A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
528 results for 'filtros
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Dilo
liefert
Maschinen
und
Produktionsanlagen
zur
Herstellung
von
Nonwoven-Bodenbelägen
,
Automobilinnenausstattungen
,
Filtern
,
Geotextilien
,
Syntheseleder
,
Isolierungs-
und
Bedachungsmaterialien
,
Industrietextilien
sowie
Nonwovens
für
Hygiene-
,
Medizin-
und
Kosmetikanwendungen
. [I]
Dilo
ofrece
máquinas
e
instalaciones
de
producción
para
la
fabricación
de
alfombras
no
tejidas
,
equipamientos
internos
de
los
automóviles
,
filtros
,
geotextiles
,
pieles
sintéticas
,
materiales
de
aislamiento
y
cubierta
,
tejidos
industriales
,
así
como
tela
no
tejida
para
aplicaciones
en
higiene
,
medicina
y
cosmética
.
11
.
Bis
solche
automatischen
Filter
eingesetzt
werden
können
,
verpflichtet
sich
das
CBP
,
keine
"sensiblen"
PNR-Daten
zu
verwenden
und
aus
PNR-Daten
,
die
gemäß
den
Absätzen
28
bis
34
weitergegeben
werden
dürfen
,
"sensible"
Datenelemente
zu
löschen
. [EU]
Hasta
la
implantación
de
estos
filtros
automatizados
,
el
CBP
declara
que
no
utiliza
ni
utilizará
datos
«sensibles»
de
los
PNR
y
se
compromete
a
suprimir
tales
datos
en
cualquier
divulgación
discrecional
del
PNR
,
con
arreglo
a
los
puntos
28
a
34
[3].
.20
Ölaufbereitungsanlage
ist
eine
Einrichtung
,
die
für
die
Aufbereitung
von
flüssigem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einem
ölgefeuerten
Kessel
oder
für
die
Aufbereitung
von
erwärmtem
Brennstoff
zwecks
Zuführung
zu
einer
Verbrennungskraftmaschine
verwendet
wird
;
sie
umfasst
alle
Ölbetriebspumpen
,
Filter
und
Vorwärmer
für
Öl
mit
einem
Überdruck
von
mehr
als
0,18
Newton
je
Quadratmillimeter
. [EU]
.20
Instalación
de
combustible
líquido:
equipo
que
sirve
para
preparar
el
combustible
que
alimenta
las
calderas
o
los
calentadores
de
combustible
para
motores
de
combustión
interna
;
la
expresión
comprende
cualesquiera
bombas
de
combustible
y
filtros
y
calentadores
de
combustible
que
funcionen
a
una
presión
manométrica
superior
a 0,18
N/mm2
.
.3.3
Absperrventile
und/oder
Absperrhähne
sind
sowohl
auf
der
Eintrittsseite
als
auch
auf
der
Austrittsseite
der
Brennstoff-Filter
vorgesehen
. [EU]
.3.3
el
lados
de
entrada
y
el
lado
de
salida
de
los
filtros
de
combustible
estarán
provistos
de
válvulas
de
cierre
o
grifos
.
.3.3
Absperrventile
und/oder
Absperrhähne
sind
sowohl
auf
der
Eintrittsseite
als
auch
auf
der
Austrittsseite
der
Brennstoff-Filter
vorgesehen
[EU]
.3.3
los
lados
de
toma
y
salida
de
los
filtros
de
combustible
estarán
provistos
de
válvulas
de
cierre
o
grifos
"ABC-Schutz"
ist
ein
abgeschlossener
Innenraum
,
der
Merkmale
aufweist
wie
eine
Überdruckbelüftung
,
die
Trennung
der
Lüftungssysteme
,
eine
limitierte
Anzahl
von
Lüftungsöffnungen
mit
ABC-Filtern
und
eine
limitierte
Anzahl
von
Eingängen
mit
Luftschleusen
. [EU]
Por
«protección
QBRN»
se
entiende
un
espacio
interior
estanco
con
características
tales
como
sobrepresurización
,
sistemas
de
aislamiento
de
la
ventilación
,
aperturas
de
ventilación
limitadas
con
filtros
QBRN
puntos
de
acceso
limitado
del
personal
dotados
de
esclusas
de
ventilación
.
'ABC-Schutz'
ist
ein
abgeschlossener
Innenraum
,
der
Merkmale
aufweist
wie
eine
Überdruckbelüftung
,
die
Trennung
der
Lüftungssysteme
,
eine
limitierte
Anzahl
von
Lüftungsöffnungen
mit
ABC-Filtern
und
eine
limitierte
Anzahl
von
Eingängen
mit
Luftschleusen
. [EU]
Por
'protección
QBRN'
se
entiende
un
espacio
interior
estanco
con
características
tales
como
sobrepresurización
,
sistemas
de
aislamiento
de
la
ventilación
,
aperturas
de
ventilación
limitadas
con
filtros
QBRN
y
puntos
de
acceso
limitado
del
personal
dotados
de
esclusas
de
ventilación
.
Ab
dem
1.
September
2011
muss
abweichend
von
den
Bestimmungen
von
Anhang
11
Nummer
3.3.5
der
UN/ECE-Regelung
Nr
.
83
ein
Partikelfilter
,
der
-
als
selbstständige
Einheit
oder
in
eine
kombinierte
emissionsmindernde
Einrichtung
integriert
-
im
Fahrzeug
eingebaut
ist
,
stets
zumindest
im
Hinblick
auf
einen
Totalausfall
oder
Ausbau
überwacht
werden
,
falls
Letzterer
zu
einem
Überschreiten
der
zulässigen
Emissionsgrenzwerte
führte
. [EU]
A
partir
del
1
de
septiembre
de
2011
,
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
punto
3.3.5
del
anexo
11
del
Reglamento
NU/CEPE
no
83
,
siempre
se
supervisarán
los
filtros
de
partículas
que
estén
instalados
como
una
unidad
independiente
o
integrados
en
un
dispositivo
de
control
de
las
emisiones
combinado
,
como
mínimo
en
lo
que
respecta
al
fallo
total
o
la
retirada
,
si
esto
último
superara
los
límites
de
emisiones
aplicables
.
Abfall
,
wie
z. B.
Schlamm
,
Filterinhalt
,
Asche
oder
Vergärungsrückstände
,
der
bei
der
Verarbeitung
tierischer
Nebenprodukte
gemäß
diesem
Abschnitt
entsteht
,
ist
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1069/2009
und
der
vorliegenden
Verordnung
zu
beseitigen
. [EU]
Todos
los
residuos
resultantes
de
la
transformación
de
subproductos
animales
de
conformidad
con
la
presente
sección
,
como
lodos
,
sedimentos
de
filtros
,
cenizas
y
residuos
de
fermentación
,
se
eliminarán
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
1069/2009
y
en
el
presente
Reglamento
.
Abgasrückführsystem
einschließlich
aller
dazugehöriger
Filter
,
Kühler
,
Regelventile
und
Röhren
sowie
[EU]
El
sistema
de
recirculación
de
los
gases
de
escape
,
incluidos
todos
los
filtros
,
refrigeradores
,
válvulas
de
control
y
tubos
,
a.
Gasmasken
,
Filter
und
Ausrüstung
zur
Dekontamination
,
konstruiert
oder
modifiziert
zur
Abwehr
eines
der
folgenden
Agenzien
,
Materialien
oder
Stoffe
,
und
besonders
konstruierte
Bestandteile
hierfür:
[EU]
a.
Máscaras
antigás
,
cartuchos
de
filtros
y
equipos
de
descontaminación
para
las
mismas
,
diseñados
o
modificados
para
la
defensa
contra
cualquiera
de
los
agentes
o
materiales
siguientes
, y
componentes
diseñados
especialmente
para
ellos:
a.
HEPA-Filter
(
High
Efficiency
Particulate
Air
filters
) [EU]
filtros
absolutos
de
alta
eficacia
(HEPA)
Alle
analogen
Signale
sind
mit
Filtern
zu
verarbeiten
,
deren
Phaseneigenschaften
ausreichend
ähnlich
sind
,
um
zu
gewährleisten
,
dass
die
Unterschiede
bei
der
Zeitverzögerung
aufgrund
der
Filterung
im
Rahmen
der
für
Zeitmessungen
erforderlichen
Genauigkeit
liegen
. [EU]
Todas
las
señales
analógicas
se
procesarán
con
filtros
cuyas
características
de
fase
sean
suficientemente
parecidas
para
garantizar
que
los
retardos
debidos
al
filtrado
no
excedan
los
límites
de
precisión
requeridos
para
la
medición
del
tiempo
.
Alle
aufgeführten
UV-Filter
sind
Stoffe
aus
der
Positivliste
der
UV-Filter
(
Anhang
VII
der
Kosmetikrichtlinie
).
VERGÄLLEND
[EU]
Todos
los
filtros
listados
son
sustancias
en
la
lista
positiva
de
filtros
solares
(anexo
VII
de
la
Directiva
de
cosméticos
).
Alle
Filtertypen
müssen
für
0,3
µm
DOP
(
Dioctylphthalat
)
einen
Abscheidegrad
von
mindestens
99
%
haben
. [EU]
Todos
los
tipos
de
filtros
deberán
tener
una
eficiencia
de
recogida
de
DOP
(ftalato
de
dioctilo
)
de
0,3
μ
;m
de
al
menos
un
99
%.
Als
Alternative
dürfen
Terzfilter
gemäß
CEI-Veröffentlichung
Nr
.
225
,
erste
Ausgabe
(
1966
),
verwendet
werden
. [EU]
Como
variante
,
se
podrán
emplear
filtros
de
tercios
de
octava
que
cumplan
las
disposiciones
de
la
publicación
CEI
no
225
,
primera
edición
(1966).
Als
Alternative
dürfen
Terzfilter
gemäß
CEI-Veröffentlichung
Nr
.
225
,
erste
Ausgabe
(
1966
),
verwendet
werden
.
In
diesem
Fall
muss
der
Schalldruck
im
Oktavband
mit
einer
Mittenfrequenz
von
2500
Hz
durch
Addition
der
quadratischen
Mittelwerte
der
Schalldrücke
in
den
Terzbändern
mit
den
Mittenfrequenzen
2000
Hz
,
2500
Hz
und
3150
Hz
ermittelt
werden
. [EU]
Como
variante
,
se
podrán
emplear
filtros
de
tercios
de
octava
que
cumplan
las
disposiciones
de
la
publicación
CEI
no
225
,
primera
edición
(1966).
En
este
caso
,
el
nivel
de
presión
acústica
en
la
banda
de
octava
de
frecuencia
mediana
de
2500
Hz
se
determinará
sumando
las
medias
cuadráticas
de
las
presiones
acústicas
en
las
bandas
de
tercios
de
octava
de
las
frecuencias
medianas
de
2000
,
2500
y
3150
Hz
.
Alternativ
dazu
können
für
jede
Prüfphase
eine
Probe
auf
separaten
Filtern
genommen
und
die
gewichteten
Ergebnisse
des
Prüfzyklus
berechnet
werden
. [EU]
Como
alternativa
,
se
tomará
una
muestra
mediante
filtros
separados
,
uno
para
cada
modalidad
y
se
calcularán
los
resultados
del
ciclo
ponderados
.
Alterung
der
Aktivkohlefilter
überprüft
[EU]
Verificación
del
estado
de
envejecimiento
del
filtro
o
filtros
Andererseits
wird
je
Prüfzyklus
nur
ein
Filterpaar
benötigt
. [EU]
No
obstante
,
sólo
se
requiere
una
pareja
de
filtros
para
el
ciclo
de
prueba
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'filtros":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners