A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Beurteilungsfehler
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Außerdem
entschied
das
Gericht
in
der
Rechtssache
T-369/08
EWRIA/Europäische
Kommission
,
dass
der
Kommission
kein
offensichtlicher
Beurteilungsfehler
unterlaufen
ist
,
indem
sie
auf
der
Grundlage
der
vorhandenen
Beweise
im
Rahmen
der
Untersuchungen
nicht
zwischen
Seilen
für
allgemeine
Verwendungen
und
Seilen
für
besondere
Verwendungen
unterschieden
habe
. [EU]
Además
,
en
el
asunto
T-369/08
,
EWRIA/Comisión
Europea
,
el
Tribunal
General
dictaminó
que
la
Comisión
no
incurrió
en
un
error
manifiesto
de
apreciación
al
no
diferenciar
entre
cables
de
uso
estándar
y
cables
de
uso
específico
en
las
investigaciones
sobre
la
base
de
las
pruebas
disponibles
[11].
Bei
der
förmlichen
Überprüfung
der
Lastenhefte
für
die
Bezeichnungen
"Paia
de
Toucinho
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
de
Carne
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Paia
de
Lombo
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Morcela
de
Estremoz
e
Borba"
,
"Chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba"
und
"Paia
de
Estremoz
e
Borba"
wurden
keine
eindeutigen
Beurteilungsfehler
festgestellt
. [EU]
El
análisis
formal
de
los
pliegos
de
condiciones
relativos
a
las
denominaciones
«Paia
de
Toucinho
de
Estremoz
e
Borba»
,
«Chouriço
de
Carne
de
Estremoz
e
Borba»
,
«Paia
de
Lombo
de
Estremoz
e
Borba»
,
«Morcela
de
Estremoz
e
Borba»
,
«Chouriço
grosso
de
Estremoz
e
Borba»
y
«Paia
de
Estremoz
e
Borba»
no
reveló
errores
manifiestos
de
valoración
.
Das
EuGeI
hatte
sich
der
Argumentation
der
SIDE
angeschlossen
,
indem
es
diese
Analyse
verwarf
und
einschätzte
,
dass
der
Kommission
ein
offensichtlicher
Beurteilungsfehler
unterlaufen
sei
,
da
es
sich
bei
der
Ausfuhr
französischsprachiger
Bücher
und
dem
Ausfuhrkommissionsgeschäft
mit
französischsprachigen
Büchern
nicht
um
austauschbare
Märkte
,
sondern
um
zwei
gesonderte
Märkte
handelt
,
wobei
der
letztgenannte
ein
Teilmarkt
des
erstgenannten
Marktes
ist
. [EU]
El
Tribunal
de
Primera
Instancia
,
siguiendo
la
argumentación
de
SIDE
,
sancionó
este
análisis
y
consideró
que
la
Comisión
había
cometido
un
error
manifiesto
de
apreciación
en
la
medida
en
que
la
exportación
de
libros
en
lengua
francesa
y
la
comisión
de
exportación
de
libros
en
lengua
francesa
no
constituían
mercados
sustituibles
sino
mercados
distintos
,
siendo
el
segundo
una
parte
del
primero
.
Das
EuGeI
stellte
fest
,
dass
die
Kommission
diese
Prüfung
unterlassen
hat
und
ihr
dadurch
ein
offensichtlicher
Beurteilungsfehler
unterlaufen
sei
,
da
sie
den
Markt
für
Ausfuhren
französischsprachiger
Bücher
im
Allgemeinen
als
Referenzmarkt
ausgewählt
habe
,
obwohl
feststand
,
dass
die
streitigen
Beihilfen
ausschließlich
für
Ausfuhrkommissionäre
bestimmt
waren
. [EU]
El
Tribunal
de
Primera
Instancia
constata
que
la
Comisión
,
al
no
realizar
esta
comprobación
,
cometió
un
error
manifiesto
de
apreciación
considerando
el
mercado
de
la
exportación
de
libros
en
lengua
francesa
en
general
como
el
mercado
de
referencia
,
cuando
ya
se
había
determinado
que
la
ayuda
controvertida
se
destinaba
únicamente
a
los
comisionistas
exportadores
.
Das
Gericht
stellte
fest
,
dass
der
Kommission
infolge
der
Nichtdurchführung
dieser
Prüfung
ein
offensichtlicher
Beurteilungsfehler
unterlaufen
ist
,
da
sie
den
Gesamtmarkt
für
Ausfuhren
französischer
Bücher
als
Bezugsmarkt
gewählt
hat
,
obwohl
die
streitige
Beihilfe
eindeutig
ausschließlich
für
Ausfuhrkommissionäre
bestimmt
war
. [EU]
El
Tribunal
de
Justicia
declaró
que
,
al
no
llevar
a
cabo
dicha
comprobación
,
la
Comisión
cometió
un
error
manifiesto
de
apreciación
,
al
considerar
el
mercado
de
exportación
del
mercado
del
libro
en
lengua
francesa
,
en
general
,
como
mercado
de
referencia
,
mientras
que
estaba
comprobado
que
la
ayuda
controvertida
estaba
destinada
exclusivamente
a
los
comisionistas
exportadores
.
Er
wies
darauf
hin
,
dass
das
Gericht
in
der
Rechtssache
T-249/06
einen
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
bei
der
Anwendung
des
Artikels
2
Absatz
10
Buchstabe
i
der
Grundverordnung
festgestellt
habe
,
soweit
der
Rat
den
Ausfuhrpreis
berichtigt
habe
,
der
von
Sepco
im
Rahmen
von
Geschäften
mit
von
Interpipe
NTRP
VAT
hergestellten
Rohren
angewandt
worden
sei
,
jedoch
nicht
,
soweit
die
Berichtigung
die
von
Interpipe
Niko
Tube
ZAT
hergestellten
Rohre
betroffen
habe
. [EU]
Señalaba
que
,
en
el
asunto
T-249/06
,
el
Tribunal
General
había
hallado
un
error
manifiesto
de
apreciación
en
la
aplicación
del
artículo
2,
apartado
10
,
letra
i),
del
Reglamento
de
base
,
en
la
medida
en
que
el
Consejo
había
realizado
un
ajuste
del
precio
de
exportación
percibido
por
Sepco
en
el
marco
de
las
transacciones
de
tubos
fabricados
por
Interpipe
NTRP
VAT
,
pero
no
de
los
tubos
fabricados
por
Interpipe
Niko
Tube
ZAT
.
Ferner
vertrat
das
Gericht
die
Auffassung
,
dass
der
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
streitigen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
ein
ofensichtlicher
Beurteilungsfehler
unterlaufen
war
,
da
sie
die
tatsächlich
von
der
CELF
getragenen
Kosten
für
die
Bearbeitung
von
Kleinbestellungen
zu
hoch
angesetzt
hatte
. [EU]
Además
,
el
Tribunal
consideró
que
la
Comisión
había
cometido
un
error
manifiesto
de
apreciación
en
el
examen
de
la
compatibilidad
de
las
ayudas
controvertidas
al
sobreevaluar
los
gastos
de
despacho
de
los
pedidos
de
pequeña
cuantía
realmente
soportados
por
el
CELF
.
In
seinem
Urteil
vom
21
.
Oktober
in
der
Sache
T-36-99
hob
das
Gericht
erster
Instanz
die
Entscheidung
von
2000
mit
der
Begründung
auf
,
dass
die
Kommission
einen
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
begangen
hat
,
als
sie
zu
dem
Ergebnis
kam
,
dass
die
TGSS
und
der
FOGASA
ebenso
gehandelt
hätten
wie
ein
hypothetischer
privater
Gläubiger
. [EU]
El
Tribunal
de
Primera
Instancia
anuló
en
su
sentencia
de
21
de
octubre
en
el
asunto
T-36/99
[8]
la
Decisión
de
2000
,
por
un
error
manifiesto
de
apreciación
en
cuanto
a
la
aplicación
del
criterio
del
comportamiento
del
acreedor
público
como
acreedor
privado
.
Nach
Ansicht
des
Gerichts
hatte
die
Kommission
somit
einen
Beurteilungsfehler
begangen
,
als
sie
auf
bestimmte
Kosten
(u. a.
auf
die
elektronisch
übermittelten
Bestellungen
)
Multiplikatoren
angewendet
hatte
,
und
das
Gericht
zog
den
Schluss
,
dass
die
mit
der
Bearbeitung
von
Kleinbestellungen
verbundenen
Kosten
ohne
die
genannten
Koeffizienten
geringer
ausgefallen
wären
und
im
Bereich
der
Kleinbestellungen
ein
positives
Ergebnis
erzielt
worden
wäre
(
600000
französische
Francs
, d. h.
91469
EUR
). [EU]
El
Tribunal
consideró
,
pues
,
que
la
Comisión
había
cometido
un
error
de
apreciación
al
aplicar
coeficientes
multiplicadores
a
ciertos
costes
(y,
en
cualquier
caso
, a
los
pedidos
teletransmitidos
) y
concluyó
que
,
sin
esos
coeficientes
,
los
costes
asociados
al
despacho
de
los
pedidos
de
pequeña
cuantía
se
habrían
reducido
y
el
resultado
operativo
de
la
actividad
relacionada
con
dichos
pedidos
hubiera
sido
positivo
(600000
francos
franceses
,
es
decir
,
91469
EUR
).
Nach
Auffassung
der
Kommission
beinhaltet
diese
Begründung
,
die
auf
die
Gewährleistung
des
Ursprungs
des
betreffenden
Produkts
,
die
Sicherstellung
seiner
optimalen
Kontrolle
und
die
Erhaltung
seiner
physikalischen
und
organoleptischen
Eigenschaften
abzielt
,
keinen
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
seitens
der
zuständigen
italienischen
Behörden
. [EU]
En
opinión
de
la
Comisión
,
una
justificación
que
pretende
garantizar
el
origen
del
producto
en
cuestión
,
garantizar
el
control
óptimo
del
mismo
y
preservar
su
cualidad
física
y
organoléptica
,
carece
de
cualquier
error
manifiesto
de
valoración
por
parte
de
las
instancias
italianas
competentes
.
Nach
Einschätzung
der
Kommission
hat
Frankreich
damit
,
dass
diese
Aufgabe
als
Dienstleistung
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
eingestuft
wurde
,
keinen
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
begangen
. [EU]
La
Comisión
cree
que
Francia
no
cometió
un
error
manifiesto
de
apreciación
al
calificar
esta
misión
como
un
servicio
de
interés
económico
general
.
offensichtliche
Beurteilungsfehler
[EU]
errores
manifiestos
de
apreciación
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beurteilungsfehler":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners