A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for Aluminiumfolien
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Armenal
schlug
Russland
als
geeigneteres
Vergleichsland
für
Armenien
vor
;
die
Zugangsbedingungen
zum
Rohstoff
der
betroffenen
Ware
seien
in
Russland
und
Armenien
vergleichbar
und
beide
Länder
verfügten
über
dieselbe
Technologie
und
dasselbe
Know-how
,
da
Armenal
eine
Tochtergesellschaft
der
Rusal-Gruppe
,
des
größten
Herstellers
von
Aluminiumfolien
in
Russland
,
sei
. [EU]
Armenal
sugirió
Rusia
como
país
análogo
más
apropiado
para
Armenia
dado
que
Rusia
y
Armenia
tienen
condiciones
similares
para
el
acceso
a
la
materia
prima
para
el
producto
afectado
y
utilizan
la
misma
tecnología
y
conocimientos
técnicos
dado
que
Armenal
es
una
filial
del
grupo
Rusal
,
que
es
el
mayor
productor
ruso
de
hoja
de
aluminio
.
Auf
der
Grundlage
der
Untersuchungsergebnisse
wird
es
als
angemessen
erachtet
,
die
gegenüber
den
Einfuhren
von
Aluminiumfolien
des
Unternehmens
Sayanal
geltenden
Antidumpingmaßnahmen
zu
ändern
. [EU]
Como
consecuencia
de
la
investigación
se
considera
apropiado
modificar
las
medidas
antidumping
aplicables
a
las
importaciones
de
papel
de
aluminio
procedentes
de
Sayanal
.
Aus
diesen
Gründen
konnte
nicht
der
Schluss
gezogen
werden
,
dass
die
Abnehmer
in
der
Gemeinschaft
von
den
Aluminiumfolien
-Einfuhren
abhängig
sind
. [EU]
Sobre
esta
base
,
no
podría
concluirse
que
los
clientes
de
la
Comunidad
dependen
de
las
importaciones
de
hoja
de
aluminio
.
Das
Verfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
von
Eurométaux
(
"Antragsteller"
)
im
Namen
von
Herstellern
gestellt
worden
war
,
auf
die
mit
mehr
als
25
%
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
von
Aluminiumfolien
entfiel
. [EU]
El
procedimiento
se
inició
a
raíz
de
la
denuncia
presentada
por
Eurométaux
(«el
denunciante»
)
en
nombre
de
productores
que
representan
una
importante
proporción
,
en
este
caso
más
del
25
%,
de
la
producción
total
comunitaria
de
hojas
de
aluminio
.
Dementsprechend
wurde
mit
der
vorgenannten
Verordnung
der
für
die
Einfuhren
von
Aluminiumfolien
von
Sayanal
geltende
Antidumpingzollsatz
auf
0 %
gesenkt
. [EU]
Por
consiguiente
,
mediante
el
Reglamento
anteriormente
mencionado
,
se
fijó
en
el
0 %
el
tipo
del
derecho
antidumping
aplicable
a
las
importaciones
de
papel
de
aluminio
procedentes
de
Sayanal
.
Der
nachgelagerte
Wirtschaftszweig
in
der
Gemeinschaft
,
die
Wickelindustrie
,
machte
erneut
geltend
,
dass
zu
der
betroffenen
Ware
auch
Verbraucherrollen
, d. h.
Aluminiumfolien
mit
einem
Gewicht
von
weniger
als
10
kg
,
zählen
sollten
,
da
die
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
,
die
lediglich
Einfuhren
von
Aluminiumfolie
in
Rollen
mit
einem
Stückgewicht
von
über
10
kg
(
"Jumborollen"
)
betreffen
,
dazu
führen
könnte
,
dass
aus
den
betreffenden
Ländern
vermehrt
Verbraucherrollen
zu
Niedrigpreisen
ausgeführt
würden
. [EU]
La
industria
transformadora
de
la
Comunidad
,
es
decir
,
«los
bobinadores»
,
reiteró
que
el
producto
afectado
también
debería
incluir
los
rollos
de
consumo
, a
saber
,
hoja
de
aluminio
que
pese
menos
de
10
kg
,
porque
si
las
medidas
definitivas
se
imponen
solamente
sobre
las
importaciones
de
hoja
de
aluminio
que
pese
más
de
10
kg
(«rollos
gigantes»
),
ello
podría
dar
lugar
a
un
incremento
de
las
exportaciones
de
rollos
de
consumo
de
los
países
en
cuestión
a
precios
bajos
.
Der
nachgelagerte
Wirtschaftszweig
in
der
Gemeinschaft
,
die
Wickelindustrie
,
machte
geltend
,
dass
zu
der
betroffenen
Ware
auch
Verbraucherrollen
zählen
sollten
,
da
die
Einführung
von
Maßnahmen
,
die
lediglich
Einfuhren
von
Aluminiumfolie
in
Rollen
mit
einem
Stückgewicht
von
über
10
kg
betreffen
,
einen
Anstieg
der
Einfuhren
von
Waren
der
nachgelagerten
Fertigungsstufe
,
also
Aluminiumfolien
in
Rollen
mit
einem
Stückgewicht
von
weniger
als
10
kg
,
zur
Folge
haben
könnte
. [EU]
La
industria
transformadora
de
la
Comunidad
,
es
decir
los
«bobinadores»
,
alegó
que
el
producto
afectado
también
debería
incluir
los
rollos
de
consumo
,
porque
si
las
medidas
se
imponen
solamente
sobre
las
importaciones
de
hoja
de
aluminio
que
pese
más
de
10
kg
,
podría
dar
lugar
a
exportaciones
de
los
productos
transformados
,
es
decir
hoja
de
aluminio
que
pese
menos
de
10
kg
.
Der
Rückgang
der
Verkaufsmenge
weist
außerdem
darauf
hin
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
nicht
von
der
relativ
konstanten
Nachfrage
auf
dem
Aluminiumfolien
-Markt
profitieren
konnte
. [EU]
La
disminución
del
volumen
de
ventas
también
implicó
que
la
industria
comunitaria
no
pudo
beneficiarse
de
la
relativa
estabilidad
de
la
demanda
en
el
mercado
de
la
hoja
de
aluminio
a
lo
largo
del
período
considerado
.
Deshalb
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
das
geringe
Volumen
der
Aluminiumfolien
-Einfuhren
des
betroffenen
Gemeinschaftsherstellers
aus
der
VR
China
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
nicht
widerlegte
. [EU]
Por
consiguiente
,
se
concluyó
que
el
bajo
volumen
de
las
importaciones
efectuadas
por
el
productor
comunitario
del
producto
afectado
procedentes
de
China
no
suprimían
el
nexo
causal
entre
las
importaciones
objeto
de
dumping
y
el
perjuicio
importante
sufrido
por
la
industria
comunitaria
.
Die
Aluminiumfolien
-Ausfuhren
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Drittländer
waren
im
Bezugszeitraum
rückläufig
(
–
;
63
%). [EU]
Las
exportaciones
de
hoja
de
aluminio
efectuadas
por
la
industria
comunitaria
fuera
de
la
misma
se
fueron
reduciendo
durante
el
período
considerado
(un
63
%).
Die
Antidumpingmaßnahmen
gegenüber
den
Einfuhren
bestimmter
Aluminiumfolien
mit
Ursprung
in
Russland
(
nachstehend
"Maßnahmen"
genannt
)
sind
ebenfalls
Gegenstand
dieser
Überprüfung
. [EU]
Una
de
las
medidas
objeto
de
la
iniciación
de
la
reconsideración
(«las
medidas»
)
es
el
derecho
antidumping
establecido
sobre
las
importaciones
de
papel
aluminio
originarias
de
Rusia
.
Die
in
Russland
hergestellten
und
auf
dem
dortigen
Inlandsmarkt
verkauften
Aluminiumfolien
weisen
also
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
und
Verwendungszwecke
wie
die
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Folien
auf
und
werden
daher
als
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
angesehen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
papel
de
aluminio
fabricado
y
vendido
en
el
mercado
interior
y
el
exportado
a
la
Comunidad
tienen
las
mismas
características
y
aplicaciones
físicas
y
químicas
básicas
,
de
modo
que
se
consideran
similares
de
acuerdo
con
la
definición
dada
en
el
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Die
Kommission
erhielt
am
28
.
Mai
2008
einen
Antrag
,
der
bestimmte
Folien
aus
Aluminium
(
"
Aluminiumfolien
"
)
mit
Ursprung
in
Armenien
,
Brasilien
und
der
Volksrepublik
China
(
"VR
China"
)
betraf
;
der
Antrag
wurde
gemäß
Artikel
5
der
Grundverordnung
von
Eurométaux
(
"Antragsteller"
)
im
Namen
von
Herstellern
gestellt
,
auf
die
mit
über
25
%
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
an
Aluminiumfolien
entfällt
. [EU]
El
28
de
mayo
de
2008
,
la
Comisión
recibió
una
denuncia
relativa
a
la
importación
de
hojas
de
aluminio
originarias
de
Armenia
,
Brasil
y
la
República
Popular
China
(en
lo
sucesivo
,
«China»
)
presentada
por
Eurométaux
(en
lo
sucesivo
,
«el
denunciante»
),
de
conformidad
con
el
artículo
5
del
Reglamento
de
base
,
en
nombre
de
productores
que
representan
una
proporción
importante
,
en
este
caso
el
25
%,
de
la
producción
comunitaria
total
de
hojas
de
aluminio
.
Die
Kommission
kann
einem
Vorschlag
für
eine
Änderung
der
Verpflichtung
zur
Anhebung
der
mit
dem
Beschluss
2001/381/EG
betreffend
die
Einfuhren
bestimmter
Aluminiumfolien
mit
Ursprung
in
Russland
festgelegten
Einfuhrmengen
zustimmen
. [EU]
La
Comisión
puede
aceptar
una
propuesta
de
compromiso
modificado
que
incremente
el
volumen
de
las
importaciones
sujetas
al
compromiso
de
los
precios
aceptado
mediante
la
Decisión
2001/381/CE
en
lo
que
respecta
a
las
importaciones
de
papel
aluminio
originarias
de
Rusia
.
Diese
mussten
jedoch
berichtigt
werden
,
um
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen
,
dass
das
Unternehmen
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
und
den
russischen
Märkten
unterschiedliche
Typen
von
Aluminiumfolien
auf
unterschiedlichen
Handelsstufen
verkauft
(
vgl
.
Randnummer
12
). [EU]
Sin
embargo
,
fue
necesario
efectuar
un
ajuste
a
fin
de
reflejar
el
hecho
de
que
,
como
se
indica
en
el
considerando
12
,
la
empresa
no
vende
el
mismo
tipo
de
rollos
de
papel
de
aluminio
en
los
mercados
de
la
CE
y
ruso
y
que
,
además
,
esos
tipos
se
venden
en
distintas
fases
comerciales
.
Die
Untersuchung
ergab
jedoch
,
dass
die
Aluminiumfolien
in
Form
von
Jumbo-Rollen
und
jene
in
Form
von
kleinen
Rollen
dieselben
materiellen
und
chemischen
Eigenschaften
aufwiesen
und
denselben
Verwendungszwecken
zugeführt
wurden
. [EU]
Sin
embargo
,
se
constató
que
el
papel
de
aluminio
en
rollos
gigantes
y
el
papel
de
aluminio
en
rollos
pequeños
tienen
las
mismas
características
y
aplicaciones
físicas
y
químicas
.
Die
Wickelbetriebe
machten
geltend
,
dass
sie
sich
zwischen
den
Aluminiumfolien
-Herstellern
und
den
großen
Einzelhandelsketten
,
die
ihnen
sehr
knappe
Gewinnspannen
diktierten
,
in
einer
schwierigen
Lage
befänden
. [EU]
Los
bobinadores
alegaron
que
están
en
una
posición
vulnerable
puesto
que
se
sitúan
entre
los
productores
de
hoja
de
aluminio
y
las
principales
cadenas
de
distribución
al
por
menor
que
les
están
imponiendo
unos
márgenes
de
beneficios
muy
ajustados
.
Durch
eine
Einstellung
der
Aluminiumfolien
-Produktion
in
der
Gemeinschaft
würde
die
Abhängigkeit
der
Verwender
von
Lieferanten
außerhalb
der
Gemeinschaft
verstärkt
. [EU]
Con
la
suspensión
de
la
producción
en
la
Comunidad
,
los
usuarios
de
hojas
de
aluminio
pasarían
a
depender
en
mayor
medida
de
los
proveedores
extracomunitarios
.
Es
wird
darauf
hingewiesen
,
dass
diese
Investitionen
auch
für
die
Produktion
anderer
Aluminiumfolien
verwendet
werden
können
,
die
nicht
zur
betroffenen
Ware
zählen
. [EU]
Se
observa
que
estas
inversiones
también
pueden
utilizarse
para
la
producción
de
otras
hojas
de
aluminio
que
no
son
el
producto
afectado
.
Ferner
kündigte
das
Unternehmen
an
,
es
beabsichtige
einen
neuen
Warentyp
,
nämlich
zur
Weiterverarbeitung
bestimmte
Aluminiumfolien
(
"ACF"
),
herzustellen
und
in
die
Gemeinschaft
zu
verkaufen
. [EU]
Además
,
la
empresa
anunció
que
tenía
previsto
producir
y
vender
un
nuevo
tipo
de
producto
a
la
UE
,
concretamente
,
hoja
de
aluminio
convertible
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Aluminiumfolien":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners