A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
316 results for Elementen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Bei
der
Untersuchung
der
wahrscheinlichen
Auswirkungen
des
Außerkrafttretens
der
geltenden
Maßnahmen
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wurde
neben
den
vorstehend
dargelegten
Elementen
auch
anderen
Faktoren
Rechnung
getragen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
probable
efecto
de
la
expiración
de
las
medidas
vigentes
en
la
situación
de
la
industria
de
la
Comunidad
,
se
consideraron
diversos
factores
junto
con
los
elementos
resumidos
anteriormente
.
Bei
einem
Projekt
mit
Elementen
,
die
nicht
TSI-konform
sind
,
müssen
die
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
und
der
anzuwendenden
EG-Prüfung
mit
dem
Mitgliedstaat
vereinbart
werden
. [EU]
Para
un
proyecto
que
incluya
elementos
que
no
estén
conformes
con
la
ETI
,
se
acordarán
con
el
Estado
miembro
los
procedimientos
de
evaluación
de
la
conformidad
y
verificación
CE
que
se
vayan
a
aplicar
.
Bei
einem
Projekt
mit
Elementen
,
die
nicht
TSI-konform
sind
,
sollten
die
anzuwendenden
Verfahren
zur
Konformitätsbewertung
und
zur
EG-Prüfung
mit
den
Mitgliedstaaten
abgestimmt
werden
. [EU]
Para
un
proyecto
que
incluya
elementos
que
no
estén
conformes
con
la
ETI
,
se
acordarán
con
el
Estado
miembro
los
procedimientos
de
evaluación
de
la
conformidad
y
verificación
CE
que
se
vayan
a
aplicar
.
Bei
einigen
Elementen
wird
es
jedoch
zeitlich
bedingte
Änderungen
oder
Änderungen
aufgrund
von
technologischen
Entwicklungen
geben
. [EU]
No
obstante
,
algunos
elementos
cambiarán
a
lo
largo
del
tiempo
y
también
como
consecuencia
de
la
evolución
de
la
técnica
.
Beihilfe
für
die
Akquisition
von
Abfall:
Im
Gegensatz
zu
den
vorstehend
beschriebenen
Elementen
können
die
Maßnahmen
hinsichtlich
der
Akquisition
von
Abfall
,
die
durch
AVR
IW
betrieben
wurde
und
für
die
AVR
Nuts
aus
der
vom
Staat
gewährten
Beihilfe
eine
Vergütung
zahlte
,
nicht
als
verhältnismäßig
bezeichnet
werden
. [EU]
Ayuda
para
la
adquisición
de
residuos:
contrariamente
a
los
elementos
precedentes
,
las
medidas
no
pueden
considerarse
como
proporcionadas
al
referirse
a
la
adquisición
de
residuos
,
tal
como
fue
efectuada
por
AVR
IW
y
para
la
cual
AVR
Nuts
paga
una
compensación
con
los
fondos
que
recibe
del
Estado
.
Bei
ihrer
Beurteilung
dieses
Aspekts
hat
die
Kommission
den
folgenden
Elementen
Rechnung
getragen
. [EU]
En
su
evaluación
de
esta
cuestión
,
la
Comisión
tuvo
en
cuenta
los
siguientes
elementos
.
Beim
innergemeinschaftlichen
Erwerb
von
Gegenständen
setzt
sich
die
Steuerbemessungsgrundlage
aus
denselben
Elementen
zusammen
wie
denen
,
die
zur
Bestimmung
der
Steuerbemessungsgrundlage
für
die
Lieferung
derselben
Gegenstände
innerhalb
des
Gebiets
des
Mitgliedstaats
gemäß
Kapitel
1
dienen
. [EU]
En
las
adquisiciones
intracomunitarias
de
bienes
,
la
base
imponible
estará
constituida
por
los
mismos
elementos
que
para
determinar
,
conforme
al
capítulo
1,
la
base
imponible
de
la
entrega
de
esos
mismos
bienes
en
el
territorio
del
Estado
miembro
.
Beim
Verkauf
der
Vermögenswerte
kann
daher
das
Vorhandensein
von
Elementen
staatlicher
Beihilfen
ausgeschlossen
werden
. [EU]
Así
pues
,
está
excluida
la
existencia
de
elementos
de
ayuda
estatal
en
la
venta
de
activos
.
Berechnung
des
diskreten
Logarithmus
in
der
Multiplikationsgruppe
eines
endlichen
Körpers
mit
mehr
als
2512
Elementen
(z. B.
Diffie-Hellman-Verfahren
über
Z/pZ
)
oder
[EU]
Cómputo
de
logaritmos
discretos
en
un
grupo
multiplicativo
de
un
campo
finito
de
tamaño
superior
a
los
512
bits
(p.
ej
.,
Diffie-Hellman
sobre
Z/pZ
); o
Berechnung
des
diskreten
Logarithmus
in
der
Multiplikationsgruppe
eines
endlichen
Körpers
mit
mehr
als
2512
Elementen
(z. B.
Diffie-Hellman-Verfahren
über
Z/pZ
)
oder
[EU]
Cómputo
de
logaritmos
discretos
en
un
grupo
multiplicativo
de
un
campo
finito
de
tamaño
superior
a
los
512
bits
(por
ejemplo
,
Diffie-Hellman
sobre
Z/pZ
); o
Beryllium-Kupfer-
oder
Kupfer-Beryllium-Legierungen
in
Form
von
Platten
,
Blechen
,
Streifen
oder
gewalzten
Stangen
,
bestehend
größtenteils
aus
Kupfer
und
aus
anderen
Elementen
mit
weniger
als
2
Gew
.-%
Beryllium
. [EU]
Aleaciones
de
berilio-cobre
o
cobre-berilio
en
forma
de
planchas
,
placas
o
láminas
que
tengan
una
composición
que
contenga
cobre
como
elemento
principal
en
peso
y
otros
elementos
entre
los
que
se
incluye
menos
del
2 %
de
berilio
en
peso
.
Betriebsergebnis
vor
nicht
wiederkehrenden
Elementen
[EU]
Resultado
de
explotación
antes
de
los
elementos
no
recurrentes
Bezeichnet
einen
Querverweis
zwischen
zwei
Elementen
desselben
Netzes
. [EU]
Representa
una
referencia
entre
dos
elementos
de
la
misma
red
.
Blei
in
Loten
aus
mehr
als
zwei
Elementen
zur
Verbindung
zwischen
den
Anschlussstiften
und
der
Mikroprozessor-Baugruppe
mit
einem
Massenanteil
von
mehr
als
80
%
und
weniger
als
85
%
Blei
. [EU]
El
plomo
en
soldaduras
dotadas
de
más
de
dos
elementos
de
conexión
entre
los
pines
y
la
cápsula
de
los
microprocesadores
y
que
contengan
en
peso
más
de
un
80
%
de
plomo
y
menos
de
un
85
%.
Blei
in
Loten
aus
mehr
als
zwei
Elementen
zur
Verbindung
zwischen
den
Anschlussstiften
und
der
Mikroprozessor-Baugruppe
mit
einem
Massenanteil
von
mehr
als
80
%
und
weniger
als
85
%
Blei
[EU]
Plomo
en
pastas
de
soldadura
dotadas
de
más
de
dos
elementos
para
la
conexión
entre
los
pines
y
la
cápsula
de
los
microprocesadores
y
que
contengan
en
peso
más
de
un
80
%
de
plomo
y
menos
de
un
85
%
Dabei
wurde
von
einer
täglichen
Aufnahmemenge
von
8
mg
Spielzeugmaterial
ausgegangen
,
wobei
Anpassungen
zur
Minimierung
der
Exposition
von
Kindern
gegenüber
toxischen
Elementen
vorgenommen
wurden
,
indem
beispielsweise
der
Migrationsgrenzwert
für
Barium
gesenkt
wurde
,
aber
auch
zur
Gewährleistung
der
analytischen
Machbarkeit
,
indem
beispielsweise
der
Migrationsgrenzwert
für
Antimon
und
Arsen
erhöht
wurde
. [EU]
Se
asumió
una
ingesta
diaria
de
8
mg
de
material
del
juguete
y
se
hicieron
ajustes
para
minimizar
la
exposición
de
los
niños
a
elementos
tóxicos
reduciendo
,
por
ejemplo
,
el
límite
de
migración
para
el
bario
, y
para
garantizar
la
viabilidad
analítica
aumentando
,
por
ejemplo
,
el
límite
de
migración
para
el
antimonio
y
el
arsénico
.
Daher
brauchen
die
betreffenden
Anforderungen
nur
bei
neuen
Elementen
bzw
.
bei
umgerüsteten
und
erneuerten
Elementen
erfüllt
zu
werden
,
wobei
nach
der
Richtlinie
2001/16/EG
,
Artikel
14
.3
eine
Neuzulassung
für
die
Inbetriebnahme
erforderlich
ist
. [EU]
Por
lo
tanto
,
sólo
será
necesario
aplicar
los
requisitos
en
cuestión
a
nuevos
elementos
o
cuando
el
elemento
sea
rehabilitado
o
renovado
y
se
precise
una
nueva
autorización
de
puesta
en
servicio
,
en
virtud
del
apartado
3
del
artículo
14
de
la
Directiva
2001/16/CE
.
Daher
brauchen
die
betreffenden
Anforderungen
nur
bei
neuen
Elementen
bzw
.
bei
umgerüsteten
und
erneuerten
Elementen
erfüllt
zu
werden
,
wobei
nach
der
Richtlinie
96/48/EG
,
Artikel
14
.3
eine
Neuzulassung
für
die
Inbetriebnahme
erforderlich
ist
. [EU]
Por
consiguiente
,
estas
exigencias
sólo
tendrían
que
aplicarse
a
los
elementos
nuevos
o
bien
a
los
mejorados
o
renovados
que
requieran
una
nueva
autorización
para
su
puesta
en
servicio
según
lo
dispuesto
en
el
artículo
14
.3
de
la
Directiva
96/48/CE
.
Daher
sollte
der
Anstieg
der
Produktionskapazität
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
im
Jahr
2008
zusammen
mit
all
diesen
anderen
Elementen
analysiert
werden
,
um
ein
vollständiges
Bild
zu
erhalten
. [EU]
Por
ello
,
el
incremento
de
la
capacidad
de
producción
de
la
industria
de
la
Unión
en
2008
debe
analizarse
conjuntamente
con
todos
estos
otros
elementos
,
para
poder
disponer
de
una
imagen
completa
.
Da
insgesamt
die
Gesundheitsversorgung
im
Ausland
nur
einen
begrenzten
Teil
der
Gesundheitsversorgung
betrifft
,
sollte
das
nicht
erschöpfende
Verzeichnis
von
Elementen
nur
für
Verschreibungen
gelten
,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
erfüllt
werden
sollen
. [EU]
Como
las
repercusiones
generales
de
la
asistencia
sanitaria
transfronteriza
son
limitadas
,
dicha
lista
no
exhaustiva
solo
debe
aplicarse
a
las
recetas
que
vayan
a
utilizarse
en
otro
Estado
miembro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Elementen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners