DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for 86-1067
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  Spanish

(22) Artikel 53 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 sieht vor, dass der Verwaltungsrat von France Télévisions den Entwurf der Vereinbarung über Ziele und Mittel verabschiedet und die jährliche Umsetzung der Vereinbarung erörtert, wobei das Protokoll der Debatten öffentlich zugänglich ist. [EU] De conformidad con el artículo 53 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, el Consejo de Administración de France Télévisions aprobará el proyecto de contrato de objetivos y de medios de la empresa y deliberará sobre su ejecución anual, haciendo público el resultado de la deliberación.

(28) Artikel 53 des Gesetzes Nr. 86-1067 über die Kommunikationsfreiheit in seiner geänderten Fassung sieht vor, dass der Staat France Télévisions für die Reduzierung und anschließende Einstellung von Werbespots im Zuge der Durchführung des Gesetzes zu den im jeweiligen Haushaltsgesetz genannten Konditionen einen finanziellen Ausgleich gewährt. [EU] Conforme a lo dispuesto en el artículo 53 de la Ley modificada no 86-1067 sobre la libertad de comunicación, la disminución y posteriormente la desaparición de los mensajes publicitarios resultante de la aplicación de la Ley dará lugar a una compensación financiera del Estado a France Télévisions, en las condiciones definidas por cada ley de finanzas.

(33) Artikel 44 des Gesetzes Nr. 86-1067 über die Kommunikationsfreiheit in seiner geänderten Fassung besagt: Die den öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten für die Erfüllung ihrer gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen zugewiesenen öffentlichen Mittel übersteigen nicht den Betrag der Kosten, die im Zusammenhang mit der Erfüllung dieser Verpflichtungen anfallen. [EU] El artículo 44 de la Ley modificada no 86-1067 sobre la libertad de comunicación también señala que «Los recursos públicos asignados a los organismos del sector audiovisual público en compensación por las obligaciones de servicio público que les sean impuestas no superará el importe del coste de ejecución de tales obligaciones».

Artikel 3 - Die in Artikel 20-2 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 vorgesehene Liste der Ereignisse setzt sich wie folgt zusammen: [EU] Artículo 3 - La lista de acontecimientos prevista en el artículo 20-2 de la Ley 86-1067 de 30 de septiembre de 1986 antes mencionada queda establecida de la siguiente manera:

Artikel 48 des französischen Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit nimmt Bezug auf die "erzieherische, kulturelle und soziale Aufgabe" der beiden Fernsehsender France 2 und France 3. [EU] El artículo 48 de la Ley francesa no 86-1067 de 30 de septiembre de 1986 relativa a la libertad de comunicación hace referencia a la «misión educativa, cultural y social» de las cadenas de televisión France 2 y France 3.

Außerdem wird der Haushalt der öffentlich-rechtlichen Sender nach Artikel 53 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom Parlament verabschiedet, und zwar auf der Grundlage eines Berichts, der in beiden Kammern von einem Mitglied des Finanzausschusses erstellt wurde. [EU] Por otra parte, de acuerdo con el artículo 53 de la Ley no 86-1067, el Parlamento vota el presupuesto de las cadenas públicas sobre la base de un informe preparado en cada asamblea por un miembro de la comisión de finanzas.

Bei France Télévisions handelt es sich um eine Aktiengesellschaft französischen Rechts (Société anonyme), die auf der Grundlage von Artikel 44 Absatz I des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit gegründet wurde. [EU] France Télévisions es una sociedad anónima creada en aplicación del artículo 44-I de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, sobre la libertad de comunicación.

"Dekret Nr. 2004-1392 vom 22. Dezember 2004 zur Anwendung von Artikel 20-2 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit [EU] «Decreto no 2004-1392, de 22 de diciembre de 2004, por el que se aplica el artículo 20-2 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, relativa a la libertad de comunicación

den Mechanismus verbessern, der im Falle einer Überkompensation oder Quersubventionierung, die anhand der getrennten Buchführung festgestellt wird und weder mit dem Artikel 53 des Gesetzes 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit noch mit der Rundfunkmitteilung der Kommission vereinbar ist, eine effektive Rückforderung gewährleisten soll. [EU] perfeccionar el mecanismo funcional destinado a la recuperación efectiva de cualquier compensación excesiva o subvención cruzada que estas cuentas separadas pudieran haber detectado y que no sea compatible con el artículo 53 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, sobre la libertad de comunicación, así como con la Comunicación sobre radiodifusión de la Comisión.

den Mechanismus zu verbessern, der im Falle einer Überkompensation oder Quersubventionierung, die anhand der getrennten Buchführung festgestellt wird und weder mit dem Artikel 53 des Gesetzes 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit noch mit der Rundfunkmitteilung vereinbar ist, eine effektive Rückforderung gewährleisten soll. [EU] mejorar el mecanismo funcional que garantice la recuperación efectiva de las eventuales sobrecompensaciones o subvenciones cruzadas que estas cuentas separadas pudieran detectar y que no sean compatibles con el artículo 53 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, sobre la libertad de comunicación y con la Comunicación sobre radiodifusión.

Der öffentlich-rechtliche Auftrag wurde France 2 und France 3 durch eine offizielle Rechtshandlung übertragen, da er sich auf das Gesetz Nr. 86-1067 sowie auf das Pflichtenheft vom 28. August 1987 und vom 16. September 1994 stützt. Diese Pflichtenhefte wurden per Dekret vom Premierminister angenommen. [EU] Las misiones de servicio público en cuestión fueron encomendadas a France 2 y France 3 en virtud de instrumentos oficiales, puesto que dimanan de la Ley no 86-1067 y de los sucesivos pliegos de condiciones de 28 de agosto de 1987 y 16 de septiembre de 1994, adoptados por decreto del primer Ministro.

Die staatliche Beihilfe, die die Französische Republik dem Unternehmen France Télévisions nach Artikel 53 Absatz VI des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit in seiner geänderten Fassung in Form eines jährlichen Haushaltszuschusses zu gewähren beabsichtigt, ist nach Artikel 106 Absatz 2 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union mit dem Binnenmarkt vereinbar. [EU] La ayuda estatal que la República Francesa tiene intención de ejecutar en favor de France Télévisions en forma de una subvención presupuestaria anual en aplicación del artículo 53, apartado VI, de la Ley no 86-1067 modificada, de 30 de septiembre de 1986, sobre la libertad de comunicación, es compatible con el mercado interior de conformidad con el artículo 106, apartado 2, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea.

gestützt auf das Gesetz Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit in der geänderten Fassung, insbesondere auf Artikel 20-2 [EU] Vista la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, modificada, relativa a la libertad de comunicación, y en particular su artículo 20-2

In Artikel 43-11 des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 in seiner geänderten Fassung wird auf den öffentlich-rechtlichen Auftrag von France Télévisions Bezug genommen; dort ist festgelegt, dass "die öffentlich-rechtlichen Sender im allgemeinen Interesse ihren öffentlich-rechtlichen Auftrag erfüllen. [EU] El artículo 43-11 de la Ley no 86-1067 modificada, de 30 de septiembre de 1986, establece la misión de servicio público de France Télévisions al especificar que las cadenas públicas «prestarán, en interés general, misiones de servicio público.

Mit dem Gesetz werden der öffentlich-rechtliche Auftrag von France Télévisions und insbesondere das Gesetz Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 über die Kommunikationsfreiheit geändert. [EU] La Ley modifica así las disposiciones legislativas que rigen las misiones de servicio público de France Télévisions, y más concretamente, la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre de 1986, sobre la libertad de comunicación.

Zur konkreten Umsetzung dieses Auftrags wird in Artikel 44 Absatz I des Gesetzes Nr. 86-1067 vom 30. September 1986 festgelegt, dass es France Télévisions obliegt, Fernsehsendungen und audiovisuelle Kommunikationsdienste zu entwerfen und in sein Programm aufzunehmen, die dem in Artikel 43-11 definierten öffentlich-rechtlichen Auftrag und dem in Artikel 48 desselben Gesetzes vorgesehenen Pflichtenheft entsprechen. [EU] En cuanto a la traducción concreta de estas misiones, el apartado I del artículo 44 de la Ley no 86-1067, de 30 de septiembre 1986, precisa que France Télévisions es responsable de concebir y programar emisiones de televisión y servicios de comunicación audiovisual que respondan a las misiones de servicio público definidas en el artículo 43-11 y en un pliego de condiciones previsto en el artículo 48 de dicha ley.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners