A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
22 results for CGM
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
"Artikel
1
Folgende
Verfahren
zur
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
werden
gemäß
Anhang
V
Teil
B
Abschnitt
IV
Nummer
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1234/2007
des
Rates
in
Polen
zugelassen:
a)
das
Gerät
'Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)'
und
die
entsprechenden
Schätzverfahren
,
die
im
Einzelnen
in
Teil
1
des
Anhangs
beschrieben
sind
[EU]
Se
autorizan
los
siguientes
métodos
de
clasificación
de
canales
de
cerdo
en
Polonia
,
de
acuerdo
con
el
anexo
V,
sección
B.IV,
punto
1,
del
Reglamento
(CE)
no
1234/2007:
a)
el
aparato
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)" y
los
métodos
de
estimación
correspondientes
,
descritos
en
la
parte
1
del
anexo
CMA
CGM
,
Broström
Tankers
,
Pétro
Marine
und
Louis
Dreyfus
Armateurs
erklären
ihrerseits
,
dass
sie
ohne
diese
Regelung
nicht
in
der
Lage
gewesen
wären
,
ihre
Investitionen
unter
französischer
Flagge
durchzuführen
und
auf
diese
Weise
zum
Ausbau
der
Flotten
in
der
Gemeinschaft
beizutragen
. [EU]
CMA
CGM
,
Broström
Tankers
,
Pétro
Marine
y
Louis
Dreyfus
Armateurs
alegan
por
su
parte
que
,
si
no
se
hubieran
beneficiado
de
dicho
régimen
,
no
habrían
podido
garantizar
sus
inversiones
bajo
pabellón
francés
y
participar
así
en
el
desarrollo
de
la
flota
comunitaria
.
Das
CGM
-Gerät
setzt
die
Messwerte
automatisch
in
Schätzwerte
für
den
Muskelfleischanteil
um
. [EU]
El
propio
CGM
traducirá
los
valores
medidos
en
porcentaje
estimado
de
carne
magra
.
das
Gerät
Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)
und
die
entsprechenden
Schätzverfahren
,
deren
Einzelheiten
in
Teil
1
des
Anhangs
aufgeführt
sind
[EU]
el
aparato
llamado
«Capteur
Gras/Maigre-Sydel
(CGM)» y
los
métodos
de
estimación
correspondientes
,
descritos
en
la
parte
1
del
anexo
das
Gerät
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)"
und
die
entsprechenden
Schätzverfahren
,
deren
Einzelheiten
in
Teil
2
des
Anhangs
aufgeführt
sind
[EU]
el
aparato
Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM) y
los
métodos
de
valoración
correspondientes
,
descritos
en
la
parte
2
del
anexo
das
Gerät
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)"
und
die
entsprechenden
Schätzverfahren
,
deren
Einzelheiten
in
Teil
1
des
Anhangs
aufgeführt
sind
[EU]
el
aparato
«Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)» y
los
métodos
de
evaluación
correspondientes
,
descritos
en
la
parte
1
del
anexo
Der
Messbereich
liegt
zwischen
0
und
105
mm
.
Das
Gerät
CGM
rechnet
die
Messwerte
automatisch
in
Schätzwerte
für
den
Muskelfleischanteil
um
. [EU]
Tendrá
un
alcance
operativo
de
entre
0 y
105
mm
.
El
propio
CGM
traducirá
los
resultados
de
las
mediciones
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Der
Messbereich
liegt
zwischen
0
und
105
mm
.
Die
Messwerte
werden
von
CGM
selbst
in
Schätzwerte
für
den
Muskelfleischanteil
umgerechnet
. [EU]
El
alcance
operativo
se
situará
entre
0 y
105
milímetros
.
El
propio
CGM
traducirá
los
resultados
de
las
mediciones
a
contenido
estimado
de
carne
magra
.
Die
Einstufung
der
Schweineschlachtkörper
erfolgt
mit
dem
Gerät
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
Version
01-A
)". [EU]
La
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
se
llevará
a
cabo
por
medio
del
aparato
denominado
«Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel»
(CGM
versión
01-A
).
Die
Entwicklung
im
Güterverkehr
(
Ausbau
des
Containerverkehrs
zu
Lasten
des
Ro-Ro-Verkehrs
),
die
Übernahme
von
Delmas
,
einem
anderen
Aktionär
von
Sud-Cargos
,
durch
CMA
CGM
und
die
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
von
Sud-Cargos
erklären
ebenfalls
,
warum
diese
Beteiligung
nicht
mehr
als
strategisch
betrachtet
wurde
und
von
der
SNCM
2005
verkauft
werden
konnte
. [EU]
La
evolución
del
tráfico
de
mercancías
(desarrollo
del
contenedor
en
detrimento
del
transporte
con
transbordo
de
carga
rodada
),
la
readquisición
de
Delmas
,
otro
accionista
de
Sud-Cargos
,
por
CMA
CGM
y
los
problemas
económicos
de
Sud-Cargos
son
otros
de
los
factores
que
explican
que
esta
participación
ya
no
se
considerase
estratégica
y
pudiese
ser
cedida
,
en
2005
,
por
la
SNCM
.
Die
Messwerte
werden
von
CGM
selbst
in
einen
Schätzwert
für
den
Muskelfleischanteil
umgerechnet
. [EU]
El
propio
CGM
traducirá
los
valores
medidos
en
porcentaje
estimado
de
carne
magra
.
die
von
CGM
gemessene
Muskeldicke
(
mit
Schwarte
)
in
Millimetern
,
gleichzeitig
und
an
derselben
Stelle
wie
Fett
gemessen
. [EU]
espesor
del
músculo
(incluida
la
corteza
)
en
milímetros
,
medido
por
el
CGM
,
al
mismo
tiempo
y
en
el
mismo
lugar
que
la
grasa
.
die
von
CGM
gemessene
Speckdicke
(
mit
Schwarte
)
in
Millimetern
, 6
cm
seitlich
der
Mittellinie
zwischen
der
dritt-
und
der
viertletzten
Rippe
gemessen
[EU]
espesor
del
tocino
(incluida
la
corteza
)
en
milímetros
,
medido
por
el
CGM
,
entre
la
tercera
y
la
cuarta
últimas
costillas
, a 6
centímetros
de
la
línea
mediana
dorsal
Die
Vorschriften
dieses
Teils
finden
Anwendung
,
wenn
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
anhand
des
Geräts
'Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)'
erfolgt
. [EU]
Las
disposiciones
previstas
en
esta
parte
serán
aplicables
cuando
se
emplee
el
aparato
denominado
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)"
para
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
.
Die
Vorschriften
dieses
Teils
finden
Anwendung
,
wenn
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
anhand
des
Geräts
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)"
erfolgt
. [EU]
Las
normas
previstas
en
esta
parte
serán
aplicables
cuando
se
emplee
el
aparato
denominado
«Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)»
para
la
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
.
Frankreich
hat
bei
der
Kommission
beantragt
,
im
Hinblick
auf
eine
Vereinfachung
der
Messverfahren
die
Ersetzung
der
bei
der
Methode
für
die
Einstufung
von
Schweineschlachtkörpern
"Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
)"
verwendeten
Formel
zuzulassen
,
und
hat
die
Ergebnisse
seiner
Zerlegeversuche
im
zweiten
Teil
des
Protokolls
gemäß
Artikel
3
Absatz
3
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
2967/85
der
Kommission
vom
24
.
Oktober
1985
mit
Durchführungsbestimmungen
zum
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
für
Schweineschlachtkörper
vorgelegt
. [EU]
Francia
ha
solicitado
a
la
Comisión
que
autorice
,
con
vistas
a
la
simplificación
de
las
operaciones
de
medida
,
la
sustitución
de
la
fórmula
utilizada
en
el
método
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
«Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)» y
ha
presentado
los
resultados
de
las
pruebas
de
disección
en
la
segunda
parte
del
protocolo
previsto
en
el
artículo
3,
apartado
3,
del
Reglamento
(CEE)
no
2967/85
de
la
Comisión
,
de
24
de
octubre
de
1985
,
por
el
que
se
establecen
las
modalidades
de
aplicación
del
modelo
comunitario
de
clasificación
de
las
canales
de
cerdo
[3].
IFB
verkaufte
ihre
Beteiligung
von
30
%
an
der
Gesellschaft
Nord
France
Terminal
International
OU
(
im
Folgenden:
NFTI-ou
)
im
Herbst
2006
an
CMA-
CGM
. [EU]
IFB
vendió
su
participación
del
30
%
en
la
empresa
Nord
France
Terminal
International
OU
(en
lo
sucesivo
,
«NFTI-ou»
)
en
otoño
de
2006
a
CMA-
CGM
.
Ihrer
Ansicht
nach
bewiesen
der
Verkauf
der
30%igen
Beteiligung
der
IFB
an
CMA-
CGM
am
2.
November
2006
und
die
vollständige
Rückzahlung
der
in
Form
von
Barvorschüssen
gewährten
Darlehen
die
Lebensfähigkeit
des
Unternehmens
. [EU]
En
opinión
de
Bélgica
,
la
venta
de
la
participación
de
IFB
del
30
% a
CMA-
CGM
el
2
de
noviembre
de
2006
[...] y
la
recuperación
íntegra
de
los
créditos
concedidos
en
forma
de
anticipos
en
cuenta
corriente
demuestran
la
viabilidad
de
esta
empresa
.
In
der
Folge
suchten
und
fanden
die
IFB
und
der
Port
Autonome
de
Dunkerque
ein
Unternehmen
für
die
Übernahme
der
Anteile
der
IFB:
die
CMA-
CGM
. [EU]
IFB
y
el
Puerto
Autónomo
de
Dunkerque
buscaron
y
encontraron
un
comprador
,
CMA-
CGM
,
para
las
participaciones
de
IFB
. [...].
In
Teil
1 (
Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(
CGM
))
des
Anhangs
der
Entscheidung
2006/784/EG
erhält
Nummer
3
folgende
Fassung:
[EU]
En
el
anexo
de
la
Decisión
2006/784/CE
,
en
la
parte
1
«Capteur
Gras/Maigre
-
Sydel
(CGM)»,
el
apartado
3
se
sustituye
por
el
texto
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "CGM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners