A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
fahrtauglich
Fahrtauglichkeit
Fahrtbericht
Fahrtechnik
Fahrtenbuch
Fahrtenschreiber
Fahrterlaubnisschein
Fahrtkostenrückerstattung
Fahrtkostenzuschuss
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for
Fahrtenbuch
Word division: Fahr·ten·buch
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Abweichend
von
Absatz
1
Buchstabe
c)
muss
das
Fahrtenbuch
bei
Beförderungen
,
bei
denen
das
in
Artikel
6
Absatz
9
genannte
System
zum
Einsatz
kommt
,
nicht
abgestempelt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
la
letra
c)
del
apartado
1,
no
será
preciso
sellar
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
en
los
transportes
en
que
se
utilice
el
sistema
mencionado
en
el
apartado
9
del
artículo
6.
Bevor
die
Tiere
die
Kontrollstelle
verlassen
,
bestätigt
der
amtliche
oder
der
dafür
von
der
zuständigen
Behörde
zugelassene
Tierarzt
in
dem
Fahrtenbuch
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
,
dass
die
Tiere
für
die
weitere
Beförderung
transportfähig
sind
. [EU]
Antes
de
que
los
animales
abandonen
el
puesto
de
control
,
el
veterinario
oficial
o
cualquier
veterinario
designado
a
tal
efecto
por
la
autoridad
competente
confirmará
en
el
plan
de
viaje
previsto
en
el
anexo
II
del
Reglamento
(CE)
no
1/2005
que
los
animales
son
capaces
de
continuar
el
viaje
.
Das
Fahrtenbuch
ist
in
folgende
Abschnitte
zu
unterteilen:
[EU]
El
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
constará
de
las
siguientes
secciones:
Das
Fahrtenbuch
wird
der
zuständigen
Behörde
auf
Verlangen
vorgelegt
. [EU]
El
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
estará
a
disposición
de
la
autoridad
competente
a
petición
de
ésta
.
das
vom
Organisator
vorgelegte
Fahrtenbuch
wirklichkeitsnahe
Angaben
enthält
und
darauf
schließen
lässt
,
dass
die
Beförderung
den
Vorschriften
dieser
Verordnung
entspricht
. [EU]
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
presentado
por
el
organizador
es
realista
y
cumple
las
disposiciones
del
presente
Reglamento
.
die
im
Fahrtenbuch
angegebenen
Transportunternehmer
über
die
entsprechenden
gültigen
Zulassungen
,
die
gültigen
Zulassungsnachweise
für
Transportmittel
,
die
für
lange
Beförderungen
eingesetzt
werden
,
und
gültige
Befähigungsnachweise
für
Fahrer
und
Betreuer
verfügen
[EU]
los
transportistas
mencionados
en
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
disponen
de
las
autorizaciones
válidas
correspondientes
,
los
certificados
de
aprobación
válidos
para
medios
de
transporte
utilizados
para
viajes
largos
y
los
certificados
de
competencia
válidos
para
los
conductores
y
cuidadores
Die
im
Rahmen
dieser
Richtlinie
vorgeschriebenen
Reinigungs-
und
Desinfektionsarbeiten
sind
im
Betriebsregister
bzw
.
im
Fahrtenbuch
zu
dokumentieren
und
,
sofern
eine
amtliche
Abnahme
verlangt
wird
,
vom
aufsichtsführenden
amtlichen
Tierarzt
oder
einer
unter
seiner
Aufsicht
stehenden
Person
zu
bescheinigen
. [EU]
La
limpieza
y
la
desinfección
impuestas
en
el
ámbito
de
la
presente
Directiva
estarán
documentadas
en
el
registro
de
la
explotación
o
del
vehículo
y,
cuando
se
exija
una
aprobación
oficial
,
estarán
certificadas
por
el
veterinario
supervisor
oficial
o
por
una
persona
bajo
su
supervisión
.
Er
teilt
jedem
Fahrtenbuch
eine
individuelle
Kennnummer
zu
. [EU]
Asignar
a
cada
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
un
número
de
identificación
.
Er
trägt
dafür
Sorge
,
dass
das
Fahrtenbuch
die
Tiersendung
während
der
gesamten
Beförderung
bis
zur
Ankunft
am
Bestimmungsort
oder
-
bei
Ausfuhr
in
ein
Drittland
-
zumindest
bis
zum
Ort
des
Ausgangs
aus
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft
begleitet
. [EU]
Velar
por
que
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
acompañe
a
los
animales
durante
el
viaje
hasta
el
punto
de
destino
o,
en
caso
de
exportación
a
un
tercer
país
,
al
menos
hasta
el
punto
de
salida
.
Er
trägt
dafür
Sorge
,
dass
das
Fahrtenbuch
nach
Maßgabe
des
Artikels
14
Absatz
1
abgestempelt
wird
. [EU]
Garantizar
que
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
está
sellado
según
lo
dispuesto
en
el
apartado
1
del
artículo
14
.
Für
lange
Beförderungen
von
Hausequiden
,
ausgenommen
registrierte
Equiden
sowie
von
Hausrindern
,
Hausschafen
,
Hausziegen
und
Hausschweinen
zwischen
Mitgliedstaaten
sowie
von
und
nach
Drittländern
gelten
sowohl
für
Transportunternehmer
als
auch
für
Organisatoren
die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
über
das
Fahrtenbuch
. [EU]
En
el
caso
de
que
équidos
domésticos
-que
no
sean
équidos
no
desbravados-
y
animales
domésticos
de
las
especies
bovina
,
ovina
,
caprina
y
porcina
deban
realizar
viajes
largos
entre
Estados
miembros
y
con
origen
o
destino
en
terceros
países
,
los
transportistas
y
los
organizadores
cumplirán
las
disposiciones
relativas
al
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
que
figuran
en
el
anexo
II
.
Im
Falle
einer
langen
Beförderung
von
Hausequiden
,
mit
Ausnahme
von
registrierten
Equiden
,
sowie
Hausrindern
,
Hausschafen
,
Hausziegen
und
Hausschweinen
müssen
Tierhalter
die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
über
das
Fahrtenbuch
einhalten
. [EU]
En
el
caso
de
viajes
largos
de
équidos
domésticos
,
distintos
de
los
équidos
registrados
, y
animales
domésticos
de
las
especies
bovina
,
ovina
,
caprina
y
porcina
,
los
poseedores
deberán
cumplir
las
disposiciones
relativas
al
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
que
figuran
en
el
anexo
II
.
Liegt
der
Bestimmungsort
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
,
so
sind
die
Tierhalter
am
Bestimmungsort
verpflichtet
,
das
Fahrtenbuch
,
ausgenommen
Abschnitt
4,
vom
Tag
der
Ankunft
der
Tiersendung
am
Bestimmungsort
an
gerechnet
mindestens
drei
Jahre
lang
aufzubewahren
. [EU]
Cuando
el
lugar
de
destino
esté
en
el
territorio
de
la
Comunidad
,
los
poseedores
en
el
lugar
de
destino
conservarán
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
,
salvo
la
sección
4,
durante
al
menos
tres
años
a
partir
de
la
fecha
de
llegada
al
lugar
de
destino
.
Personen
,
die
eine
lange
Tierbeförderung
planen
,
müssen
ein
Fahrtenbuch
im
Sinne
dieses
Anhangs
anlegen
sowie
jede
einzelne
Seite
abstempeln
und
unterzeichnen
. [EU]
Toda
persona
que
organice
un
viaje
largo
deberá
preparar
,
sellar
y
firmar
cada
una
de
las
páginas
del
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
conforme
a
las
disposiciones
del
presente
anexo
.
Sie
übermittelt
der
zuständigen
Behörde
am
Bestimmungsort
,
am
Ausgangsort
oder
an
der
Kontrollstelle
über
das
Informationsaustauschsystem
gemäß
Artikel
20
der
Richtlinie
90/425/EWG
so
schnell
wie
möglich
die
im
Fahrtenbuch
eingetragenen
Angaben
über
die
geplante
lange
Beförderung
. [EU]
Comunicará
cuanto
antes
a
la
autoridad
competente
del
lugar
de
destino
,
del
punto
de
salida
o
del
puesto
de
control
los
pormenores
del
viaje
largo
previsto
,
tal
como
figuran
en
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
, a
través
del
sistema
de
intercambio
de
informaciones
mencionado
en
el
artículo
20
de
la
Directiva
90/425/CEE
.
Sie
versieht
das
Fahrtenbuch
mit
einem
Stempel
,
wenn
das
Ergebnis
der
Kontrollen
gemäß
Buchstabe
a)
zufrieden
stellend
ist
. [EU]
Cuando
el
resultado
de
los
controles
indicados
en
el
punto
a)
sea
satisfactorio
,
sellará
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
.
Straßentransportmittel
müssen
ab
1.
Januar
2007
bei
zum
ersten
Mal
eingesetzten
Straßentransportmitteln
und
ab
1.
Januar
2009
bei
sämtlichen
Transportmitteln
mit
dem
entsprechenden
Navigationssystem
ausgestattet
sein
,
mit
dem
Informationen
,
die
den
Angaben
im
Fahrtenbuch
gemäß
Anhang
II
Abschnitt
4
gleichwertig
sind
,
und
Informationen
über
das
Öffnen/Schließen
der
Ladebordwand
aufgezeichnet
und
übermittelt
werden
können
. [EU]
Los
medios
de
transporte
por
carretera
,
desde
el
1
de
enero
de
2007
para
los
que
hayan
sido
puestos
en
servicio
por
vez
primera
y
desde
el
1
de
enero
de
2009
para
todos
los
medios
de
transporte
,
deberán
ir
equipados
con
el
apropiado
sistema
de
navegación
que
permita
registrar
y
proporcionar
información
equivalente
a
la
del
cuaderno
de
a
bordo
,
según
se
menciona
en
la
sección
4
del
Anexo
II
,
así
como
información
sobre
la
apertura/cierre
de
la
trampilla
de
carga
.
Werden
Tiere
in
ein
Drittland
ausgeführt
,
so
übergibt
der
betreffende
Transportunternehmer
das
Fahrtenbuch
dem
amtlichen
Tierarzt
am
Ort
des
Ausgangs
aus
dem
Gebiet
der
Gemeinschaft
. [EU]
Cuando
los
animales
se
exporten
a
un
tercer
país
,
los
transportistas
entregarán
al
veterinario
oficial
en
el
punto
de
salida
el
cuaderno
de
a
bordo
u
hoja
de
ruta
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Fahrtenbuch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners