A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Buchgrundschuld
Buchhalter
Buchhalterin
buchhalterisch
Buchhaltung
Buchhaltungsabteilung
Buchhaltungsbeleg
Buchhaltungssystem
Buchhandel
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
83 results for
Buchhaltung
Word division: Buch·hal·tung
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
4311
Bürokräfte
im
Rechnungswesen
und
in
der
Buchhaltung
[EU]
4311
Empleados
de
contabilidad
y
cálculo
de
costos
alle
unternehmensspezifischen
Einrichtungen
und
Leistungen
,
unter
anderem
Rechtsabteilung
,
Buchhaltung
und
Ist-Dienste
. [EU]
todos
los
servicios
centrales
,
incluidos
los
servicios
jurídicos
,
contables
e
informáticos
.
alle
unternehmensspezifischen
Einrichtungen
und
Leistungen
,
unter
anderem
Rechtsabteilung
,
Buchhaltung
und
IT-Dienste
. [EU]
todos
los
servicios
centrales
,
incluidos
los
servicios
jurídicos
,
contables
e
informáticos
.
Als
Übergangsmaßnahme
für
das
Rechnungsjahr
2004
ist
es
angemessen
,
der
Tschechischen
Republik
,
Estland
,
Zypern
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Malta
,
Polen
,
Slowenien
und
der
Slowakei
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Übermittlung
der
Daten
zu
gewähren
,
um
eine
reibungslose
Anpassung
der
neuen
Mitgliedstaaten
an
das
für
sie
noch
neue
Verfahren
der
Führung
der
Buchhaltung
zum
Zweck
der
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
zu
ermöglichen
. [EU]
Como
medida
transitoria
para
el
ejercicio
contable
de
2004
,
procede
conceder
a
la
República
Checa
, a
Estonia
, a
Chipre
, a
Letonia
, a
Lituania
, a
Hungría
, a
Malta
, a
Polonia
, a
Eslovenia
y a
Eslovaquia
,
un
plazo
más
largo
para
el
suministro
de
información
al
efecto
de
facilitar
una
adaptación
sin
problemas
de
esos
Estados
miembros
a
este
sistema
de
teneduría
de
libros
para
determinar
las
rentas
de
las
explotaciones
agrícolas
,
que
es
nuevo
para
ellos
.
Aus
formaler
Sicht
wird
die
vorgeschlagene
Methode
in
der
unternehmensinternen
Buchhaltung
von
DPLP
gegenwärtig
nicht
eingesetzt
;
sie
besteht
vielmehr
in
einer
nachträglichen
Änderung
von
Vergangenheitsdaten
. [EU]
Desde
un
punto
de
vista
formal
,
el
método
propuesto
no
se
utiliza
de
hecho
en
la
contabilidad
interna
de
DPLP
,
sino
que
consiste
más
bien
en
una
modificación
a
posteriori
de
datos
anteriores
.
Ausführende
Tätigkeiten
,
Abfassung
von
Texten
,
Buchhaltung
und
sonstige
gleichwertige
technische
Aufgaben
unter
der
Aufsicht
von
Bediensteten
auf
Zeit
[EU]
De
ejecución
,
de
redacción
,
de
contabilidad
y
funciones
técnicas
equivalentes
,
realizadas
bajo
la
supervisión
de
agentes
temporales
.
Ausgaben
,
die
während
des
Rechnungsjahrs
oder
später
rückerstattet
werden
(z. B.
Reparaturen
an
einem
Traktor
als
Ergebnis
eines
Unfalls
,
der
durch
eine
Versicherung
oder
eine
Haftung
Dritter
abgedeckt
ist
),
sollten
nicht
als
Betriebsaufwand
aufgeführt
und
die
entsprechenden
Belege
nicht
in
die
Buchhaltung
des
Betriebs
aufgenommen
werden
. [EU]
Las
partidas
de
gasto
compensadas
con
indemnizaciones
durante
el
ejercicio
o
posteriormente
(por
ejemplo
,
la
reparación
de
un
tractor
tras
un
accidente
,
pagada
por
una
compañía
de
seguros
o
por
un
tercero
responsable
)
no
se
considerarán
costes
de
explotación
, y
los
ingresos
correspondientes
no
figurarán
en
la
cuenta
de
explotación
.
Ausgaben
,
die
während
des
Rechnungsjahrs
oder
später
rückerstattet
werden
(z. B.
Reparaturen
an
einem
Traktor
als
Ergebnis
eines
Unfalls
,
der
durch
eine
Versicherung
oder
eine
Haftung
Dritter
abgedeckt
ist
)
sollten
nicht
als
Betriebsaufwand
aufgeführt
und
die
entsprechenden
Belege
nicht
in
die
Buchhaltung
des
Betriebs
aufgenommen
werden
. [EU]
Los
gastos
correspondientes
a
elementos
que
son
objeto
de
indemnización
durante
el
ejercicio
o
ulteriormente
(por
ejemplo
,
la
reparación
de
un
tractor
tras
un
accidente
,
cubierta
por
una
póliza
de
seguro
o
por
un
tercero
responsable
)
no
se
considerarán
costes
de
explotación
y
los
ingresos
correspondientes
no
figurarán
en
la
cuenta
de
explotación
.
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
aufgegebene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
; [EU]
Intercambio
electrónico
y
automático
de
información
pertinente
sobre
pedidos
de
compras
enviados
(por
medios
electrónicos
o
no
)
con
el
departamento
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
aufgegebene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
intercambio
electrónico
y
automático
de
la
información
oportuna
sobre
los
pedidos
de
compras
enviados
(por
medios
electrónicos
o
no
)
con
la
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
aufgegebene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
intercambio
electrónico
y
automático
de
la
información
oportuna
sobre
los
pedidos
de
compras
enviados
(por
medios
electrónicos
o
no
)
mediante
una
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
aufgegebene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
intercambio
electrónico
y
automático
de
la
información
oportuna
sobre
los
pedidos
de
compras
recibidos
(por
medios
electrónicos
o
no
)
mediante
una
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
eingegangene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
; [EU]
Intercambio
electrónico
y
automático
de
información
pertinente
sobre
pedidos
de
ventas
recibidos
(por
medios
electrónicos
o
no
)
con
el
departamento
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
eingegangene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
intercambio
electrónico
y
automático
de
la
información
oportuna
sobre
los
pedidos
de
ventas
recibidos
(por
medios
electrónicos
o
no
)
con
la
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
relevanter
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
eingegangene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
intercambio
electrónico
y
automático
de
la
información
oportuna
sobre
los
pedidos
de
ventas
recibidos
(por
medios
electrónicos
o
no
)
mediante
una
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
von
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
aufgegebene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
uso
compartido
electrónico
y
automático
de
información
sobre
los
pedidos
de
compras
enviados
(por
medios
electrónicos
o
no
)
con
la
función
de
contabilidad
automatische
elektronische
Weitergabe
von
Informationen
über
(
elektronisch
oder
nicht
elektronisch
)
eingegangene
Bestellungen
an
die
Buchhaltung
[EU]
uso
compartido
electrónico
y
automático
de
la
información
sobre
los
pedidos
de
ventas
recibidos
(por
medios
electrónicos
o
no
)
mediante
una
función
de
contabilidad
Bilanzwahrheit/Bilanzklarheit
Die
Buchhaltung
und
das
Berichtswesen
geben
ein
den
tatsächlichen
wirtschaftlichen
Verhältnissen
entsprechendes
,
klares
und
übersichtliches
Bild
wieder
,
wobei
qualitative
Anforderungen
bezüglich
der
Verständlichkeit
,
Relevanz
,
Zuverlässigkeit
und
Vergleichbarkeit
beachtet
werden
. [EU]
Realidad
económica
y
transparencia
los
métodos
contables
y
los
estados
financieros
reflejarán
la
realidad
económica
,
serán
transparentes
y
presentarán
las
características
cualitativas
de
claridad
,
relevancia
,
fiabilidad
y
comparabilidad
.
Da
das
Finanzmanagement
für
eine
solche
Maßnahme
schwierig
ist
,
wurde
mit
der
Verordnung
(
EWG
)
Nr
.
1915/83
der
Kommission
vom
13
.
Juli
1983
mit
Durchführungsvorschriften
für
die
Führung
der
Buchhaltung
zum
Zweck
der
Feststellung
der
Einkommen
in
den
landwirtschaftlichen
Betrieben
die
Anzahl
der
ordnungsgemäß
ausgefüllten
Betriebsbogen
,
für
die
eine
Gemeinschaftsfinanzierung
gewährt
werden
kann
,
beschränkt
. [EU]
Debido
a
la
dificultad
de
gestionar
financieramente
una
medida
de
este
tipo
,
el
Reglamento
(CEE)
no
1915/83
de
la
Comisión
,
de
13
de
julio
de
1983
,
relativo
a
determinadas
disposiciones
de
aplicación
respecto
de
la
teneduría
de
libros
para
el
registro
de
las
explotaciones
agrícolas
[3],
limita
por
Estado
miembro
el
número
total
de
fichas
de
explotación
debidamente
cumplimentadas
que
pueden
optar
a
la
financiación
comunitaria
.
dagegen
die
tatsächliche
Existenz
der
Gesellschaft
C
von
den
italienischen
Steuerbehörden
,
die
im
Rahmen
einer
Nachprüfung
uneingeschränkte
Einsicht
in
die
Buchhaltung
dieser
Gesellschaft
erhalten
hatten
,
anscheinend
zu
keinem
Zeitpunkt
in
Frage
gestellt
wurde
. [EU]
sin
embargo
,
parece
que
la
realidad
de
la
existencia
de
la
empresa
C
no
fue
cuestionada
por
las
autoridades
fiscales
italianas
,
que
en
el
curso
de
una
inspección
tuvieron
pleno
acceso
a
la
contabilidad
de
la
misma
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Buchhaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners