DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for Beteiligungsdarlehen
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Beteiligungsdarlehen, deren Bedienung und/oder Laufzeit von der finanziellen Rentabilität des Projekts abhängt [EU] Préstamos en forma de participación en el capital, cuyo servicio, duración o ambas cosas estarán vinculados a los rendimientos financieros del proyecto

Die Kombination der genannten Maßnahmen und Instrumente führt nicht dazu, dass das (die) betreffende(n) Unternehmen ausschließlich über Kredite (einschließlich nachrangiger Darlehen und Beteiligungsdarlehen) und sonstige Instrumente finanziert wird (werden), die dem Kapital- bzw. Kreditgeber eine feste Mindestrendite verschaffen. [EU] La combinación de estas medidas e instrumentos no conduce a la puesta a disposición de capital para una empresa en la que se invierte solamente en forma de préstamos (incluidos los préstamos subordinados y los de capital) u otros instrumentos que ofrezcan al inversor o prestamista un beneficio mínimo fijo

Die Quasieigenkapitalhilfe kann in Aktionärsvorschüssen, Wandelschuldverschreibungen, bedingten, nachgeordneten oder Beteiligungsdarlehen oder Ähnlichem bestehen. [EU] Las aportaciones de cuasicapital podrán consistir en anticipos de los accionistas, bonos u obligaciones convertibles, préstamos contingentes, subordinados y en forma de participación en el capital, o cualquier otra forma de ayuda similar.

Diese Schlussfolgerung wird dadurch gestützt, dass die Tätigkeit von KK, wie vorstehend erläutert, im großem Maße durch zwei zinslose Beteiligungsdarlehen finanziert wurde. [EU] Esta conclusión es reforzada por el hecho de que KK, según lo explicado anteriormente, fue financiada en gran parte por dos préstamos sin intereses.

Die von Spanien durch die Maßnahmen 3, 4, 5 und 6 gewährte Beihilfe in Form von Beteiligungsdarlehen und Zuschüssen, die von der Regierung der Autonomen Gemeinschaft Andalusien im Zusammenhang mit einem nur auf nationaler Ebene vorgelegten Umstrukturierungsplan bewilligt wurden, stellt eine rechtswidrige staatliche Beihilfe dar, die im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c EG-Vertrag mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist. [EU] La ayuda concedida por España mediante las medidas 3, 4, 5 y 6, referente a préstamos participativos y subvenciones concedidos por la Junta de Andalucía en el contexto de un plan de reestructuración presentado únicamente a nivel nacional, constituye ayuda estatal ilegal que, a tenor del artículo 87, apartado 3, letra c), del Tratado CE, es compatible con el mercado común.

Es geht also um die Frage, ob KK vom freien Markt 3,34 Mio. EUR für die Rückzahlung seiner Beteiligungsdarlehen hätte erhalten können. [EU] Por lo tanto, el problema es saber si KK habría podido aumentar obtener 3,34 millones de euros en el mercado, cantidad necesaria para devolver los dos préstamos de accionista obtenidos previamente.

Finanzierung der Umstrukt.: Beteiligungsdarlehen SNCF [EU] Financiación de la restructuración préstamo subordinao de la SNCF

Maßnahmen 3 bis 6 - Beteiligungsdarlehen und Zuschüsse [EU] Medidas 3 a 6: Préstamos participativos y subvenciones

Maßnahmen 3 bis 6: eine Reihe von Beteiligungsdarlehen in Höhe von insgesamt 1,87 Mio. EUR sowie Zuschüsse in Höhe von insgesamt 2,59 Mio. EUR zu materiellen und immateriellen Investitionsvorhaben, die in einem von Pickman bei der Regierung der Autonomen Gemeinschaft Andalusien vorgelegten und von dieser am 2. März 2004 genehmigten Umstrukturierungsplan vorgesehen waren; die Beteiligungsdarlehen und Zuschüsse werden in dem Beschluss zur Einleitung des Verfahrens und in den Erwägungsgründen 50, 51 und 52 erörtert; [EU] Medidas 3 a 6: Una serie de préstamos participativos, por un total de 1,87 millones EUR, y subvenciones destinadas a inversiones materiales e inmateriales, por un total de 2,59 millones EUR, previstos en un plan de reestructuración presentado por Pickman a la Junta de Andalucía, que lo aprobó el 2 de marzo de 2004 contemplado en la Decisión de incoar el procedimiento y en los considerandos 50, 51 y 52.

Tatsächlich waren die Zuschüsse nicht rückzahlbar, und die Beteiligungsdarlehen sollten jährlich über die 10 % der Gewinne, die keine Zinsen erzeugten, zurückgezahlt werden, sodass offensichtlich ist, dass die Regierung der Autonomen Gemeinschaft Andalusien nicht so handelte, wie dies ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber getan hätte, da sie keinen Kapitalertrag erwartete. [EU] En efecto, los subsidios no eran reembolsables y los préstamos participativos debían reembolsarse anualmente vía el 10 % de los beneficios que no generaban intereses, de modo que es evidente que la Junta de Andalucía no se comportó como lo hubiera hecho un inversor en una economía de mercado, no esperando un rendimiento de la inversión.

umfasst das Entgelt im Falle von bedingten und Beteiligungsdarlehen in der Regel einen festen Zinssatz von höchstens 3 % und eine variable Komponente, die sich nach den Ergebnissen des Projekts richtet [EU] en el caso de préstamos contingentes o en forma de participación en el capital, la retribución incluirá normalmente un tipo de interés fijo no superior al 3 % y un componente variable en función de la rentabilidad del proyecto

Verzicht Beteiligungsdarlehen [EU] Abandono préstamo participativo

Was zunächst die Übertragung der gesamten Aktiva und Passiva der "Sernam SA" auf die "Sernam Xpress" mit Ausnahme von drei finanziellen Passiva (Beteiligungsdarlehen, das von der Gesellschaft "Sernam SA" bei der SNCF-Gruppe aufgenommen wurde, Passivposten infolge der Vertragsauflösung "IBM - GPS"; Verpflichtung zur Rückzahlung der mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbaren Beihilfe von 41 Mio. EUR) anbelangt, stellt die Kommission fest, dass diese Übertragung das Unternehmen als Ganzes umfasste (siehe Abschnitt 3.2.3.). [EU] Por lo que se refiere, en primer lugar, a la transferencia de todos los activos y pasivos, con excepción de tres pasivos financieros (préstamo subordinado contraído por la sociedad Sernam SA con el grupo SNCF, pasivo correspondiente a la rescisión del contrato «IBM ; GPS»; obligación de reembolsar la ayuda incompatible de 41 millones EUR) de Sernam SA a Sernam Xpress, la Comisión observa que esa transferencia abarcaba a la totalidad de la empresa (véase la sección 3.2.3.).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners