DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for Aluminiumfolien
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Armenal schlug Russland als geeigneteres Vergleichsland für Armenien vor; die Zugangsbedingungen zum Rohstoff der betroffenen Ware seien in Russland und Armenien vergleichbar und beide Länder verfügten über dieselbe Technologie und dasselbe Know-how, da Armenal eine Tochtergesellschaft der Rusal-Gruppe, des größten Herstellers von Aluminiumfolien in Russland, sei. [EU] Armenal sugirió Rusia como país análogo más apropiado para Armenia dado que Rusia y Armenia tienen condiciones similares para el acceso a la materia prima para el producto afectado y utilizan la misma tecnología y conocimientos técnicos dado que Armenal es una filial del grupo Rusal, que es el mayor productor ruso de hoja de aluminio.

Auf der Grundlage der Untersuchungsergebnisse wird es als angemessen erachtet, die gegenüber den Einfuhren von Aluminiumfolien des Unternehmens Sayanal geltenden Antidumpingmaßnahmen zu ändern. [EU] Como consecuencia de la investigación se considera apropiado modificar las medidas antidumping aplicables a las importaciones de papel de aluminio procedentes de Sayanal.

Aus diesen Gründen konnte nicht der Schluss gezogen werden, dass die Abnehmer in der Gemeinschaft von den Aluminiumfolien-Einfuhren abhängig sind. [EU] Sobre esta base, no podría concluirse que los clientes de la Comunidad dependen de las importaciones de hoja de aluminio.

Das Verfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der von Eurométaux ("Antragsteller") im Namen von Herstellern gestellt worden war, auf die mit mehr als 25 % ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion von Aluminiumfolien entfiel. [EU] El procedimiento se inició a raíz de la denuncia presentada por Eurométaux («el denunciante») en nombre de productores que representan una importante proporción, en este caso más del 25 %, de la producción total comunitaria de hojas de aluminio.

Dementsprechend wurde mit der vorgenannten Verordnung der für die Einfuhren von Aluminiumfolien von Sayanal geltende Antidumpingzollsatz auf 0 % gesenkt. [EU] Por consiguiente, mediante el Reglamento anteriormente mencionado, se fijó en el 0 % el tipo del derecho antidumping aplicable a las importaciones de papel de aluminio procedentes de Sayanal.

Der nachgelagerte Wirtschaftszweig in der Gemeinschaft, die Wickelindustrie, machte erneut geltend, dass zu der betroffenen Ware auch Verbraucherrollen, d. h. Aluminiumfolien mit einem Gewicht von weniger als 10 kg, zählen sollten, da die Einführung endgültiger Maßnahmen, die lediglich Einfuhren von Aluminiumfolie in Rollen mit einem Stückgewicht von über 10 kg ("Jumborollen") betreffen, dazu führen könnte, dass aus den betreffenden Ländern vermehrt Verbraucherrollen zu Niedrigpreisen ausgeführt würden. [EU] La industria transformadora de la Comunidad, es decir, «los bobinadores», reiteró que el producto afectado también debería incluir los rollos de consumo, a saber, hoja de aluminio que pese menos de 10 kg, porque si las medidas definitivas se imponen solamente sobre las importaciones de hoja de aluminio que pese más de 10 kg («rollos gigantes»), ello podría dar lugar a un incremento de las exportaciones de rollos de consumo de los países en cuestión a precios bajos.

Der nachgelagerte Wirtschaftszweig in der Gemeinschaft, die Wickelindustrie, machte geltend, dass zu der betroffenen Ware auch Verbraucherrollen zählen sollten, da die Einführung von Maßnahmen, die lediglich Einfuhren von Aluminiumfolie in Rollen mit einem Stückgewicht von über 10 kg betreffen, einen Anstieg der Einfuhren von Waren der nachgelagerten Fertigungsstufe, also Aluminiumfolien in Rollen mit einem Stückgewicht von weniger als 10 kg, zur Folge haben könnte. [EU] La industria transformadora de la Comunidad, es decir los «bobinadores», alegó que el producto afectado también debería incluir los rollos de consumo, porque si las medidas se imponen solamente sobre las importaciones de hoja de aluminio que pese más de 10 kg, podría dar lugar a exportaciones de los productos transformados, es decir hoja de aluminio que pese menos de 10 kg.

Der Rückgang der Verkaufsmenge weist außerdem darauf hin, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Bezugszeitraum nicht von der relativ konstanten Nachfrage auf dem Aluminiumfolien-Markt profitieren konnte. [EU] La disminución del volumen de ventas también implicó que la industria comunitaria no pudo beneficiarse de la relativa estabilidad de la demanda en el mercado de la hoja de aluminio a lo largo del período considerado.

Deshalb wurde der Schluss gezogen, dass das geringe Volumen der Aluminiumfolien-Einfuhren des betroffenen Gemeinschaftsherstellers aus der VR China den ursächlichen Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der bedeutenden Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft nicht widerlegte. [EU] Por consiguiente, se concluyó que el bajo volumen de las importaciones efectuadas por el productor comunitario del producto afectado procedentes de China no suprimían el nexo causal entre las importaciones objeto de dumping y el perjuicio importante sufrido por la industria comunitaria.

Die Aluminiumfolien-Ausfuhren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft in Drittländer waren im Bezugszeitraum rückläufig (; 63 %). [EU] Las exportaciones de hoja de aluminio efectuadas por la industria comunitaria fuera de la misma se fueron reduciendo durante el período considerado (un 63 %).

Die Antidumpingmaßnahmen gegenüber den Einfuhren bestimmter Aluminiumfolien mit Ursprung in Russland (nachstehend "Maßnahmen" genannt) sind ebenfalls Gegenstand dieser Überprüfung. [EU] Una de las medidas objeto de la iniciación de la reconsideración («las medidas») es el derecho antidumping establecido sobre las importaciones de papel aluminio originarias de Rusia.

Die in Russland hergestellten und auf dem dortigen Inlandsmarkt verkauften Aluminiumfolien weisen also dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften und Verwendungszwecke wie die in die Gemeinschaft ausgeführten Folien auf und werden daher als gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung angesehen. [EU] Por lo tanto, el papel de aluminio fabricado y vendido en el mercado interior y el exportado a la Comunidad tienen las mismas características y aplicaciones físicas y químicas básicas, de modo que se consideran similares de acuerdo con la definición dada en el artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.

Die Kommission erhielt am 28. Mai 2008 einen Antrag, der bestimmte Folien aus Aluminium ("Aluminiumfolien") mit Ursprung in Armenien, Brasilien und der Volksrepublik China ("VR China") betraf; der Antrag wurde gemäß Artikel 5 der Grundverordnung von Eurométaux ("Antragsteller") im Namen von Herstellern gestellt, auf die mit über 25 % ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion an Aluminiumfolien entfällt. [EU] El 28 de mayo de 2008, la Comisión recibió una denuncia relativa a la importación de hojas de aluminio originarias de Armenia, Brasil y la República Popular China (en lo sucesivo, «China») presentada por Eurométaux (en lo sucesivo, «el denunciante»), de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de base, en nombre de productores que representan una proporción importante, en este caso el 25 %, de la producción comunitaria total de hojas de aluminio.

Die Kommission kann einem Vorschlag für eine Änderung der Verpflichtung zur Anhebung der mit dem Beschluss 2001/381/EG betreffend die Einfuhren bestimmter Aluminiumfolien mit Ursprung in Russland festgelegten Einfuhrmengen zustimmen. [EU] La Comisión puede aceptar una propuesta de compromiso modificado que incremente el volumen de las importaciones sujetas al compromiso de los precios aceptado mediante la Decisión 2001/381/CE en lo que respecta a las importaciones de papel aluminio originarias de Rusia.

Diese mussten jedoch berichtigt werden, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass das Unternehmen auf dem Gemeinschaftsmarkt und den russischen Märkten unterschiedliche Typen von Aluminiumfolien auf unterschiedlichen Handelsstufen verkauft (vgl. Randnummer 12). [EU] Sin embargo, fue necesario efectuar un ajuste a fin de reflejar el hecho de que, como se indica en el considerando 12, la empresa no vende el mismo tipo de rollos de papel de aluminio en los mercados de la CE y ruso y que, además, esos tipos se venden en distintas fases comerciales.

Die Untersuchung ergab jedoch, dass die Aluminiumfolien in Form von Jumbo-Rollen und jene in Form von kleinen Rollen dieselben materiellen und chemischen Eigenschaften aufwiesen und denselben Verwendungszwecken zugeführt wurden. [EU] Sin embargo, se constató que el papel de aluminio en rollos gigantes y el papel de aluminio en rollos pequeños tienen las mismas características y aplicaciones físicas y químicas.

Die Wickelbetriebe machten geltend, dass sie sich zwischen den Aluminiumfolien-Herstellern und den großen Einzelhandelsketten, die ihnen sehr knappe Gewinnspannen diktierten, in einer schwierigen Lage befänden. [EU] Los bobinadores alegaron que están en una posición vulnerable puesto que se sitúan entre los productores de hoja de aluminio y las principales cadenas de distribución al por menor que les están imponiendo unos márgenes de beneficios muy ajustados.

Durch eine Einstellung der Aluminiumfolien-Produktion in der Gemeinschaft würde die Abhängigkeit der Verwender von Lieferanten außerhalb der Gemeinschaft verstärkt. [EU] Con la suspensión de la producción en la Comunidad, los usuarios de hojas de aluminio pasarían a depender en mayor medida de los proveedores extracomunitarios.

Es wird darauf hingewiesen, dass diese Investitionen auch für die Produktion anderer Aluminiumfolien verwendet werden können, die nicht zur betroffenen Ware zählen. [EU] Se observa que estas inversiones también pueden utilizarse para la producción de otras hojas de aluminio que no son el producto afectado.

Ferner kündigte das Unternehmen an, es beabsichtige einen neuen Warentyp, nämlich zur Weiterverarbeitung bestimmte Aluminiumfolien ("ACF"), herzustellen und in die Gemeinschaft zu verkaufen. [EU] Además, la empresa anunció que tenía previsto producir y vender un nuevo tipo de producto a la UE, concretamente, hoja de aluminio convertible.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners