A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24904 results for Gr
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
0,1
Gewichtsprozent
bei
Stoffen
,
die
persistent
,
bioakkumulierbar
und
toxisch
gemäß
den
Kriterien
des
Anhangs
XIII
beziehungsweise
sehr
persistent
und
sehr
bioakkumulierbar
gemäß
den
Kriterien
des
Anhangs
XIII
sind
,
oder
die
aus
anderen
Gr
ünden
als
den
in
Buchstabe
a
aufgeführten
Gefahren
in
die
gemäß
Artikel
59
Absatz
1
erstellte
Liste
aufgenommen
wurden
. [EU]
0,1 %
en
peso
para
las
sustancias
que
sean
persistentes
,
bioacumulables
y
tóxicas
con
arreglo
a
los
criterios
establecidos
en
el
anexo
XIII
, o
muy
persistentes
y
muy
bioacumulables
con
arreglo
a
los
criterios
establecidos
en
ese
mismo
anexo
, o
sustancias
que
figuran
en
la
lista
establecida
con
arreglo
al
artículo
59
,
apartado
1,
por
motivos
distintos
de
los
peli
gr
os
contemplados
en
la
letra
a).
0,1
pT
(
rms
)
Hz
bei
Frequenzen
gr
ößer
als
10
Hz
[EU]
1 ×
10-4
nT
(RMS) /
Hz1/2
a
frecuencias
superiores
a
10
Hz
0,8
vmax
≤
;
70
km/h
5.3.2.
Beim
Übergang
einer
Achse
von
einer
Oberfläche
mit
hohem
Kraftschlussbeiwert
(
kH
)
auf
eine
solche
mit
niedrigem
Kraftschlussbeiwert
(
kL
),
mit
kH
≥
; 0,5
und
kH/kL
≥
; 2,
dürfen
,
bei
voller
Betätigungskraft
[8]
"Volle
Betätigungskraft"
bedeutet
die
in
Anhang
4
dieser
Regelung
für
diese
Fahrzeugklasse
vorgeschriebene
maximale
Betätigungskraft
;
es
kann
auch
eine
gr
ößere
Kraft
angewendet
werden
,
um
die
ABV
zum
Ansprechen
zu
bringen
. [EU]
Cuando
un
eje
pase
de
una
superficie
de
alta
adherencia
(kH) a
una
superficie
de
baja
adherencia
(kL),
siendo
kH
≥
; 0,5 y
kH
/kL
≥
; 2 [11] y
ejerciéndose
sobre
el
dispositivo
de
mando
la
fuerza
total
[8]
Se
entiende
por
«fuerza
total»
la
fuerza
máxima
establecida
en
el
anexo
4
para
la
categoría
de
vehículos
de
que
se
trate
;
podrá
utilizarse
una
fuerza
mayor
si
es
preciso
para
activar
el
sistema
antibloqueo
.
09
Fahrzeuge
mit
Hakenlift
[EU]
09
Con
gr
úa
de
elevación
1000
mm
und
nicht
gr
ößer
als
1500
mm
im
Fall
von
Spiegeln
der
Gr
uppe
VII
. [EU]
1000
mm
o
más
de
1500
mm
en
los
retrovisores
de
la
clase
VII
.
100
ml
Petrolether
(3.2)
werden
in
den
Standzylinder
gegeben
,
der
mit
einem
Stopfen
verschlossen
und
gr
ündlich
geschüttelt
wird
. [EU]
Añadir
100
ml
de
éter
de
petróleo
(3.2) a
la
probeta
,
tapar
y
agitar
bien
.
1mm
[EU]
1
mm
§
10
Absatz
2
der
Verbandsordnung
vom
2.
Februar
2010
legt
in
Bezug
auf
die
Gr
öße
der
Seuchenreserve
fest
,
dass
ab
2009
die
vorzuhaltende
Seuchenreserve
7110
Tonnen
beträgt
,
die
innerhalb
eines
Zeitraumes
von
sechs
Wochen
zu
verarbeiten
sind
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
10
,
apartado
2,
de
los
estatutos
sociales
de
2
de
febrero
de
2010
,
la
dimensión
de
la
capacidad
de
reserva
para
casos
de
epizootias
que
debe
mantenerse
a
partir
de
2009
se
fija
en
7110
toneladas
,
que
han
de
procesarse
en
un
período
de
seis
semanas
.
10
g
oder
mehr
unter
dem
Mindestgewicht
liegen
,
wenn
die
Gr
öße
nach
dem
Gewicht
bestimmt
wird
. [EU]
10
g o
más
por
debajo
del
peso
mínimo
cuando
el
calibre
viene
determinado
por
el
peso
.
[10]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
3605/93
des
Rates
vom
22
.
November
1993
über
die
Anwendung
des
dem
Vertrag
zur
Gr
ündung
der
Europäischen
Gemeinschaft
beigefügten
Protokolls
über
das
Verfahren
bei
einem
übermäßigen
Defizit
(
ABl
. L
332
vom
31
.12.1993, S. 7). [EU]
Reglamento
(CE)
no
3605/93
del
Consejo
,
de
22
de
noviembre
de
1993
,
relativo
a
la
aplicación
del
Protocolo
sobre
el
procedimiento
aplicable
en
caso
de
déficit
excesivo
,
anejo
al
Tratado
constitutivo
de
la
Comunidad
Europea
(DO L
332
de
31
.12.1993, p. 7).
10
% (
nach
Anzahl
oder
Gewicht
)
Champignons
ohne
Stiel
und
10
% (
nach
Anzahl
oder
Gewicht
)
Champignons
,
die
aus
anderen
Gr
ünden
weder
den
Eigenschaften
der
Klasse
noch
den
Mindesteigenschaften
entsprechen
;
ausgenommen
sind
jedoch
Erzeugnisse
mit
Fäulnisbefall
oder
anderen
Mängeln
,
die
sie
zum
Verzehr
ungeeignet
machen
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
champiñones
sin
pie
y
un
10
%
en
número
o
en
peso
de
champiñones
que
no
cumplan
por
otras
razones
los
requisitos
de
esta
categoría
ni
tampoco
los
requisitos
mínimos
,
quedando
excluidos
los
productos
que
presenten
podredumbre
u
otras
alteraciones
que
los
hagan
impropios
para
el
consumo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Früchte
,
die
der
nächsthöheren
oder
nächstniedrigeren
als
der
auf
dem
Packstück
angegebenen
Gr
öße
entsprechen
,
wobei
für
die
Früchte
der
kleinsten
Gr
öße
eine
Höchstabweichung
von
5
mm
unter
der
Mindest
gr
öße
zulässig
ist
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
peras
que
se
ajusten
al
calibre
inmediatamente
inferior
o
superior
al
indicado
en
el
envase
;
para
los
frutos
clasificados
en
el
calibre
más
pequeño
de
los
fijados
en
el
título
III
("Disposiciones
relativas
al
calibrado"
),
sólo
se
admitirá
una
variación
de
hasta
5
mm
con
respecto
a
ese
calibre
mínimo
.
10
%
nach
Anzahl
oder
Gewicht
Gemüsepaprika
,
der
die
angegebene
Gr
öße
um
höchstens
5
mm
über-
oder
unterschreitet
,
wobei
die
festgesetzte
Mindest
gr
öße
nur
von
5 %
des
Gemüsepaprikas
unterschritten
werden
darf
. [EU]
Un
10
%
en
número
o
en
peso
de
pimientos
dulces
que
no
cumplan
por
una
diferencia
máxima
de
5
mm
,
de
más
o
de
menos
,
los
calibres
indicados
;
del
total
de
estos
pimientos
,
se
admitirá
como
máximo
un
5 %
con
una
anchura
inferior
a
la
mínima
aplicable
.
10
%
nach
Gewicht
Trauben
,
die
nicht
den
Gr
ößenanforderungen
ihrer
Klasse
entsprechen
,
aber
denen
der
nächstniedrigeren
Klasse
genügen
. [EU]
Un
10
%,
en
peso
,
de
los
racimos
cuyo
peso
no
alcance
el
mínimo
correspondiente
a
su
categoría
pero
se
ajuste
al
peso
mínimo
de
la
categoría
inmediatamente
inferior
.
10
%
nach
Gewicht
Trauben
,
die
nicht
den
Gr
ößenanforderungen
ihrer
Klasse
entsprechen
,
deren
Gewicht
aber
75
g
nicht
unterschreitet
. [EU]
Un
10
%,
en
peso
,
de
los
racimos
cuyo
peso
no
alcance
el
mínimo
correspondiente
a
su
categoría
pero
no
sea
inferior
a
75
gr
amos
.
11
11
2
Anzahl
der
Unternehmen
,
aufgegliedert
nach
Gr
ößenklassen
der
gebuchten
Bruttobeiträge
[EU]
11
11
2
Número
de
empresas
clasificadas
por
el
volumen
de
primas
brutas
devengadas
11
11
3
Anzahl
der
Unternehmen
,
aufgegliedert
nach
Gr
ößenklassen
der
versicherungstechnischen
Bruttorückstellungen
[EU]
11
11
3
Número
de
empresas
clasificadas
por
el
volumen
de
las
provisiones
técnicas
brutas
11
11
8
Zahl
der
Unternehmen
nach
Gr
ößenklassen
der
Kapitalanlagen
[EU]
11
11
8
Número
de
empresas
clasificadas
por
el
volumen
de
las
inversiones
11
11
9
Zahl
der
Unternehmen
nach
Gr
ößenklassen
der
Mitglieder
[EU]
11
11
9
Número
de
empresas
clasificadas
por
clases
de
tamaño
de
los
partícipes
11
,7
%–
;
ter
Randnummer
(
67
)
erläuterten
Gr
ünden
wurden
die
Daten
der
fünf
kooperierenden
Hersteller
verwendet
,
die
2001
tätig
waren
. [EU]
11
,7
%–
;
tivos
mencionados
en
el
considerando
67
,
se
presentan
las
cifras
correspondientes
a
los
cinco
productores
que
cooperaron
y
que
seguían
operando
en
2001
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gr":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners