A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
175 results for "barco
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
bei
den
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Transaktionen
das
Drittland
,
in
dem
die
natürliche
oder
juristische
Person
,
auf
die
das
Eigentum
an
dem
Schiff
oder
Luftfahrzeug
übertragen
wird
,
ansässig
ist
[EU]
en
el
caso
de
las
transacciones
mencionadas
en
el
apartado
1,
letra
b),
el
tercer
país
en
el
que
esté
establecida
la
persona
física
o
jurídica
a
la
que
se
transfiere
la
propiedad
del
barco
o
la
aeronave
bei
der
Ausfuhr
den
Code
des
Drittlands
,
in
dem
die
Meeresprodukte
angelandet
werden
oder
in
dem
das
die
Meeresprodukte
erwerbende
Schiff
registriert
ist
[EU]
en
las
exportaciones
,
el
tercer
país
en
el
que
se
produzca
el
desem
barco
del
producto
del
mar
o
en
el
que
esté
registrado
el
barco
que
adquiera
dicho
producto
bei
der
Einfuhr
den
Code
des
Drittlands
,
in
dem
das
Schiff
,
das
die
Meeresprodukte
erstmals
an
Bord
nimmt
,
registriert
ist
[EU]
en
las
importaciones
,
el
tercer
país
en
el
que
esté
registrado
el
barco
que
capture
el
producto
del
mar
Bei
Eisenbahnwaggons
oder
LKW
die
Zulassungsnummer(n)
und
bei
Schiffen
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
Indique
,
según
proceda
,
la
(s)
matrícula
(s)
del
vagón
o
del
camión
y
el
nombre
del
barco
.
Bei
Schiffsreisen
werden
die
zu
benutzende
Klasse
sowie
die
Aufpreise
für
Kabinen
von
Fall
zu
Fall
je
nach
Dauer
und
Kosten
der
Reise
von
der
Anstellungsbehörde
bestimmt
. [EU]
Las
clases
admitidas
en
los
viajes
en
barco
y
los
suplementos
por
camarote
que
podrán
reembolsarse
serán
determinados
por
la
AFCC
en
cada
caso
,
en
función
de
la
duración
y
del
coste
del
viaje
.
Bei
Schiffstransport
verlängert
sich
die
Gültigkeitsdauer
um
die
Dauer
der
Seereise
. [EU]
En
caso
de
transporte
por
barco
,
el
plazo
se
prolongará
por
el
periodo
correspondiente
a
la
duración
del
viaje
.
Bei
Schiffstransport
verlängert
sich
die
Gültigkeitsdauer
um
die
Dauer
der
Seereise
. [EU]
En
caso
de
transporte
por
barco
,
el
plazo
se
prolongará
por
el
período
correspondiente
a
la
duración
del
viaje
.
Bei
Schiffstransport
verlängert
sich
die
Gültigkeitsdauer
um
die
Dauer
der
Seereise
. [EU]
En
caso
de
transporte
por
barco
,
el
plazo
se
prolongará
por
el
tiempo
equivalente
a
la
duración
de
la
travesía
.
Bestätigt
sich
ein
Treffen
auf
EMÖ
,
verfährt
der
Kapitän
des
Schiffs
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Absatz
a
ergriffenen
Maßnahmen
wie
folgt:
[EU]
Cuando
se
confirme
el
encuentro
de
un
EMV
,
basándose
en
las
medidas
adoptadas
con
arreglo
a
la
letra
a),
el
capitán
del
barco
deberá:
Bezugscode
Nr
.ORIGINALAnmerkungen (1)
Nichtzutreffendes
streichen
.(2)
Gebiet
(
das
gesamte
Hoheitsgebiet
eines
Landes
,
ein
Küstengebiet
,
ein
Erzeugungsgebiet
oder
ein
natürlicher
Ernteplatz
)
und
Gebietscode
gemäß
Anhang
I
der
Entscheidung
2003/804/EG
.(3)
Soweit
zutreffend
wie
folgt
angeben:
Gebiet
und/oder
Erzeugungsgebiete
,
natürliche
Ernteplätze
,
Versandzentren
,
Reinigungszentren
oder
Lagerbecken
oder
bei
Einfuhr
zur
Weiterverarbeitung
vor
dem
Verzehr
Betrieb
.(4) Zulassungsnummer(n)
von
Eisenbahnwaggon
oder
LKW
bzw
.
den
Schiffsnamen
angeben
. [EU]
No
de
código
de
referenciaORIGINALNotas
(1)
Táchese
lo
que
no
proceda
.(2)
Territorio
(país
entero
,
zona
costera
,
zona
de
cría
o
banco
natural
explotado
) y
código
de
territorio
según
figuran
en
el
anexo
I
de
la
Decisión
2003/804/CE
.(3)
Especifíquese
según
corresponda:
zona
o
zonas
de
cría
,
bancos
naturales
explotados
,
centros
de
expedición
,
centros
de
depuración
o
cisternas
de
almacenamiento
, o,
en
el
caso
de
importación
destinada
a
su
transformación
complementaria
previa
al
consumo
humano
,
establecimiento
.(4)
Deberá
facilitarse
,
según
corresponda
,
el
número
de
matrícula
del
vagón
de
ferrocarril
o
camión
, o
el
nombre
del
barco
.
Binnenschiff
auf
Seeschiff
[EU]
Barco
de
navegación
interior
sobre
un
buque
marítimo
'Binnenschifffahrt'
sind
alle
Bewegungen
von
Schiffen
auf
einem
gegebenen
Netz
schiffbarer
Binnenwasserstraßen
.". [EU]
"tráfico
por
vías
navegables
interiores":
cualquier
desplazamiento
de
un
barco
por
una
vía
navegable
interior
.».
"Binnenschiff"
ist
ein
Wasserfahrzeug
für
Güterverkehr
oder
öffentlichen
Personenverkehr
auf
schiffbaren
Binnenwasserstraßen
[EU]
«
barco
de
navegación
interior»:
material
flotante
proyectado
para
el
transporte
de
mercancías
o
el
transporte
público
de
pasajeros
por
vías
navegables
interiores
'Binnenschiff'
ist
ein
Wasserfahrzeug
für
Güterverkehr
oder
öffentlichen
Personenverkehr
,
das
vorwiegend
auf
schiffbaren
Binnenwasserstraßen
oder
in
beziehungsweise
in
unmittelbarer
Nähe
von
geschützten
Gewässern
oder
einer
Hafenordnung
unterliegenden
Gebieten
verkehrt
. [EU]
"
barco
de
navegación
interior":
material
flotante
proyectado
para
el
transporte
de
mercancías
o
el
transporte
público
de
pasajeros
,
que
navega
principalmente
por
vías
navegables
interiores
o
en
las
situadas
dentro
de
las
aguas
protegidas
o
de
zonas
a
las
que
se
aplique
la
normativa
portuaria
, o
muy
próximas
a
dichas
aguas
.
Container
für
den
Straßen-
,
Schienen-
,
Schiffs-
und
Lufttransport
gelten
nicht
als
Packstücke
. [EU]
No
se
consideran
bultos
los
contenedores
de
transporte
por
carretera
,
ferrocarril
,
barco
o
avión
.
Dabei
handelt
es
sich
um
das
Land
oder
die
Region
(
NUTS-2-Ebene
)
des
Hafens
,
in
dem
die
beförderten
Güter
auf
das
Schiff
geladen
wurden
.7. [EU]
Es
el
país
o
región
del
puerto
[nivel NUTS2 [1]]
en
el
que
se
cargan
las
mercancías
transportadas
a
bordo
de
un
barco
.7.
Dabei
handelt
es
sich
um
das
Land
oder
die
Region
(
NUTS-2-Ebene
)
des
Hafens
,
in
dem
die
beförderten
Güter
gelöscht
wurden
. [EU]
Es
el
país
o
región
del
puerto
(nivel
NUTS2
)
en
el
que
se
descargan
de
un
barco
las
mercancías
transportadas
.
Da
das
zweite
Schiff
nicht
in
Reichweite
der
Kaikrane
liege
,
müssten
Auto-
bzw
.
Schwimmkrane
eingesetzt
werden
. [EU]
Como
el
segundo
barco
no
estaba
al
alcance
de
las
grúas
del
muelle
,
había
que
utilizar
grúas
móviles
o
flotantes
.
Da
eine
beträchtliche
Zunahme
des
Propylentransports
zu
erwarten
ist
,
dürfte
sich
der
Druck
auf
die
Beförderungskapazitäten
im
Schiffs-
und
Lkw-Verkehr
erhöhen
. [EU]
El
transporte
del
propileno
va
a
experimentar
un
considerable
desarrollo
, y
este
fenómeno
acentuará
la
presión
sobre
la
capacidad
de
transporte
por
barco
y
por
camión
.
Darüber
hinaus
umfasst
eine
erweiterte
Überprüfung
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
vorbehaltlich
der
praktischen
Durchführbarkeit
und
mit
den
möglichen
Einschränkungen
,
die
sich
aus
den
Anforderungen
an
die
Sicherheit
von
Personen
,
des
Schiffes
oder
des
Hafens
ergeben
,
die
Überprüfung
spezifischer
Punkte
von
Risikobereichen
,
die
von
der
Art
des
überprüften
Fahrzeugs
abhängen
. [EU]
Además
,
en
la
medida
en
que
sea
materialmente
practicable
y
teniendo
en
cuenta
las
posibles
limitaciones
que
impone
la
seguridad
de
las
personas
,
del
buque
y
del
puerto
,
la
inspección
ampliada
incluirá
la
comprobación
de
puntos
específicos
de
las
zonas
de
riesgo
en
función
del
tipo
de
barco
inspeccionado
,
tal
como
se
establece
en
el
artículo
4,
apartado
3.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""barco":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners