A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Berufsfreiheit
berufsfremd
Berufsfreudigkeit
Berufsgeheimnis
Berufsgenossenschaft
Berufsgruppe
Berufshaftpflicht
Berufshaftpflichtversicherung
Berufsheer
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for
Berufsgenossenschaft
Word division: Be·rufs·ge·nos·sen·schaft
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Berufsgenossenschaft
(
öffentlich
) [EU]
Berufsgenossenschaft
(pública)
Dabei
ist
der
Umstand
,
dass
der
FPAP
keine
Gewinnerzielungsabsicht
verfolgte
oder
eine
Berufsgenossenschaft
war
,
nicht
von
Bedeutung
. [EU]
El
hecho
de
que
el
FPAP
no
persiguiera
un
fin
lucrativo
o
fuera
un
sindicato
es
irrelevante
a
este
respecto
.
Da
der
FPAP
eine
Berufsgenossenschaft
ist
,
ist
die
Abzugsmöglichkeit
für
die
Beiträge
nur
folgerichtig
. [EU]
Al
ser
el
FPAP
un
sindicato
profesional
,
la
posibilidad
de
deducir
la
cotización
se
inscribe
en
la
misma
lógica
.
der
Fonds
in
Form
einer
Berufsgenossenschaft
(
'syndicat
professionnel'
)
unterliegt
bei
den
Beitragszahlungen
der
Fischereiunternehmer
und
den
Zinserlösen
,
die
durch
die
Anlage
des
Liquiditätsbestands
erwirtschaftet
werden
,
nicht
der
Körperschaftssteuer
[EU]
el
fondo
constituido
bajo
la
forma
de
un
sindicato
profesional
no
estará
sujeto
al
impuesto
de
sociedades
respecto
de
las
cotizaciones
pagadas
por
los
patrones
de
pesca
y
de
los
productos
financieros
resultantes
de
la
inversión
de
la
tesorería
Der
FPAP
genießt
einen
finanziellen
Vorteil
gegenüber
anderen
Gesellschaften
,
die
auf
den
Terminmärkten
operieren
,
unabhängig
davon
,
ob
es
sich
dabei
um
gewöhnlich
auf
diesen
Märkten
operierende
Gesellschaften
handelt
,
oder
aber
um
Gesellschaften
,
die
auf
dieselbe
Weise
wie
der
FPAP
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
,
oder
sogar
in
Frankreich
selbst
,
als
Berufsgenossenschaft
gegründet
werden
oder
gegründet
werden
könnten
. [EU]
El
FPAP
disfruta
de
una
ventaja
financiera
con
respecto
a
las
demás
sociedades
que
intervienen
en
los
mercados
de
futuros
,
ya
sean
sociedades
que
operan
habitualmente
en
esos
mercados
,
ya
sociedades
que
,
al
igual
que
el
FPAP
,
revistan
o
puedan
revestir
la
forma
de
un
sindicato
profesional
en
otros
Estados
miembros
o
en
la
propia
Francia
.
der
FPAP
sei
kein
gewöhnlicher
Wirtschaftsbeteiligter
,
da
es
sich
bei
ihm
um
eine
Berufsgenossenschaft
handele
,
die
im
ausschließlichen
Interesse
ihrer
Mitglieder
und
ohne
Gewinnstreben
agiere
und
als
Zusammenschluss
zu
Präventionszwecken
(
"groupement
de
prévention"
)
gebildet
worden
sei
. [EU]
El
FPAP
no
es
,
en
su
opinión
,
un
agente
económico
al
uso
pues
se
trata
de
un
sindicato
profesional
que
opera
exclusivamente
en
aras
del
interés
de
sus
afiliados
,
sin
ánimo
de
lucro
, y
que
se
ha
constituido
como
una
«agrupación
de
prevención»
.
Der
FPAP
wurde
gemäß
dem
französischen
Gesetz
vom
21
.
März
1884
,
geändert
durch
das
Gesetz
vom
12
.
März
1920
,
als
Berufsgenossenschaft
(
syndicat
professionnel
)
gegründet
. [EU]
Conforme
a
la
legislación
francesa
(Ley
de
21
de
marzo
de
1884
,
modificada
por
la
Ley
de
12
de
marzo
de
1920
),
el
FPAP
reviste
la
forma
de
sindicato
profesional
.
Der
Pensionssicherungsverein
und
die
Berufsgenossenschaft
befinden
sich
in
einer
Lage
,
wie
sie
in
Randnummer
58
des
Urteiles
des
Gerichtshofes
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
der
Rechtssache
C-379/98
(
PreussenElektra
)
beschrieben
ist
. [EU]
El
Pensionssicherungsverein
y
el
Berufsgenossenschaft
se
encuentran
en
la
situación
descrita
en
el
apartado
58
de
la
sentencia
del
Tribunal
de
Justicia
en
el
asunto
C-379/98
(PreussenElektra) [21].
Der
Teil
3.2.
laufe
auf
eine
Verurteilung
der
Aktivitäten
des
FPAP
hinaus
,
bei
dem
es
sich
um
eine
Berufsgenossenschaft
handele
,
die
ihre
Aktivität
des
Erwerbs
von
Optionen
ausübe
,
um
ihre
Mitglieder
gegen
die
Ölpreisschwankungen
abzusichern
("...
la
qualification
d'aide
d'Etat
ne
doit
reposer
que
sur
une
analyse
ad
hoc
de
l'avance
remboursable
de
l'Etat
,
et
non
en
se
fondant
sur
une
analyse
des
activités
du
FPAP
. [EU]
Por
ello
,
las
autoridades
francesas
desean
que
se
desarrolle
únicamente
la
primera
parte
(3.1)
de
la
evaluación
.
Gemäß
§
144
SBG
7 (
gesetzliche
Unfallversicherung
)
ist
die
Berufsgenossenschaft
für
die
gesetzliche
Unfallversicherung
zuständig
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
144
SBG
7 (seguro
de
accidentes
obligatorio
) [20],
la
Berufsgenossenschaft
tiene
competencia
en
el
seguro
de
accidentes
legal
.
Gruppe
PBS
5:
andere
nicht
nachrangige
Gläubiger
wie
z. B.
ehemalige
Vorstände
und
Arbeitnehmer
,
Berufsgenossenschaft
,
Pensionssicherungsverein
,
private
Leasingbanken
,
die
österreichische
Post
,
Hauptzollamt
usw
. [EU]
Grupo
PBS
5:
otros
acreedores
no
subordinados
,
como
los
antiguos
miembros
del
comité
de
dirección
y
los
trabajadores
,
la
asociación
Berufsgenossenschaft
,
la
asociación
Pensionssicherungsverein
,
bancos
privados
de
arrendamiento
financiero
,
la
administración
de
correos
austriaca
,
la
Hauptzollamt
(administración
aduanera
),
etc
..
in
Deutschland:
an
die
zuständige
Berufsgenossenschaft
[EU]
en
Alemania
,a
la
«
Berufsgenossenschaft
»
(Mutua
de
accidentes
de
trabajo
)
competente
Nach
Auffassung
Frankreichs
ist
die
dem
FPAP
gewährte
Freistellung
von
der
Körperschaftssteuer
durch
den
gemeinnützigen
Charakter
des
Fonds
und
durch
seine
Eigenschaft
als
Berufsgenossenschaft
gerechtfertigt
. [EU]
Francia
considera
que
la
exención
del
impuesto
de
sociedades
de
la
que
se
benefició
el
FPAP
se
justifica
por
el
carácter
no
lucrativo
del
mismo
y
por
su
naturaleza
de
sindicato
profesional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Berufsgenossenschaft":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners