DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
bu
Search for:
Mini search box
 

103 results for Bu
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

Die Bezeichnung "Steierisches Kürbiskernöl" wurde vor der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" eingetragen. [EU] La denominación «Steirisches Kürbiskernöl» fue registrada antes del término «Š;tajersko Prekmursko Buč;no Olje».

Die diesbezüglichen Regeln berühren nicht die Anwendung besonderer Bestimmungen über die Gemeinschaftsausgaben oder einzelstaatliche Straf- und Bußgeldverfahren. [EU] Estas normas no deben dificultar la aplicación de las disposiciones específicas en materia de gasto comunitario, en materia penal o en materia de sanciones administrativas nacionales.

die eingehende Beschreibung etwaiger Sanktionen (z. B. Bußgeldhöhe, Wert des beschlagnahmten Fischs bzw. Geräts, schriftliche Verwarnung). [EU] se describirán con detalle las sanciones que se hayan impuesto (por ejemplo, cuantía de las multas, valor del pescado o los artes decomisados, apercibimiento por escrito).

Die Entscheidung hat alle diese Gesichtspunkte bei der Zusage eines 100 %igen Erlasses des Bußgeldes berücksichtigt, das der Clariant AG und der Clariant GmbH andernfalls im Falle der Nichtzusammenarbeit mit der Kommission auferlegt worden wäre. [EU] La decisión tuvo en cuenta todos estos elementos al aplicar una reducción del 100 % a la multa que de lo contrario se habría impuesto a Clariant AG y Clariant GmbH si no hubieran cooperado con la Comisión.

Die folgenden Kosten kommen nicht für eine Förderung in Betracht: Entgelte für erhaltenes Kapital, Verbindlichkeiten und damit verbundene Zinsen, Sollzinsen, Wechselgebühren und Devisenverluste, Rückstellungen für Verluste oder Verbindlichkeiten, Überziehungszinsen, Mehrwertsteuer (außer, wenn die Bedingungen in Regel Nr. 20 anwendbar sind), notleidende Forderungen, Bußgelder, Geldstrafen und Prozesskosten sowie übermäßige oder unbedachte Ausgaben. [EU] Los siguientes gastos no serán subvencionables: remuneración del capital, deudas y gastos de la deuda, intereses deudores, comisiones y pérdidas de cambio, provisiones por pérdidas o posibles deudas futuras, intereses adeudados, IVA (a menos que esté cubierto por las condiciones establecidas en la norma no 20), créditos dudosos, multas, sanciones pecuniarias, costas y gastos excesivos o desproporcionados.

die Gesellschaften lettischen Rechts mit der Bezeichnung 'akciju sabiedrī;ba', 'sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu' [EU] las sociedades de Derecho letón denominadas "akciju sabiedrī;ba", "sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu"

die Gesellschaften lettischen Rechts mit der Bezeichnung "akciju sabiedrī;ba" und "sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu"; [EU] Las sociedades de Derecho letón denominadas «akciju sabiedrī;ba», «sabiedrī;ba ar ierobež;otu atbildī;bu».

Die Kommission ist der Ansicht, dass gegen CMB wegen der in der ursprünglichen Entscheidung festgestellten Verstöße gegen Artikel 82 EG-Vertrag ein Bußgeld gemäß Artikel 19 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4056/86 des Rates zu verhängen ist. [EU] La Comisión considera necesario imponer una multa a CMB, en virtud de lo dispuesto en el artículo 19, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 4056/86 del Consejo [6], por las infracciones cometidas contra el artículo 82 del Tratado CE establecidas en la Decisión original.

Die Kommission kann daher nicht zu der Schlussfolgerung gelangen, dass die Eintragung der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" im Widerspruch zu Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 stünde. [EU] Por lo tanto, la Comisión no puede concluir que el registro de la denominación «Š;tajersko Prekmursko Buč;no Olje» sea contrario a lo dispuesto en el artículo 3, apartado 4, del Reglamento (CE) no 510/2006.

Die Kommission kann sich Portugals Auffassung nicht anschließen, wonach die Genehmigung der gestaffelten Schuldentilgung und der Verzicht auf Bußgelder und Zinsen im Rahmen eines allgemeinen und für alle Unternehmen in gleicher Lage geltenden Systems aufgrund der Gesetzesverordnung Nr. 411/91 erfolgt ist und RTP daher kein besonderer Vorteil gewährt wurde. [EU] La Comisión no puede aceptar la alegación de Portugal, según la cual la autorización de la reprogramación de la deuda y la renuncia a las multas e intereses correspondientes se había concedido en el marco de un sistema general aplicable a todas las empresas que se encontraban en una situación similar, sobre la base del Decreto ley no 411/91, y no confería, por lo tanto, una ventaja específica a RTP.

Die Namen ;tajersko prekmursko buč;no olje" und "Steirisches Kürbiskernöl" unterscheiden sich in ihren jeweiligen Originalsprachen deutlich voneinander, so dass der Schluss zulässig ist, dass es sich nicht um gleichlautende Namen handelt; die Eintragung von ;tajersko prekmursko buč;no olje" würde sich daher nicht nachteilig auf das Bestehen des Namens "Steirisches Kürbiskernöl" im Sinne von Artikel 7 Absatz 3 Unterabsatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 auswirken. [EU] Por consiguiente, la existencia de la denominación «Steirisches Kürbiskernöl» no se vería perjudicada por el registro de «Š;tajersko Prekmursko Buč;no Olje» en el sentido del artículo 7, apartado 3, letra c), del Reglamento (CE) no 510/2006.

Diese Handelsmarke kann weiterhin trotz Eintragung der Bezeichnung ;tajersko prekmursko buč;no olje" als g.g.A. verwendet werden, sofern nach dem Markenschutzgesetz keine Gründe für ihre Ungültigkeit oder ihren Verfall bestehen. [EU] Esta marca puede seguir utilizándose a pesar del registro de la denominación «Š;tajersko Prekmursko Buč;no Olje» como IGP, siempre que la marca no incurra en las causas de invalidez o caducidad previstas en la legislación sobre marcas.

Die Verträge, die später geschlossen wurden, sehen auch Bußgelder vor, falls die Zahl der tatsächlich durchgeführten Fahrten die vertraglich festgelegte Zahl um mehr als 2 % unterschreitet. [EU] Los convenios firmados posteriormente prevén asimismo penalizaciones si, en el curso de un año, el número de enlaces básicos no realizados por SNCM supera en un 2 % el número de travesías básicas previstas en el convenio.

Die zweite Geschäftseinheit, BU Private Banking (Vermögensverwaltung) ist auf Privatkunden ausgerichtet, die über Anlagevermögen von über 1 Mio. EUR verfügen, denen verschiedene Vermögensmanagement- und Nachlassvermögensplanungsprodukte angeboten werden. [EU] La segunda unidad de negocio, BU Banca privada se dirigía a particulares con activos netos invertibles superiores a 1 millón EUR, con diversos productos de gestión de activos y planificación inmobiliaria.

eine eingehende Beschreibung etwaiger Sanktionen (z. B. Bußgeldhöhe, Wert des beschlagnahmten Fischs bzw. Geräts, schriftliche Verwarnung) und entsprechende Unterlagen [EU] una descripción detallada de las sanciones que se hayan impuesto (por ejemplo, cuantía de las multas, valor del pescado o los artes decomisados, apercibimiento por escrito), acompañada de justificantes

Einkommensverluste, Ausgleichsabgaben, Bußgelder, Geldstrafen u. Ä., die sich nicht auf eine Umweltschutzaktivität beziehen. [EU] Las pérdidas de ingresos, los derechos compensatorios, las multas, sanciones y similares que no estén relacionados con una actividad de protección del medio ambiente.

Empfohlene Dosis je kg Alleinfuttermittel: 17500-50000 BU. [EU] Dosis recomendada por kg de pienso completo: 17500-50000 BU.

Empfohlene Dosis je kg Alleinfuttermittel: 17500-50000 BU. [EU] Dosis recomendada por kilogramo de pienso completo: 17500-50000 BU.

Endo-1,3(4)-beta-Glucanase: 4000-10000 BU [EU] Endo-1,3(4)-beta-glucanasa: 4000-10000 BU.

Entgelte für erhaltenes Kapital, Verbindlichkeiten und damit verbundene Zinsen, Sollzinsen, Wechselgebühren und Devisenverluste, Rückstellungen für Verluste oder Verbindlichkeiten, Überziehungszinsen, notleidende Forderungen, Bußgelder, Geldstrafen und Prozesskosten sowie übermäßige oder unbedachte Ausgaben [EU] Los rendimientos del capital, las cargas de la deuda y del servicio de la deuda, los intereses deudores, las comisiones de cambio, las pérdidas de cambio, las provisiones para pérdidas o deudas futuras, los intereses adeudados, los créditos de dudoso cobro, las multas, las sanciones económicas, los costes de litigios y los gastos excesivos e imprudentes

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners