DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
apagado
Search for:
Mini search box
 

231 results for APAGADO
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

.3 Es sind Einrichtungen vorzusehen, durch welche die Maschinenanlage ohne äußere Hilfe beim Totalausfall des Schiffes in Betrieb gesetzt werden kann. [EU] .3 Se proveerán medios que aseguren que se pueden poner en funcionamiento las máquinas sin ayuda exterior partiendo de la condición de buque apagado.

.7 Totalausfall des Schiffes ist der Zustand, bei dem die Hauptantriebsanlage, Kessel und Hilfseinrichtungen aufgrund fehlender Energie nicht in Betrieb sind. [EU] .7 Buque apagado es la condición en que se halla el buque cuando la planta propulsora principal, las calderas y la maquinaria auxiliar han dejado de funcionar por falta de energía.

Ab der Stufe 2 darf die Leerlaufleistung eines Betriebsgeräts für Lampen, das für den Einsatz zwischen dem Netz und dem Schalter für das Ein- und Ausschalten der Lampenlast bestimmt ist, nicht mehr als 1,0 W betragen. [EU] A partir de la etapa 2, la potencia en modo sin carga de los mecanismos de control de la lámpara que estén destinados para su uso entre la red de suministro eléctrico y el interruptor de encendido y apagado de la carga de la lámpara no deberá exceder de 1,0 W.

Abschalten der Fehlfunktionsanzeige [EU] Apagado del IMF

Abschalten der Fehlfunktionsanzeige [EU] Apagado del indicador de mal funcionamiento

Abschalten der Fehlfunktionsanzeige (siehe Absatz 3.7 dieses Anhangs) [EU] Apagado del código de fallo (véase el punto 3.7 del presente anexo)

Abschalten der Fehlfunktionsanzeige (siehe Absatz 3.7 dieses Anhangs) [EU] Apagado del indicador de mal funcionamiento (véase el punto 3.7 del presente anexo)

Abschaltung von Hand im Fahrerhaus [EU] Apagado manual intencionado desde la cabina del conductor

Abstellen des Fahrzeugmotors; in diesem Fall darf das Heizgerät vom Fahrzeugführer von Hand wieder eingeschaltet werden [EU] Apagado del motor del vehículo (en este caso, el conductor podrá volver a encender el dispositivo de calefacción manualmente)

Alle anderen Ausrüstungen, die vom Fahrer oder den Fahrgästen dauerhaft eingeschaltet werden können, sollten ausgeschaltet sein. [EU] El resto del equipo que puedan conectar permanentemente el conductor o el pasajero deberá estar APAGADO.

Alle Prüfungen müssen mit Lichtquellen durchgeführt werden, die mit mindestens 15 Zyklen nach folgendem Schaltzyklus gealtert werden: 45 Minuten an, 15 Sekunden aus, 5 Minuten an, 10 Minuten aus. [EU] Todos los ensayos se efectuarán con fuentes luminosas envejecidas durante un mínimo de quince veces el ciclo de encendido y apagado siguiente: 45 minutos encendida, 15 segundos apagada, 5 minutos encendida, 10 minutos apagada.

Alle Saunen und türkischen Dampfbäder sind mit einer Zeitschaltuhr auszurüsten; alternativ kann das Personal angewiesen werden, die Ein- und Ausschaltung zu übernehmen. [EU] Todas las saunas y baños turcos tendrán un mando temporizador que permita regular el encendido y apagado o bien existirá, con este fin, un procedimiento a cargo del personal.

Alle zugelassenen önologischen Verfahren und Behandlungen schließen den Zusatz von Alkohol, ausgenommen bei frischem Traubenmost, der mit Alkohol stummgemacht wurde, bei Likörwein, Schaumwein, Brennwein und Perlwein aus. [EU] Todas las prácticas enológicas autorizadas excluirán la adición de alcohol, excepto cuando estén dirigidas a la obtención de mosto de uva fresca "apagado" con alcohol, vinos de licor, vinos espumosos, vinos alcoholizados y vinos de aguja.

Anforderungen an den Ruhezustand und den Aus-Zustand (Off-Mode) [EU] Requisitos del modo de espera y el modo apagado

Anforderungen an die Stromsparfunktionen Bei dem Display muss standardmäßig mindestens ein Mechanismus aktiviert sein, der den automatischen Übergang in den Ruhezustand oder den Aus-Zustand ermöglicht. [EU] Requisitos de gestión del consumo de energía El aparato de visualización debe tener al menos un mecanismo activado por defecto que haga que se ponga automáticamente en modo de espera o apagado.

Angabe der Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand [EU] El consumo de energía en el modo apagado y en el modo sin apagar

Angabe der Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand [EU] Indicará el consumo de electricidad del «modo apagado» y del «modo sin apagar»

"Arbeitszyklus": ein Zyklus vom Starten bis zum Abschalten der Wasserstoffumwandlungsanlage(n) [EU] «ciclo de trabajo», un ciclo de encendido y apagado del sistema o los sistemas de conversión de hidrógeno

Ausschaltzeit vor Warmstart [EU] Tiempo de apagado y reencendido en caliente

Außer in den Fällen nach den Absätzen 6.11.7.1, 6.11.7.3 und 6.11.7.5 darf die Funktion der Nebelschlussleuchte(n) nicht durch das Ein- oder Ausschalten anderer Leuchten beeinflusst werden. [EU] Excepto en los casos citados en los puntos 6.11.7.1, 6.11.7.3 y 6.11.7.5, el funcionamiento de la luz o luces antiniebla traseras no se verá afectado por el encendido o apagado de ninguna otra luz.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners