A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
19 results for Einreiseverbot
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
die
einem
Einreiseverbot
nach
Artikel
13
des
Schengener
Grenzkodex
unterliegen
oder
die
von
den
zuständigen
Behörden
in
Verbindung
mit
dem
illegalen
Überschreiten
der
Außengrenze
eines
Mitgliedstaats
auf
dem
Land-
,
See-
oder
Luftwege
aufgegriffen
bzw
.
abgefangen
werden
und
die
nicht
anschließend
die
Genehmigung
oder
das
Recht
erhalten
haben
,
sich
in
diesem
Mitgliedstaat
aufzuhalten
[EU]
a
los
que
se
deniegue
la
entrada
con
arreglo
al
artículo
13
del
Código
de
fronteras
Schengen
, o
que
sean
detenidos
o
interceptados
por
las
autoridades
competentes
con
ocasión
del
cruce
irregular
de
las
fronteras
exteriores
terrestres
,
marítimas
o
aéreas
de
un
Estado
miembro
y
no
hayan
obtenido
ulteriormente
una
autorización
o
derecho
de
estancia
en
dicho
Estado
miembro
Die
Mitgliedstaaten
können
in
Einzelfällen
oder
bestimmten
Kategorien
von
Fällen
ein
Einreiseverbot
aus
sonstigen
Gründen
aufheben
oder
aussetzen
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
revocar
o
suspender
una
prohibición
de
entrada
en
casos
concretos
o
para
determinados
tipos
de
casos
,
por
otros
motivos
.
Die
Mitgliedstaaten
prüfen
die
Aufhebung
oder
Aussetzung
eines
Einreiseverbot
s
,
wenn
Drittstaatsangehörige
,
gegen
die
ein
Einreiseverbot
nach
Absatz
1
Unterabsatz
2
verhängt
wurde
,
nachweisen
können
,
dass
sie
das
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
unter
uneingeschränkter
Einhaltung
einer
Rückkehrentscheidung
verlassen
haben
. [EU]
Los
Estados
miembros
considerarán
la
posibilidad
de
revocar
o
suspender
la
prohibición
de
entrada
dictada
de
conformidad
con
el
apartado
1,
párrafo
segundo
,
contra
un
nacional
de
un
tercer
país
si
éste
puede
demostrar
qua
ha
abandonado
el
territorio
del
Estado
miembro
en
pleno
cumplimiento
de
una
decisión
de
retorno
.
Durch
diese
Richtlinie
sollen
die
Mitgliedstaaten
nicht
daran
gehindert
werden
,
entsprechend
ihren
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
und
unbeschadet
der
nach
Kapitel
III
und
nach
anderen
einschlägigen
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
und
des
einzelstaatlichen
Rechts
verfügbaren
Verfahrensgarantien
mit
einer
einzigen
behördlichen
oder
richterlichen
Entscheidung
eine
Entscheidung
über
die
Beendigung
eines
legalen
Aufenthalts
sowie
eine
Rückkehrentscheidung
und/oder
eine
Entscheidung
über
eine
Abschiebung
und/oder
ein
Einreiseverbot
zu
erlassen
. [EU]
La
presente
Directiva
no
impedirá
a
los
Estados
miembros
adoptar
una
decisión
sobre
la
finalización
de
la
situación
regular
,
unida
a
una
decisión
de
retorno
y/o
de
expulsión
y/o
a
una
prohibición
de
entrada
,
en
una
única
decisión
o
acto
de
naturaleza
administrativa
o
judicial
,
si
así
lo
dispone
su
legislación
nacional
,
sin
perjuicio
de
las
garantías
procedimentales
previstas
en
el
Capítulo
III
y
otras
disposiciones
pertinentes
del
Derecho
comunitario
y
nacional
.
Eine
Entscheidung
gemäß
Absatz
1,
mit
der
die
Ausweisung
verfügt
wird
,
darf
nicht
mit
einem
Einreiseverbot
des
Aufnahmemitgliedstaats
einhergehen
. [EU]
El
Estado
miembro
de
acogida
no
podrá
acompańar
la
decisión
de
expulsión
,
contemplada
en
el
apartado
1,
de
una
prohibición
de
entrada
en
el
territorio
.
"
Einreiseverbot
":
die
behördliche
oder
richterliche
Entscheidung
oder
Maßnahme
,
mit
der
die
Einreise
in
das
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
und
der
dortige
Aufenthalt
für
einen
bestimmten
Zeitraum
untersagt
wird
und
die
mit
einer
Rückkehrentscheidung
einhergeht
[EU]
Ťprohibición
de
entradať
una
decisión
o
acto
de
naturaleza
administrativa
o
judicial
por
el
que
se
prohíba
la
entrada
y
la
estancia
en
el
territorio
de
los
Estados
miembros
por
un
período
de
tiempo
determinado
,
unida
a
una
decisión
de
retorno
Einreiseverbot
oder
Ausweisung
[EU]
Prohibición
o
expulsión
del
territorio
Erwägt
ein
Mitgliedstaat
,
einen
Aufenthaltstitel
oder
eine
sonstige
Aufenthaltsberechtigung
für
Drittstaatsangehörige
auszustellen
,
gegen
die
ein
Einreiseverbot
eines
anderen
Mitgliedstaats
besteht
,
so
konsultiert
er
zunächst
den
Mitgliedstaat
,
der
das
Einreiseverbot
verhängt
hat
,
und
berücksichtigt
dessen
Interessen
gemäß
Artikel
25
des
Schengener
Durchführungsübereinkommens
. [EU]
En
caso
de
que
un
Estado
miembro
estudie
la
posibilidad
de
expedir
un
permiso
de
residencia
u
otra
autorización
que
otorgue
un
derecho
de
estancia
a
un
nacional
de
un
tercer
país
que
esté
sujeto
a
una
prohibición
de
entrada
dictada
por
otro
Estado
miembro
,
consultará
en
primer
lugar
al
Estado
miembro
que
haya
dictado
la
prohibición
de
entrada
y
tendrá
en
cuenta
sus
intereses
,
de
conformidad
con
el
artículo
25
del
Convenio
de
aplicación
del
Acuerdo
de
Schengen
[12].
In
anderen
Fällen
kann
eine
Rückkehrentscheidung
mit
einem
Einreiseverbot
einhergehen
. [EU]
En
otros
casos
,
las
decisiones
de
retorno
podrán
ir
acompańadas
de
una
prohibición
de
entrada
.
Nationale
Kennziffer:
AO
2879097
(
italienischer
Personalausweis
,
gültig
bis
zum
30
.10.2012.
Weitere
Angaben:
a)
italienische
Steuernummer:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
; c)
Name
der
Mutter:
Fatima
Abdaoui
; d)
Mitglied
einer
in
Italien
operierenden
Organisation
,
die
direkt
mit
der
Organization
of
Al-Qaida
in
the
Islamic
Maghreb
verbunden
ist
. [EU]
Número
nacional
de
identidad:
AO
2879097
(documento
de
identidad
italiano
válido
hasta
el
30
.10.2012).
Información
complementaria:
a)
código
fiscal
italiano:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; b)
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
; c)
nombre
de
la
madre:
Fatima
Abdaoui
; d)
miembro
de
una
organización
que
opera
en
Italia
y
que
tiene
lazos
directos
con
la
Organización
de
Al-Qaida
en
el
Magreb
Islámico
.
Fecha
de
designación
conforme
al
artículo
2
bis
,
apartado
4,
letra
b):
25
.6.2003ť.
Rückkehrentscheidungen
gehen
mit
einem
Einreiseverbot
einher
, [EU]
Las
decisiones
de
retorno
deberán
ir
acompańadas
de
una
prohibición
de
entrada:
Rückkehrentscheidungen
sowie
-
gegebenenfalls
-
Entscheidungen
über
ein
Einreiseverbot
oder
eine
Abschiebung
ergehen
schriftlich
und
enthalten
eine
sachliche
und
rechtliche
Begründung
sowie
Informationen
über
mögliche
Rechtsbehelfe
. [EU]
Las
decisiones
de
retorno
y
-si
se
dictan-
las
decisiones
de
prohibición
de
entrada
y
de
expulsión
se
dictarán
por
escrito
y
consignarán
los
fundamentos
de
hecho
y
de
derecho
,
así
como
información
sobre
las
vías
de
recurso
de
que
se
dispone
.
Sonstige
Informationen:
a)
italienische
Steuernummer:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
; c)
im
Juni
2009
in
Italien
wohnhaft
; d)
Name
der
Mutter:
Fatima
Abdaoui
. [EU]
Información
adicional:
a)
Código
fiscal
italiano:
BDA
YSF
66P04
Z352Q
. b)
Prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
. c)
En
junio
de
2009
residía
en
Italia
. d)
Nombre
de
la
madre:
Fatima
Abdaoui
.
Weitere
Angaben:
(a)
am
13
.12.2008
von
Italien
an
Tunesien
ausgeliefert
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
; c)
Name
der
Mutter:
Mabrukah
al-Yazidi
. [EU]
Información
complementaria:
a)
extraditado
de
Italia
a
Túnez
el
13
.12.2008; b)
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
; c)
nombre
de
la
madre:
Mabrukah
al-Yazidi
.
Weitere
Angaben:
a)
am
13
.
April
2006
von
Italien
an
Tunesien
ausgeliefert
; b)
Name
der
Mutter:
Fatima
al-Tumi
, c)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
. [EU]
Información
complementaria:
a)
extraditado
de
Italia
a
Túnez
el
13
.4.2006; b)
nombre
de
la
madre:
Fatima
al-Tumi
; c)
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
.
Weitere
Angaben:
a)
Name
der
Mutter:
Khamisah
al-Kathiri
; b)
Gegenstand
einer
Ausweisungsverfügung
,
die
am
17
.4.2007
vom
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
ausgesetzt
wurde
; c)
erneut
inhaftiert
in
Italien
am
20
.
Mai
2008
; d)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
. [EU]
Información
complementaria:
a)
nombre
de
la
madre:
Khamisah
al-Kathiri
; b)
objeto
de
una
orden
de
expulsión
que
fue
suspendida
el
17
.4.2007
por
el
Tribunal
Europeo
de
Derechos
Humanos
; c)
arrestado
nuevamente
en
Italia
el
20
.5.2008; d)
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
.
Weitere
Angaben:
a)
Name
der
Mutter:
Salihah
Amir
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
. [EU]
Información
complementaria:
a)
nombre
de
la
madre:
Salihah
Amir
; b)
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
.
Weitere
Angaben:
a)
unterlag
einer
Verwaltungskontrollmaßnahme
bis
5.
Mai
2010
; b)
Einreiseverbot
für
den
Schengen-Raum
; c)
Name
der
Mutter:
Khadijah
al-Drissi
. [EU]
Información
complementaria:
a)
objeto
de
medidas
de
control
administrativo
en
Italia
hasta
el
5.5.2010; b)
tiene
prohibida
su
entrada
en
el
espacio
Schengen
; c)
nombre
de
la
madre:
Khadijah
al-Drissi
.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
Standardformulare
für
Entscheidungen
in
Bezug
auf
die
Rückkehr
(
nämlich
Rückkehrentscheidungen
sowie
-
gegebenenfalls
-
Entscheidungen
über
ein
Einreiseverbot
oder
eine
Abschiebung
)
verwenden
,
sollten
sie
diesen
Grundsatz
wahren
und
alle
anwendbaren
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
strikt
beachten
. [EU]
Cuando
se
usen
formularios
tipo
para
las
decisiones
relativas
al
retorno
,
es
decir
,
las
decisiones
de
retorno
, y,
si
se
dictan
,
las
decisiones
de
prohibición
de
entrada
y
de
expulsión
,
los
Estados
miembros
deben
respetar
este
principio
y
dar
pleno
cumplimiento
a
todas
las
disposiciones
aplicables
de
la
presente
Directiva
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Einreiseverbot":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners