A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
942 results for "asignados
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
0,651
Tonnen
Getreide
,
das
in
Finnland
gelagert
und
Bulgarien
zugewiesen
ist
[EU]
0,651
toneladas
de
cereales
almacenados
en
Finlandia
y
asignados
a
Bulgaria
2007
-
Ausgaben/zweckgebundene
Einnahmen
der
Zahlstellen
,
deren
Rechnungen
[EU]
2007
-
Gastos/ingresos
asignados
a
los
organismos
pagadores
cuyas
cuentas
han
sido
2013
darf
die
Gesamtmenge
aller
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
nicht
70
%
der
jährlichen
Durchschnittsmenge
der
geprüften
Emissionen
dieser
Stromerzeuger
im
Zeitraum
von
2005
bis
2007
für
die
dem
nationalen
Bruttoendverbrauch
des
betreffenden
Mitgliedstaats
entsprechende
Menge
übersteigen
;
Die
Menge
der
übergangsweise
kostenlos
zugeteilten
Zertifikate
sinkt
dann
schrittweise
und
wird
2020
auf
null
reduziert
. [EU]
En
2013
,
el
total
de
los
derechos
de
emisión
asignados
de
forma
transitoria
y
gratuita
no
rebasará
el
70
%
de
la
media
anual
de
emisiones
verificadas
en
2005-2007
por
esos
generadores
de
electricidad
para
la
cantidad
correspondiente
al
consumo
final
bruto
nacional
del
Estado
miembro
en
cuestión
y
disminuirá
gradualmente
,
de
modo
que
en
2020
ya
no
haya
asignaciones
gratuitas
.
249
,04
Tonnen
Getreide
,
das
in
Frankreich
gelagert
und
Frankreich
zugewiesen
ist
[EU]
249
,04
toneladas
de
cereales
almacenados
en
Francia
y
asignados
a
Francia
(
33
)
Artikel
44
des
Gesetzes
Nr
.
86-1067
über
die
Kommunikationsfreiheit
in
seiner
geänderten
Fassung
besagt:
Die
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
für
die
Erfüllung
ihrer
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
zugewiesenen
öffentlichen
Mittel
übersteigen
nicht
den
Betrag
der
Kosten
,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Erfüllung
dieser
Verpflichtungen
anfallen
. [EU]
El
artículo
44
de
la
Ley
modificada
no
86-1067
sobre
la
libertad
de
comunicación
también
señala
que
«Los
recursos
públicos
asignados
a
los
organismos
del
sector
audiovisual
público
en
compensación
por
las
obligaciones
de
servicio
público
que
les
sean
impuestas
no
superará
el
importe
del
coste
de
ejecución
de
tales
obligaciones»
.
3 %
der
Mittel
,
die
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
"Konvergenz"
und
"Regionale
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung"
aus
den
Strukturfonds
zugewiesen
werden
,
können
in
eine
nationale
Reserve
zur
Honorierung
der
Leistung
eingestellt
werden
. [EU]
El
3 %
de
los
créditos
correspondientes
a
los
Fondos
Estructurales
asignados
a
los
Estados
miembros
al
amparo
de
los
objetivos
de
«convergencia»
y
«competitividad
regional
y
empleo»
puede
destinarse
a
la
constitución
de
una
reserva
nacional
dirigida
a
recompensar
los
resultados
.
3
Punkte
für
jedes
Schiff
-
werden
zu
den
unter
1.4
oder
1.5
vergebenen
Punkten
hinzuaddiert
. [EU]
3
puntos
por
cada
buque
,
que
se
añaden
a
los
puntos
asignados
de
conformidad
con
el
punto
1.4 o 1.5
5,46
Tonnen
Getreide
,
das
im
Vereinigten
Königreich
gelagert
und
Bulgarien
zugewiesen
ist
[EU]
5,46
toneladas
de
cereales
almacenados
en
el
Reino
Unido
y
asignados
a
Bulgaria
5 %
der
gemäß
den
Artikeln
9
und
9a
gemeinschaftsweit
für
den
Zeitraum
von
2013
bis
2020
bestimmten
Menge
der
Zertifikate
werden
für
neue
Marktteilnehmer
bereitgehalten
als
die
Höchstmenge
,
die
neuen
Marktteilnehmern
nach
den
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
erlassenen
Vorschriften
zugeteilt
werden
kann
. [EU]
El
cinco
por
ciento
de
la
cantidad
de
derechos
de
emisión
asignados
a
escala
comunitaria
con
arreglo
a
los
artículos
9 y 9
bis
para
el
período
2013-2020
se
reservará
para
los
nuevos
entrantes
y
será
el
máximo
que
puede
asignárseles
de
acuerdo
con
las
normas
adoptadas
en
virtud
del
apartado
1
del
presente
artículo
.
6
DIE
JEDER
WINDSCHUTZSCHEIBE
DER
BEIDEN
NACH
ABSATZ
3
DEFINIERTEN
SERIEN
ZUGETEILTEN
BEWERTUNGSZIFFERN
SIND
ZU
ADDIEREN
. [EU]
SE
SUMAN
LOS
NÚMEROS
ASIGNADOS
A
CADA
PARABRISAS
EN
LAS
DOS
SERIES
DEFINIDAS
EN
EL
PUNTO
3
6 0 2 1
Verschiedene
,
für
Maßnahmen
im
Bereich
der
humanitären
Hilfe
bestimmte
Einnahmen
-
Zweckgebundene
Einnahmen
[EU]
6 0 2 1
Ingresos
diversos
asignados
a
las
acciones
relativas
a
la
ayuda
humanitaria
-
Ingresos
afectados
9
Ausgleichsposten
für
vom
IWF
zugeteilte
Sonderziehungsrechte
[EU]
9
Contrapartida
de
los
derechos
especiales
de
giro
asignados
por
el
FMI
Ab
2008
veröffentlicht
die
Verwaltungsbehörde
mindestens
einmal
pro
Jahr
(
in
elektronischer
oder
sonstiger
Form
)
das
Verzeichnis
der
Begünstigten
,
die
im
Rahmen
des
Entwicklungsprogramms
für
den
ländlichen
Raum
eine
Finanzierung
erhalten
,
die
Bezeichnung
der
Vorhaben
und
der
Beträge
der
für
die
Vorhaben
bereitgestellten
öffentlichen
Beteiligung
. [EU]
A
partir
del
2008
,
la
autoridad
de
gestión
publicará
como
mínimo
anualmente
, (en
versión
electrónica
o
impresa
)
la
lista
de
los
beneficiarios
de
ayudas
de
los
programas
de
desarrollo
rural
,
las
denominaciones
de
las
operaciones
y
los
importes
de
las
ayudas
públicas
asignados
a
tales
operaciones
.
Abzugs-Prozentsätze
zur
den
Bemessungswerten
für
die
Mindestlichtausbeute
von
Leuchtstofflampen
hoher
Farbtemperatur
,
hoher
Farbwiedergabe
und/oder
zweiter
Lampenhülle
[EU]
Porcentajes
de
deducción
de
los
valores
asignados
de
eficacia
mínima
aplicables
a
las
lámparas
fluorescentes
con
temperatura
de
color
elevada
,
alto
rendimiento
de
color
o
un
segundo
envolvente
Abzugs-Prozentsätze
zur
den
Bemessungswerten
für
die
Mindestlichtausbeute
von
Leuchtstofflampen
mit
hoher
Farbtemperatur
und/oder
hoher
Farbwiedergabe
und/oder
zweiter
Lampenhülle
und/oder
langer
Lebensdauer
[EU]
Porcentajes
de
deducción
de
los
valores
asignados
de
eficacia
mínima
aplicables
a
las
lámparas
fluorescentes
con
temperatura
de
color
elevada
,
alto
rendimiento
de
color
,
un
segundo
envolvente
o
larga
duración
Abzug
von
Kosten
für
freigestellte
VFR-Flüge
(
nominal
) [EU]
Deducción
de
los
costes
asignados
a
los
vuelos
VFR
exentos
(en
términos
nominales
)
alle
Betreibern
für
den
vorangegangenen
Fünfjahreszeitraum
zugeteilten
Zertifikate
von
den
Betreiberkonten
und
Personenkonten
ihres
Registers
auf
das
Konto
der
Vertragspartei
übertragen
[EU]
a
la
transferencia
de
todos
los
derechos
de
emisión
asignados
a
los
titulares
para
el
período
de
cinco
años
anterior
de
sus
cuentas
de
haberes
de
titular
y
de
persona
a
la
cuenta
de
haberes
de
Parte
Alle
Kriterien
unter
den
Buchstaben
A
bis
D
gelten
entsprechend
für
erhobene
Abgaben
,
verfallene
Sicherheiten
und
zurückgezahlte
Beträge
,
die
die
Zahlstelle
im
Namen
des
EGFL
bzw
.
des
ELER
einzuziehen
hat
. [EU]
Todos
los
criterios
previstos
en
las
letras
A) a D)
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
los
gravámenes
,
garantías
ejecutadas
,
reembolsos
de
pagos
,
ingresos
asignados
,
etc
.,
que
el
organismo
pagador
deba
recaudar
a
favor
del
FEAGA
y
del
FEADER
.
Alle
Programme
oder
Tätigkeiten
,
einschließlich
Pilotvorhaben
und
Vorbereitungsmaßnahmen
,
bei
denen
Ressourcen
im
Betrag
von
mehr
als
5000000
EUR
eingesetzt
werden
,
werden
unter
dem
Gesichtspunkt
der
eingesetzten
Humanressourcen
und
Finanzmittel
sowie
der
erreichten
Ergebnisse
einer
Zwischen-
und/oder
Ex-post-Bewertung
unterzogen
,
um
ihre
Übereinstimmung
mit
den
vorgegebenen
Zielen
zu
überprüfen:
[EU]
Todos
los
programas
o
actividades
,
incluyendo
proyectos
piloto
y
acciones
preparatorias
en
que
los
recursos
movilizados
sean
superiores
a
5000000
EUR
,
serán
objeto
de
una
evaluación
intermedia
o a
posteriori
de
los
recursos
humanos
y
financieros
asignados
y
de
los
resultados
obtenidos
,
con
el
fin
de
verificar
su
conformidad
con
los
objetivos
fijados
, y
ello
del
modo
siguiente:
Alle
Programme
oder
Tätigkeiten
,
einschließlich
Pilotvorhaben
und
Vorbereitungsmaßnahmen
,
bei
denen
Ressourcen
im
Betrag
von
mehr
als
5000000
EUR
eingesetzt
werden
,
werden
unter
dem
Gesichtspunkt
der
eingesetzten
Humanressourcen
und
Finanzmittel
sowie
der
erreichten
Ergebnisse
einer
Zwischen-
und/oder
Ex-post-Bewertung
unterzogen
,
um
ihre
Übereinstimmung
mit
den
vorgegebenen
Zielen
zu
überprüfen:
[EU]
Todos
los
programas
o
actividades
,
incluidos
los
proyectos
piloto
y
las
acciones
preparatorias
,
en
los
que
los
recursos
movilizados
sean
superiores
a
5000000
EUR
,
serán
objeto
de
una
evaluación
intermedia
y/o
a
posteriori
de
los
recursos
humanos
y
financieros
asignados
y
de
los
resultados
obtenidos
,
con
el
fin
de
verificar
su
coherencia
con
los
objetivos
fijados
, y
ello
del
modo
siguiente:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""asignados":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners