A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
50 results for Instandhaltungsplan
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Abgesehen
von
Anforderungen
,
die
im
Instandhaltungsplan
gemäß
TSI
(
siehe
Abschnitt
4.2.8)
beschrieben
sind
,
gibt
es
keine
zusätzlichen
Anforderungen
zu
den
anwendbaren
europäischen
Bestimmungen
und
zu
den
mit
den
europäischen
Verordnungen
kompatiblen
,
existierenden
nationalen
Verordnungen
über
die
Gesundheit
und
Sicherheit
für
Instandhaltungs-
oder
Betriebspersonal
. [EU]
Aparte
de
lo
especificado
en
el
plan
de
mantenimiento
(véase
la
sección
4.2.8) a
que
se
hace
referencia
en
la
presente
ETI
,
no
existen
requisitos
adicionales
a
la
reglamentación
europea
y
normativas
nacionales
vigentes
compatibles
con
ella
en
materia
de
seguridad
y
salud
del
personal
dedicado
a
las
actividades
de
mantenimiento
o
explotación
.
An
Bord
des
Schiffes
muss
ein
Instandhaltungsplan
vorhanden
und
bei
Kontrollen
auf
Anforderung
der
Verwaltung
des
Flaggenstaates
verfügbar
sein
. [EU]
A
bordo
del
buque
se
conservará
un
plan
de
mantenimiento
que
se
pondrá
a
disposición
de
las
autoridades
inspectoras
siempre
que
así
lo
solicite
la
Administración
del
Estado
de
abanderamiento
.
Aufgabe
des
Infrastrukturbetreibers
ist
es
,
Konstruktionswerte
festzulegen
und
durch
den
Instandhaltungsplan
dafür
zu
sorgen
,
dass
während
des
Betriebs
die
von
der
TSI
vorgegebenen
Grenzwerte
eingehalten
werden
. [EU]
Será
responsabilidad
del
administrador
de
la
infraestructura
acordar
los
valores
para
los
proyectos
y
asegurar
,
por
medio
del
plan
de
mantenimiento
,
que
los
valores
en
servicio
no
quedan
fuera
de
los
límites
de
la
ETI
.
Aufgabe
des
Infrastrukturbetreibers
ist
es
,
Planungswerte
festzulegen
und
durch
den
Instandhaltungsplan
dafür
zu
sorgen
,
dass
während
des
Betriebs
die
in
der
TSI
vorgegebenen
Grenzwerte
eingehalten
werden
. [EU]
Será
misión
del
Administrador
de
Infraestructura
definir
los
valores
de
diseńo
y
asegurar
,
por
medio
de
un
plan
de
mantenimiento
,
que
los
valores
en
servicio
no
superen
los
límites
de
la
ETI
.
Auf
Grundlage
der
in
diesem
Abschnitt
zuvor
genannten
Informationen
ist
auf
betrieblicher
Ebene
ein
Instandhaltungsplan
festzulegen
(
fällt
nicht
in
den
Rahmen
der
Bewertung
für
diese
TSI
),
der
aus
einer
strukturierten
Reihe
von
Instandhaltungsaufgaben
besteht
,
die
die
Aktivitäten
,
Verfahren
,
Mittel
,
Instandhaltungskriterien
,
Periodizität
und
Arbeitszeit
beinhalten
,
die
für
die
Durchführung
der
Instandhaltungsaufgaben
erforderlich
sind
. [EU]
Basándose
en
la
información
mencionada
anteriormente
en
esta
cláusula
,
se
definirá
un
plan
de
mantenimiento
a
nivel
operativo
(fuera
del
ámbito
de
aplicación
de
la
evaluación
respecto
a
la
presente
ETI
),
consistente
en
un
conjunto
estructurado
de
tareas
de
mantenimiento
que
incluirán
las
actividades
,
ensayos
y
procedimientos
,
medios
,
criterios
de
mantenimiento
,
frecuencia
y
tiempo
de
trabajo
requeridos
para
llevar
a
cabo
las
tareas
de
mantenimiento
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
für
jede
Hochgeschwindigkeitsstrecke
über
einen
Instandhaltungsplan
verfügen
,
der
mindestens
folgende
Angaben
enthält:
[EU]
El
administrador
de
la
infraestructura
tendrá
,
para
cada
línea
de
alta
velocidad
,
un
plan
de
mantenimiento
que
,
como
mínimo
,
incluya:
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
im
Instandhaltungsplan
die
Länge
der
Messbasis
angeben
,
die
zur
Ermittlung
der
Gleisverwindung
verwendet
wird
,
damit
die
Erfüllung
dieser
Anforderung
geprüft
werden
kann
. [EU]
El
Administrador
de
Infraestructura
establecerá
en
el
plan
de
mantenimiento
la
base
sobre
la
que
se
medirá
la
vía
a
fin
de
comprobar
el
cumplimiento
de
este
requisito
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
im
Instandhaltungsplan
die
Länge
der
Messbasis
angeben
,
die
zur
Ermittlung
der
Gleisverwindung
verwendet
wird
,
damit
die
Erfüllung
dieser
Anforderung
geprüft
werden
kann
. [EU]
El
administrador
de
la
infraestructura
establecerá
en
el
plan
de
mantenimiento
las
bases
para
medir
la
vía
a
fin
de
comprobar
el
cumplimiento
de
este
requisito
.
Der
Infrastrukturbetreiber
muss
über
einen
Instandhaltungsplan
verfügen
,
der
die
in
Abschnitt
4.5.1
genannten
Elemente
und
mindestens
die
folgenden
sich
darauf
beziehenden
Angaben
enthält:
[EU]
El
Administrador
de
Infraestructura
dispondrá
de
un
plan
de
mantenimiento
que
incluya
los
puntos
relacionados
en
el
apartado
4.5.1
junto
con
,
por
lo
menos
,
los
puntos
siguientes
relacionados
con
los
mismos
elementos:
der
Instandhaltungsplan
für
jeden
Güterwagen
[EU]
el
plan
de
mantenimiento
de
cada
vagón
de
mercancías
Der
Instandhaltungsplan
kann
rechnergestützt
sein
. [EU]
El
programa
de
mantenimiento
podrá
estar
informátizado
.
Der
Instandhaltungsplan
kann
rechnergestützt
sein
. [EU]
El
programa
de
mantenimiento
podrá
ser
informático
.
Der
Instandhaltungsplan
muss
auf
die
Bestimmungen
der
Abschnitte
4.5.1 (
Verantwortung
des
Ausrüstungsherstellers
), 4.5.2 (
Verantwortung
der
Auftraggeber
)
und
4.5.3 (
Verantwortung
der
Infrastrukturbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
)
gestützt
sein
und
mindestens
Folgendes
beinhalten:
[EU]
El
plan
de
mantenimiento
deberá
basarse
en
lo
especificado
en
las
secciones
4.5.1 (Responsabilidad
del
fabricante
de
los
equipos
), 4.5.2 (Responsabilidad
de
las
entidades
contratantes
) y 4.5.3 (Responsabilidad
del
administrador
de
infraestructuras
o
de
la
empresa
ferroviaria
) y
cubrir
,
como
mínimo:
Der
Instandhaltungsplan
muss
auf
die
Bestimmungen
der
Abschnitte
4.5.1 (
Verantwortung
des
Ausrüstungsherstellers
), 4.5.2 (
Verantwortung
der
Auftraggeber
)
und
4.5.3 (
Verantwortung
der
Infrastrukturbetreiber
und
Eisenbahnunternehmen
)
gestützt
sein
und
mindestens
Folgendes
beinhalten:
[EU]
El
plan
de
mantenimiento
deberá
basarse
en
lo
especificado
en
los
puntos
4.5.1 (Responsabilidad
del
fabricante
de
los
equipos
), 4.5.2 (Responsabilidad
de
las
entidades
contratantes
) y 4.5.3 (Responsabilidad
del
administrador
de
infraestructuras
o
de
la
empresa
ferroviaria
) y
cubrir
,
como
mínimo:
Der
Instandhaltungsplan
muss
mindestens
die
folgenden
Brandschutzsysteme
,
Feuerlöschsysteme
und
-einrichtungen
enthalten
,
sofern
diese
vorhanden
sind:
[EU]
El
plan
de
mantenimiento
incluirá
al
menos
los
siguientes
sistemas
de
protección
contraincendios
y
los
siguientes
sistemas
y
dispositivos
de
lucha
contra
incendios:
Der
Instandhaltungsplan
muss
mindestens
die
folgenden
Brandschutzsysteme
,
Feuerlöschsysteme
und
-einrichtungen
enthalten
,
sofern
diese
vorhanden
sind:
[EU]
El
plan
de
mantenimiento
incluirá
al
menos
los
siguientes
sistemas
de
protección
contraincendios
y
los
siguientes
sistemas
y
dispositivos
de
lucha
contra
incendios
,
de
haberlos:
Die
Besichtigungen
nach
Punkt
10
.2
wie
auch
die
Maßnahmen
nach
Punkt
10
.3
sollen
in
den
Instandhaltungsplan
für
das
jeweilige
Schiff
aufgenommen
werden
. [EU]
Las
inspecciones
y
medidas
a
que
se
hace
referencia
en
los
puntos
10
.2 y
10
.3
se
integrarán
en
las
operaciones
ordinarias
de
mantenimiento
del
buque
.
Die
erforderlichen
beruflichen
Qualifikationen
der
mit
der
Instandhaltung
des
Teilsystems
"Infrastruktur"
beauftragen
Mitarbeiter
müssen
im
Instandhaltungsplan
angegeben
werden
(
siehe
Abschnitt
4.5.2). [EU]
En
el
plan
de
mantenimiento
se
detallarán
las
competencias
profesionales
requeridas
por
el
personal
que
mantiene
el
subsistema
de
infraestructura
(véase
el
apartado
4.5.2).
Die
folgenden
wichtigen
Parameter
,
die
entscheidenden
Einfluss
auf
Sicherheit
und
Fahrstabilität
haben
,
sind
nach
einem
Instandhaltungsplan
instand
zu
halten:
[EU]
Deberán
mantenerse
,
de
acuerdo
con
el
plan
de
mantenimiento
,
los
siguientes
parámetros
principales
,
que
son
esenciales
para
la
seguridad
y
la
estabilidad
en
circulación:
Die
für
die
Instandhaltung
des
Teilsystems
Energie
erforderlichen
beruflichen
Qualifikationen
müssen
im
Instandhaltungsplan
angegeben
werden
(
siehe
Abschnitt
4.5). [EU]
Los
requisitos
de
competencia
para
el
mantenimiento
del
subsistema
de
energía
se
detallarán
en
el
plan
de
mantenimiento
(véase
el
punto
4.5.2).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instandhaltungsplan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners