A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Artemis
Artemismuschel
arten nach
Artenschutz
Artenvielfalt
Arterie
arteriell
Arterienast
Arterienverkalkung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
Artenvielfalt
Word division: Ar·ten·viel·falt
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Informationen
zur
Struktur
und
Dynamik
von
Lebensgemeinschaften
liefern
Messungen
der
Artenvielfalt
,
der
Produktivität
(
Abundanz
oder
Biomasse
),
toleranter
oder
empfindlicher
Taxa
sowie
von
Taxondominanz
oder
Größenzusammensetzung
einer
Lebensgemeinschaft
,
die
sich
am
Anteil
kleiner
und
großer
Exemplare
ablesen
lässt
. [EU]
La
información
necesaria
sobre
la
estructura
y
la
dinámica
de
una
comunidad
se
obtendrá
,
según
proceda
,
midiendo
su
diversidad
de
especies
,
su
productividad
(abundancia o
biomasa
),
el
predominio
en
ella
de
taxones
y
taxocenos
tolerantes
o
sensibles
y
su
composición
por
tallas
,
reflejada
en
la
proporción
de
individuos
pequeños
y
grandes
.
Invasive
nicht
heimische
Arten
gelten
als
eine
der
Hauptursachen
für
den
Verlust
heimischer
Arten
und
die
Bedrohung
der
Artenvielfalt
. [EU]
Las
especies
exóticas
invasivas
han
sido
identificadas
como
una
de
las
causas
fundamentales
de
la
pérdida
de
especies
autóctonas
y
de
alteración
de
la
biodiversidad
.
Landüberwachungsdienste
sind
bedeutend
für
die
Überwachung
von
Artenvielfalt
und
Ökosystemen
und
für
Maßnahmen
zur
Unterstützung
der
Eindämmung
des
Klimawandels
und
der
Anpassung
daran
sowie
für
das
Management
einer
ganzen
Reihe
von
meist
mit
der
natürlichen
Umwelt
zusammenhängenden
Ressourcen
bzw
.
Politikbereichen
(
Boden
,
Wasser
,
Landwirtschaft
,
Wälder
,
Energie
und
Versorgungswirtschaft
,
bebaute
Gebiete
,
Erholungseinrichtungen
,
Infrastruktur
und
Verkehr
). [EU]
Los
servicios
de
vigilancia
terrestre
son
importantes
para
la
vigilancia
de
la
biodiversidad
y
los
ecosistemas
,
el
apoyo
a
las
medidas
de
adaptación
al
cambio
climático
y
su
mitigación
y
la
gestión
de
una
amplia
gama
de
recursos
y
políticas
,
en
su
mayoría
relacionados
con
el
entorno
natural:
suelo
,
agua
,
agricultura
,
bosques
,
energía
y
servicios
públicos
,
áreas
urbanizadas
,
instalaciones
de
ocio
,
infraestructuras
y
transportes
.
Maßnahme
1.2:
Studie
über
die
Artenvielfalt
in
Obst-
oder
Gemüsebetrieben
[EU]
Medida
1.2:
estudio
de
la
biodiversidad
en
las
explotaciones
de
frutas
y
hortalizas
Mindestens
78
%
der
Mittel
sind
für
aktionsbezogene
Zuschüsse
zu
Projekten
bestimmt
,
davon
mindestens
50
%
für
Projekte
,
die
dem
Schutz
der
Umwelt
und
der
Artenvielfalt
dienen
. [EU]
Al
menos
un
78
%
de
los
créditos
se
utilizará
para
subvencionar
actividades
de
proyectos
, y
al
menos
un
50
%
de
ese
importe
para
proyectos
de
apoyo
a
la
conservación
de
la
naturaleza
y
de
la
diversidad
biológica
.
multimetrische
Indizes
zur
Bewertung
von
Beschaffenheit
und
Funktionalität
der
benthischen
Lebensgemeinschaft
,
wie
Artenvielfalt
und
-reichtum
,
Verhältnis
opportunistische/empfindliche
Arten
(6.2.2) [EU]
Índices
multimétricos
que
evalúen
el
estado
y
funcionalidad
de
la
comunidad
bentónica
,
como
,
por
ejemplo
,
la
diversidad
y
riqueza
de
especies
o
la
proporción
de
especies
oportunistas
y
de
especies
sensibles
(6.2.2)
sie
bzw
.
er
verfolgt
folgende
Ziele:
Einsatz
umweltgerechter
Anbauverfahren
,
Produktionstechniken
und
Abfallbewirtschaftungstechniken
,
insbesondere
zum
Schutz
der
Gewässer
,
des
Bodens
und
der
Landschaft
sowie
zur
Erhaltung
oder
Förderung
der
Artenvielfalt
[EU]
tener
como
objetivo
el
empleo
de
prácticas
de
cultivo
,
técnicas
de
producción
y
prácticas
de
gestión
de
los
residuos
respetuosas
con
el
medio
ambiente
,
en
especial
para
proteger
la
calidad
de
las
aguas
,
del
suelo
y
del
paisaje
y
para
preservar
o
potenciar
la
biodiversidad
sie
das
Ziel
des
Einsatzes
umweltgerechter
Anbauverfahren
,
Produktionstechniken
und
Abfallbewirtschaftungstechniken
,
insbesondere
zum
Schutz
der
Gewässer
,
des
Bodens
und
der
Landschaft
sowie
zur
Erhaltung
oder
Förderung
der
Artenvielfalt
verfolgen
und
sie
nachweislich
die
Anforderungen
der
Artikel
112
und
125a
erfüllen
[EU]
tengan
como
objetivo
el
empleo
de
prácticas
de
cultivo
,
técnicas
de
producción
y
prácticas
de
gestión
de
los
residuos
respetuosas
con
el
medio
ambiente
,
en
especial
para
proteger
la
calidad
de
las
aguas
,
del
suelo
y
del
paisaje
y
para
preservar
o
potenciar
la
biodiversidad
,
cumplan
los
requisitos
establecidos
en
los
artículos
122
y
125
bis
y
aporten
la
prueba
de
ello
Sofern
eine
der
vorgenannten
Maßnahmen
zutrifft
,
beschreiben
Sie
diese
bitte
und
bestätigen
Sie
,
dass
das
Hauptziel
dieser
Maßnahmen
darin
besteht
,
zur
Erhaltung
oder
Wiederherstellung
des
forstlichen
Ökosystems
,
der
forstlichen
Artenvielfalt
oder
der
Kulturlandschaften
beizutragen
und
dass
keine
Beihilfen
gewährt
werden
für
das
Fällen
von
Bäumen
mit
dem
wesentlichen
Ziel
der
kommerziell
rentablen
Holzgewinnung
oder
für
die
Wiederaufforstung
,
bei
der
gefällte
Bäume
durch
gleichwertige
Bäume
ersetzt
werden
. [EU]
Si
es
de
aplicación
alguno
de
los
conceptos
anteriores
,
descríbanse
las
medidas
y
confírmese
que
el
objetivo
primordial
de
la
medida
es
mantener
y
recuperar
el
ecosistema
forestal
y
la
biodiversidad
o
el
paisaje
tradicional
, y
que
quedan
excluidos
la
tala
con
la
finalidad
primordial
de
obtener
madera
de
manera
comercialmente
viable
y
la
plantación
de
sustitución
en
la
que
los
árboles
talados
se
sustituyen
por
otros
equivalentes:
Standort
und
Betrieb
von
Umweltüberwachungseinrichtungen
einschließlich
Beobachtung
und
Messung
von
Schadstoffen
,
des
Zustands
von
Umweltmedien
und
anderen
Parametern
des
Ökosystems
(
Artenvielfalt
,
ökologischer
Zustand
der
Vegetation
usw
.)
durch
oder
im
Auftrag
von
öffentlichen
Behörden
. [EU]
La
ubicación
y
funcionamiento
de
instalaciones
de
observación
del
medio
ambiente
,
encargadas
de
observar
y
medir
emisiones
,
el
estado
del
medio
ambiente
y
otros
parámetros
del
ecosistema
(biodiversidad,
condiciones
ecológicas
de
la
vegetación
,
etc
.),
por
parte
de
las
autoridades
públicas
o
en
nombre
de
ellas
.
Studie
der
Artenvielfalt
und
der
Nützlinge
(R) [EU]
Estudio
sobre
la
biodiversidad
y
los
auxiliares
beneficiosos
(I)
Trägt
die
Beihilfemaßnahme
zu
Erhaltung
,
Wiederherstellung
oder
Verbesserung
der
Umwelt-
,
Schutz-
und
Freizeitfunktion
des
Waldes
,
der
Artenvielfalt
und
eines
gesunden
forstlichen
Ökosystems
bei
oder
betrifft
sie
die
zuschussfähigen
Kosten
gemäß
den
Punkten
175-181
in
Kapitel
VII
des
Gemeinschaftsrahmens
? [EU]
¿Contribuye
la
medida
al
mantenimiento
,
la
recuperación
o
la
mejora
de
las
funciones
ecológica
,
protectora
y
recreativa
de
los
bosques
,
de
la
biodiversidad
y
de
un
ecosistema
forestal
saludable
o
se
refiere
a
los
gastos
subvencionables
mencionados
en
los
puntos
175
a
181
del
capítulo
VII
de
las
Directrices
?
Umwelt:
u. a.
Kapazitäten
für
den
Umweltschutz
in
den
im
Assoziationsabkommen
festgelegten
vorrangigen
Bereichen
(
Desertifikation
,
Wasser-
und
Abfallwirtschaft
,
Versalzung
,
Überwachung
und
Verhinderung
der
Verschmutzung
durch
die
Industrie
,
der
Verschmutzung
in
den
Städten
und
der
Meeresverschmutzung
,
Schutz
der
Meere
und
der
Artenvielfalt
...)
und
Einbeziehung
der
Umweltaspekte
in
die
vorrangigen
Bereiche
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
im
Hinblick
auf
eine
nachhaltige
Entwicklung
. [EU]
Medio
ambiente:
en
particular
,
la
capacitación
para
la
protección
del
medio
ambiente
en
los
ámbitos
prioritarios
contemplados
en
el
Acuerdo
de
Asociación
(desertización,
gestión
de
los
recursos
hídricos
y
los
residuos
,
salinización
,
control
y
prevención
de
la
contaminación
industrial
,
urbana
y
marina
,
preservación
de
los
medios
marinos
y
de
la
biodiversidad
,
etc
.) y
la
integración
de
la
dimensión
medioambiental
en
los
sectores
prioritarios
de
la
Asociación
Euromediterránea
con
vistas
al
desarrollo
sostenible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Artenvielfalt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners