A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
apaciguar
apaciguar el hambre
apaciguarse
apadrinar
apagado
apagar
apagar la luz
apagar la radio
apagar la sed
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
231 results for
APAGADO
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
.3
Es
sind
Einrichtungen
vorzusehen
,
durch
welche
die
Maschinenanlage
ohne
äußere
Hilfe
beim
Totalausfall
des
Schiffes
in
Betrieb
gesetzt
werden
kann
. [EU]
.3
Se
proveerán
medios
que
aseguren
que
se
pueden
poner
en
funcionamiento
las
máquinas
sin
ayuda
exterior
partiendo
de
la
condición
de
buque
apagado
.
.7
Totalausfall
des
Schiffes
ist
der
Zustand
,
bei
dem
die
Hauptantriebsanlage
,
Kessel
und
Hilfseinrichtungen
aufgrund
fehlender
Energie
nicht
in
Betrieb
sind
. [EU]
.7
Buque
apagado
es
la
condición
en
que
se
halla
el
buque
cuando
la
planta
propulsora
principal
,
las
calderas
y
la
maquinaria
auxiliar
han
dejado
de
funcionar
por
falta
de
energía
.
Ab
der
Stufe
2
darf
die
Leerlaufleistung
eines
Betriebsgeräts
für
Lampen
,
das
für
den
Einsatz
zwischen
dem
Netz
und
dem
Schalter
für
das
Ein-
und
Ausschalten
der
Lampenlast
bestimmt
ist
,
nicht
mehr
als
1,0 W
betragen
. [EU]
A
partir
de
la
etapa
2,
la
potencia
en
modo
sin
carga
de
los
mecanismos
de
control
de
la
lámpara
que
estén
destinados
para
su
uso
entre
la
red
de
suministro
eléctrico
y
el
interruptor
de
encendido
y
apagado
de
la
carga
de
la
lámpara
no
deberá
exceder
de
1,0 W.
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Apagado
del
IMF
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
[EU]
Apagado
del
indicador
de
mal
funcionamiento
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Apagado
del
código
de
fallo
(véase
el
punto
3.7
del
presente
anexo
)
Abschalten
der
Fehlfunktionsanzeige
(
siehe
Absatz
3.7
dieses
Anhangs
) [EU]
Apagado
del
indicador
de
mal
funcionamiento
(véase
el
punto
3.7
del
presente
anexo
)
Abschaltung
von
Hand
im
Fahrerhaus
[EU]
Apagado
manual
intencionado
desde
la
cabina
del
conductor
Abstellen
des
Fahrzeugmotors
;
in
diesem
Fall
darf
das
Heizgerät
vom
Fahrzeugführer
von
Hand
wieder
eingeschaltet
werden
[EU]
Apagado
del
motor
del
vehículo
(en
este
caso
,
el
conductor
podrá
volver
a
en
cender
el
dispositivo
de
calefacción
manualmente
)
Alle
anderen
Ausrüstungen
,
die
vom
Fahrer
oder
den
Fahrgästen
dauerhaft
eingeschaltet
werden
können
,
sollten
ausgeschaltet
sein
. [EU]
El
resto
del
equipo
que
puedan
conectar
permanentemente
el
conductor
o
el
pasajero
deberá
estar
APAGADO
.
Alle
Prüfungen
müssen
mit
Lichtquellen
durchgeführt
werden
,
die
mit
mindestens
15
Zyklen
nach
folgendem
Schaltzyklus
gealtert
werden:
45
Minuten
an
,
15
Sekunden
aus
, 5
Minuten
an
,
10
Minuten
aus
. [EU]
Todos
los
ensayos
se
efectuarán
con
fuentes
luminosas
envejecidas
durante
un
mínimo
de
quince
veces
el
ciclo
de
encendido
y
apagado
siguiente:
45
minutos
encendida
,
15
segundos
apagada
, 5
minutos
encendida
,
10
minutos
apagada
.
Alle
Saunen
und
türkischen
Dampfbäder
sind
mit
einer
Zeitschaltuhr
auszurüsten
;
alternativ
kann
das
Personal
angewiesen
werden
,
die
Ein-
und
Ausschaltung
zu
übernehmen
. [EU]
Todas
las
saunas
y
baños
turcos
tendrán
un
mando
temporizador
que
permita
regular
el
encendido
y
apagado
o
bien
existirá
,
con
este
fin
,
un
procedimiento
a
cargo
del
personal
.
Alle
zugelassenen
önologischen
Verfahren
und
Behandlungen
schließen
den
Zusatz
von
Alkohol
,
ausgenommen
bei
frischem
Traubenmost
,
der
mit
Alkohol
stummgemacht
wurde
,
bei
Likörwein
,
Schaumwein
,
Brennwein
und
Perlwein
aus
. [EU]
Todas
las
prácticas
enológicas
autorizadas
excluirán
la
adición
de
alcohol
,
excepto
cuando
estén
dirigidas
a
la
obtención
de
mosto
de
uva
fresca
"
apagado
"
con
alcohol
,
vinos
de
licor
,
vinos
espumosos
,
vinos
alcoholizados
y
vinos
de
aguja
.
Anforderungen
an
den
Ruhezustand
und
den
Aus-Zustand
(
Off-Mode
) [EU]
Requisitos
del
modo
de
espera
y
el
modo
apagado
Anforderungen
an
die
Stromsparfunktionen
Bei
dem
Display
muss
standardmäßig
mindestens
ein
Mechanismus
aktiviert
sein
,
der
den
automatischen
Übergang
in
den
Ruhezustand
oder
den
Aus-Zustand
ermöglicht
. [EU]
Requisitos
de
gestión
del
consumo
de
energía
El
aparato
de
visualización
debe
tener
al
menos
un
mecanismo
activado
por
defecto
que
haga
que
se
ponga
automáticamente
en
modo
de
espera
o
apagado
.
Angabe
der
Leistungsaufnahme
im
Aus-Zustand
und
im
unausgeschalteten
Zustand
[EU]
El
consumo
de
energía
en
el
modo
apagado
y
en
el
modo
sin
apagar
Angabe
der
Leistungsaufnahme
im
Aus-Zustand
und
im
unausgeschalteten
Zustand
[EU]
Indicará
el
consumo
de
electricidad
del
«modo
apagado
»
y
del
«modo
sin
apagar»
"Arbeitszyklus":
ein
Zyklus
vom
Starten
bis
zum
Abschalten
der
Wasserstoffumwandlungsanlage(n) [EU]
«ciclo
de
trabajo»
,
un
ciclo
de
encendido
y
apagado
del
sistema
o
los
sistemas
de
conversión
de
hidrógeno
Ausschaltzeit
vor
Warmstart
[EU]
Tiempo
de
apagado
y
reencendido
en
caliente
Außer
in
den
Fällen
nach
den
Absätzen
6.11.7.1, 6.11.7.3
und
6.11.7.5
darf
die
Funktion
der
Nebelschlussleuchte(n)
nicht
durch
das
Ein-
oder
Ausschalten
anderer
Leuchten
beeinflusst
werden
. [EU]
Excepto
en
los
casos
citados
en
los
puntos
6.11.7.1, 6.11.7.3 y 6.11.7.5,
el
funcionamiento
de
la
luz
o
luces
antiniebla
traseras
no
se
verá
afectado
por
el
encendido
o
apagado
de
ninguna
otra
luz
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "APAGADO":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners