
Nummer
14
erfüllen
,
müssen
nach
der
Einfuhr
unverzüglich
zum
Verarbeitungsbetrieb
am
Bestimmungsort
befördert
werden
.(2)
Von
der
zuständigen
Behörde
zugeteilt
.(3)
Land
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
II
Teil
1
der
Entscheidung
79/542/EWG
des
Rates
(
zuletzt
geänderte
Fassung
).(4) Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Los
despojos
acondicionados
que
cumplen
las
garantías
suplementarias
mencionadas
en
la
nota
14
,
deberán
enviarse
sin
demora
tras
la
importación
al
establecimiento
de
transformación
de
destino
.(2)
Asignado
por
la
autoridad
competente
.(3)
País
y
código
de
territorio
tal
como
figuran
en
la
parte
1
del
anexo
II
de
la
Decisión
79/542/CEE
(en
la
última
versión
modificada
).(4)
Deberá
facilitarse
,
según
corresponda
,
el
número
de
matrícula
del
vagón
de
ferrocarril
o
camión
y
el
nombre
del
buque
.
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Deberá
facilitarse
,
según
corresponda
,
el
número
de
matrícula
del
vagón
de
ferrocarril
o
camión
y
el
nombre
del
buque
.
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw
.
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Indique
,
según
proceda
,
la
(s)
matrícula
(s)
del
vagón
o
del
camión
y
el
nombre
del
barco
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "LKWs":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners