A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
17 results for Beschleunigungsmessern
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Bei
Verwendung
von
drei
einachsigen
Beschleunigungsmessern
muss
die
empfindliche
Achse
eines
der
Beschleunigungsmesser
senkrecht
zur
Befestigungsfläche
A
stehen
(
siehe
Abbildung
3),
und
seine
seismische
Masse
muss
sich
innerhalb
eines
zylindrischen
Toleranzbereichs
von
1
mm
Radius
und
20
mm
Länge
befinden
. [EU]
Los
acelerómetros
se
posicionarán
de
acuerdo
con
lo
dispuesto
en
los
puntos
3.4.1 y 3.4.2. 3.4.1.
Si
se
utilizan
tres
acelerómetros
uniaxiales
,
el
eje
sensible
de
uno
de
los
acelerómetros
será
perpendicular
a
la
cara
de
montaje
A (véase
la
figura
3), y
su
masa
sísmica
deberá
situarse
en
un
campo
de
tolerancia
cilíndrico
de
1
mm
de
radio
y
20
mm
de
longitud
.
Bei
Verwendung
von
drei
einachsigen
Beschleunigungsmessern
muss
die
empfindliche
Achse
eines
der
Beschleunigungsmesser
senkrecht
zur
Befestigungsfläche
A
stehen
(
siehe
Abbildung
4),
und
seine
seismische
Masse
muss
sich
innerhalb
eines
zylindrischen
Toleranzbereichs
von
1
mm
Radius
und
20
mm
Länge
befinden
. [EU]
Si
se
utilizan
tres
acelerómetros
uniaxiales
,
el
eje
sensible
de
uno
de
los
acelerómetros
será
perpendicular
a
la
cara
de
montaje
A (véase
la
figura
4), y
su
masa
sísmica
deberá
situarse
en
un
campo
de
tolerancia
cilíndrico
de
1
mm
de
radio
y
20
mm
de
longitud
.
Der
Kopf
ist
mit
zwei
Beschleunigungsmessern
und
einem
Geschwindigkeitswandler
auszurüsten
,
die
alle
in
der
Lage
sind
,
Werte
in
Aufschlagrichtung
zu
messen
. [EU]
La
esfera
dispondrá
de
dos
acelerómetros
y
un
transductor
de
velocidad
,
aptos
para
medir
los
valores
en
la
dirección
del
impacto
.
Der
Körperblock
muss
mit
zwei
Beschleunigungsmessern
und
einem
Geschwindigkeitsmesser
versehen
sein
,
die
die
Werte
in
der
Aufprallrichtung
messen
können
. [EU]
El
cuerpo
irá
provisto
de
dos
acelerómetros
y
un
dispositivo
de
medición
de
la
velocidad
,
instrumentos
todos
ellos
capaces
de
medir
valores
en
la
dirección
del
impacto
.
Die
einzelnen
Daten
von
allen
drei
Beschleunigungsmessern
werden
(
nach
Filterung
bei
CFC
180
)
zweimal
integriert
,
um
die
Verformung
des
verformbaren
Teils
der
Barriere
berechnen
zu
können
. [EU]
Los
datos
aportados
por
los
tres
acelerómetros
(tras
ser
filtrados
con
CFC
180
)
se
integrarán
dos
veces
para
obtener
la
desviación
del
elemento
deformable
de
la
barrera
.
Die
für
Impulsberechnungen
zu
verwendenden
Daten
von
den
Beschleunigungsmessern
werden
bei
CFC
60
entsprechend
der
ISO-Norm
6487:1987
gefiltert
. [EU]
Los
datos
de
los
acelerómetros
destinados
al
cálculo
de
los
impulsos
se
filtrarán
conforme
a
la
norma
ISO
6487:1987
,
con
CFC
60
.
Die
größte
Verformung
des
Stoßkörpers
(
ausgehend
von
der
Stelle
der
ersten
Berührung
),
die
durch
Integration
der
Daten
von
den
Beschleunigungsmessern
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6.6.3
berechnet
wird
,
muss
330
mm
±
20
mm
betragen
. [EU]
La
desviación
máxima
del
impactador
a
partir
del
punto
inicial
de
contacto
,
calculada
de
conformidad
con
el
punto
6.6.3
en
función
de
los
datos
de
los
acelerómetros
,
será
de
330
±
20
mm
.
Die
Kopfform
muss
mit
zwei
Beschleunigungsmessern
und
einem
Geschwindigkeitsmesser
versehen
sein
,
die
die
Werte
in
der
Aufprallrichtung
messen
können
. [EU]
El
impactador
irá
equipado
con
dos
medidores
de
la
aceleración
y
un
velocímetro
,
todos
ellos
capaces
de
registrar
valores
en
la
dirección
de
la
colisión
.
Die
zu
integrierenden
Daten
von
den
Beschleunigungsmessern
werden
bei
CFC
180
entsprechend
der
ISO-Norm
6487:1987
gefiltert
. [EU]
Los
datos
de
los
acelerómetros
destinados
a
la
integración
se
filtrarán
conforme
a
la
norma
ISO
6487:1987
,
con
CFC
180
.
Einrichtungen
für
die
Achsenjustierungen
von
Beschleunigungsmessern
[EU]
Bancos
de
alineación
de
ejes
de
acelerómetro
Einrichtungen
für
die
Achsenjustierungen
von
Beschleunigungsmessern
. [EU]
Bancos
de
alineación
de
ejes
de
acelerómetros
.
In
der
Kugel
ist
eine
Aussparung
zur
Montage
eines
dreiachsigen
Beschleunigungsmessers
oder
von
drei
einachsigen
Beschleunigungsmessern
vorzusehen
,
wobei
bei
der
Lage
der
seismischen
Masse
für
die
Messachse
eine
Toleranz
von
±10
mm
und
für
die
senkrecht
dazu
stehende
Achse
eine
Toleranz
von
±1
mm
jeweils
ab
dem
Mittelpunkt
der
Kugel
gilt
. [EU]
La
esfera
deberá
estar
provista
de
un
hueco
para
montar
un
acelerómetro
triaxial
o
tres
acelerómetros
uniaxiales
con
una
tolerancia
de
posicionamiento
de
la
masa
sísmica
de
±10
mm
del
centro
de
la
esfera
respecto
del
eje
de
medición
y
de
±10
mm
del
centro
de
la
esfera
respecto
de
la
dirección
perpendicular
al
eje
de
medición
.
In
diesem
Fall
legt
die
jeweilige
Prüfstelle
fest
,
welche
Daten
von
den
Beschleunigungsmessern
bei
der
Berechnung
der
Verformung
der
fahrbaren
,
verformbaren
Barriere
zu
verwenden
sind
,
oder
entscheidet
,
dass
keiner
der
Anzeigewerte
der
Beschleunigungsmesser
zu
verwenden
ist
;
in
diesem
Fall
ist
die
Genehmigungsprüfung
zu
wiederholen
. [EU]
En
tal
caso
,
la
entidad
que
realice
este
ensayo
deberá
determinar
qué
datos
de
los
acelerómetros
deberán
emplearse
para
calcular
la
desviación
de
la
barrera
deformable
móvil
o,
si
no
se
puede
utilizar
ninguna
lectura
de
los
acelerómetros
,
deberá
repetirse
el
ensayo
de
certificación
.
Wenn
die
anhand
der
Daten
von
allen
drei
Beschleunigungsmessern
(
links
,
rechts
und
Mitte
)
berechneten
Verformungswerte
um
mehr
als
10
mm
voneinander
abweichen
,
sind
die
Rohdaten
zu
überprüfen
,
um
die
Ursachen
für
diese
starke
Abweichung
festzustellen
. [EU]
Si
las
deformaciones
calculadas
por
los
tres
acelerómetros
(del
lado
izquierdo
,
del
centro
y
del
lado
derecho
)
NO
cumplieran
el
requisito
de
los
10
mm
,
deberán
revisarse
los
datos
brutos
para
determinar
las
causas
de
una
variación
tan
grande
.
Wenn
die
anhand
der
Daten
von
den
Beschleunigungsmessern
auf
der
linken
und
der
rechten
Seite
und
in
der
Mitte
berechneten
Verformungswerte
nicht
um
mehr
als
10
mm
voneinander
abweichen
,
ist
der
Mittelwert
der
von
den
drei
Beschleunigungsmessern
gemessenen
Beschleunigungswerte
bei
der
Berechnung
der
Verformung
der
Barrierenvorderseite
zu
verwenden
. [EU]
Si
las
deformaciones
medidas
por
los
acelerómetros
del
lado
izquierdo
,
del
centro
y
del
lado
derecho
estuvieran
comprendidas
en
un
intervalo
de
10
mm
,
la
aceleración
media
de
los
tres
acelerómetros
deberá
utilizarse
para
calcular
la
desviación
de
la
cara
de
la
barrera
.
Wenn
die
anhand
der
Daten
von
nur
zwei
Beschleunigungsmessern
berechneten
Verformungswerte
nicht
um
mehr
als
10
mm
voneinander
abweichen
,
ist
der
Mittelwert
der
von
diesen
beiden
Beschleunigungsmessern
gemessenen
Beschleunigungswerte
bei
der
Berechnung
der
Verformung
der
Barrierenvorderseite
zu
verwenden
. [EU]
Si
solo
la
desviación
de
dos
acelerómetros
cumple
el
requisito
de
los
10
mm
,
la
aceleración
media
de
estos
dos
acelerómetros
deberá
utilizarse
para
calcular
la
desviación
de
la
cara
de
la
barrera
.
Werden
die
Kopfform-Prüfkörper
gemäß
Nummer
4.4
aus
einer
Höhe
von
376
± 1
mm
fallen
gelassen
,
so
darf
der
von
einem
dreiachsigen
(
oder
drei
einachsigen
)
Beschleunigungsmesser/
Beschleunigungsmessern
gemessene
Höchstwert:
[EU]
Cuando
los
impactadores
simuladores
de
cabeza
se
dejen
caer
desde
una
altura
de
376
± 1
mm
de
conformidad
con
el
punto
4.4
la
aceleración
máxima
resultante
registrada
en
el
acelerómetro
triaxial
(o
en
los
tres
acelerómetros
uniaxiales
)
del
simulador
de
cabeza
será
la
siguiente:
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beschleunigungsmessern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners